wunderliches Zeug, allerley Worte, woran liebe Erinnerungen flattern, allerley Namen, die, wie süße Ahnung, in der Seele wiederklingen -- "Eveline!" Dann kommen auch Schiffe vorbey¬ gefahren, und man grüßt, als ob man sich alle Tage wiedersehen könnte. Nur des Nachts hat das Begegnen fremder Schiffe auf dem Meere etwas Unheimliches; man will sich dann einbil¬ den, die besten Freunde, die wir seit Jahren nicht gesehen, führen schweigend vorbey, und man verlöre sie auf immer.
Ich liebe das Meer wie meine Seele.
Oft wird mir sogar zu Muthe, als sey das Meer eigentlich meine Seele selbst; und wie es im Meere verborgene Wasserpflanzen giebt, die nur im Augenblick des Aufblühens an dessen Oberfläche heraufschwimmen, und im Augenblick des Verblühens wieder hinabtauchen: so kommen zuweilen auch wunderbare Blumenbilder herauf¬ geschwommen aus der Tiefe meiner Seele, und
wunderliches Zeug, allerley Worte, woran liebe Erinnerungen flattern, allerley Namen, die, wie ſuͤße Ahnung, in der Seele wiederklingen — „Eveline!“ Dann kommen auch Schiffe vorbey¬ gefahren, und man gruͤßt, als ob man ſich alle Tage wiederſehen koͤnnte. Nur des Nachts hat das Begegnen fremder Schiffe auf dem Meere etwas Unheimliches; man will ſich dann einbil¬ den, die beſten Freunde, die wir ſeit Jahren nicht geſehen, fuͤhren ſchweigend vorbey, und man verloͤre ſie auf immer.
Ich liebe das Meer wie meine Seele.
Oft wird mir ſogar zu Muthe, als ſey das Meer eigentlich meine Seele ſelbſt; und wie es im Meere verborgene Waſſerpflanzen giebt, die nur im Augenblick des Aufbluͤhens an deſſen Oberflaͤche heraufſchwimmen, und im Augenblick des Verbluͤhens wieder hinabtauchen: ſo kommen zuweilen auch wunderbare Blumenbilder herauf¬ geſchwommen aus der Tiefe meiner Seele, und
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><p><pbfacs="#f0078"n="70"/>
wunderliches Zeug, allerley Worte, woran liebe<lb/>
Erinnerungen flattern, allerley Namen, die, wie<lb/>ſuͤße Ahnung, in der Seele wiederklingen —<lb/>„Eveline!“ Dann kommen auch Schiffe vorbey¬<lb/>
gefahren, und man gruͤßt, als ob man ſich alle<lb/>
Tage wiederſehen koͤnnte. Nur des Nachts hat<lb/>
das Begegnen fremder Schiffe auf dem Meere<lb/>
etwas Unheimliches; man will ſich dann einbil¬<lb/>
den, die beſten Freunde, die wir ſeit Jahren<lb/>
nicht geſehen, fuͤhren ſchweigend vorbey, und<lb/>
man verloͤre ſie auf immer.</p><lb/><p>Ich liebe das Meer wie meine Seele.</p><lb/><p>Oft wird mir ſogar zu Muthe, als ſey das<lb/>
Meer eigentlich meine Seele ſelbſt; und wie es<lb/>
im Meere verborgene Waſſerpflanzen giebt, die<lb/>
nur im Augenblick des Aufbluͤhens an deſſen<lb/>
Oberflaͤche heraufſchwimmen, und im Augenblick<lb/>
des Verbluͤhens wieder hinabtauchen: ſo kommen<lb/>
zuweilen auch wunderbare Blumenbilder herauf¬<lb/>
geſchwommen aus der Tiefe meiner Seele, und<lb/></p></div></div></body></text></TEI>
[70/0078]
wunderliches Zeug, allerley Worte, woran liebe
Erinnerungen flattern, allerley Namen, die, wie
ſuͤße Ahnung, in der Seele wiederklingen —
„Eveline!“ Dann kommen auch Schiffe vorbey¬
gefahren, und man gruͤßt, als ob man ſich alle
Tage wiederſehen koͤnnte. Nur des Nachts hat
das Begegnen fremder Schiffe auf dem Meere
etwas Unheimliches; man will ſich dann einbil¬
den, die beſten Freunde, die wir ſeit Jahren
nicht geſehen, fuͤhren ſchweigend vorbey, und
man verloͤre ſie auf immer.
Ich liebe das Meer wie meine Seele.
Oft wird mir ſogar zu Muthe, als ſey das
Meer eigentlich meine Seele ſelbſt; und wie es
im Meere verborgene Waſſerpflanzen giebt, die
nur im Augenblick des Aufbluͤhens an deſſen
Oberflaͤche heraufſchwimmen, und im Augenblick
des Verbluͤhens wieder hinabtauchen: ſo kommen
zuweilen auch wunderbare Blumenbilder herauf¬
geſchwommen aus der Tiefe meiner Seele, und
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Sie haben einen Fehler gefunden?
Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform
DTAQ melden.
Kommentar zur DTA-Ausgabe
Dieses Werk wurde von OCR-Software automatisch erfasst und anschließend
gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien
von Muttersprachlern nachkontrolliert. Es wurde gemäß dem
DTA-Basisformat in XML/TEI P5 kodiert.
Heine, Heinrich: Reisebilder. Bd. 2. Hamburg, 1827, S. 70. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/heine_reisebilder02_1827/78>, abgerufen am 24.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.