Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Hauptmann, Gerhart: Fuhrmann Henschel. Berlin, 1899.

Bild:
<< vorherige Seite
Franziska. Böhmens und Sechser nehm' ich nicht an,
Und wenn der Herr Siebenhaar oder der Baumeister oder
der Doktor Vallentiner mir mal was schenkt, da vernasch'
ich's gleich.
Frau Henschel. Das is' ju ebens. Dr Apel fällt
ebens ni weit vom Stamme. Vater und Mutter sein au
ni viel andersch. Ihr nahmt Euch die Schenkstube ebens
ni wahr. Wenn Ihr Euch das Geschäfte thät wahr-
nahma: ausgeborgt mißt't Ihr schunn han 's Geld.
Franziska. Wir sind eben nicht so geizig wie Sie.
Frau Henschel. Ich bin ni geizig, ich hal's ock zu-
sammen.
Franziska. Die Leute sagen, Sie wären geizig.
Frau Henschel. De Leute kenn mich sicha, verstanda!
und Du derzune, mach daß de naus kimmst. Ich ha's
'n sat, Dei Gelapsche do; und wieder brauchst de au ni
zu kumma. Mir is noch ni bange gewast noch Dir. Am
Besta, man sieht und hiehrt nischt vo Euch! vo dar ganza
Pakasche mitsamma, dohie.
Franziska schon an der Thür, sich wendend, böse. Wissen Sie,
was die Leute noch sagen?
Frau Henschel. Nischt will ich wissa, ock naus mit
Dir. Sieh Du Dich ock vier, daß Du nischt zu hiern
kriegst. War wiß, wie Du stiehst mit Siebenharn. Ihr
beede werd's wissa und ich wiß au. Zwanzig mol werd
Ihr schun rausgefleun mit Eurer pulscha Wertschaft do-
vurna. Ma meßte doch Siebenharn suster ni kenn!
Franziska. Pfui, pfui und pfui! Ab.
Frau Henschel. Pakasche sa ich!
Franziska. Böhmens und Sechſer nehm’ ich nicht an,
Und wenn der Herr Siebenhaar oder der Baumeiſter oder
der Doktor Vallentiner mir mal was ſchenkt, da vernaſch’
ich’s gleich.
Frau Henſchel. Das is’ ju ebens. Dr Apel fällt
ebens ni weit vom Stamme. Vater und Mutter ſein au
ni viel anderſch. Ihr nahmt Euch die Schenkſtube ebens
ni wahr. Wenn Ihr Euch das Geſchäfte thät wahr-
nahma: ausgeborgt mißt’t Ihr ſchunn han ’s Geld.
Franziska. Wir ſind eben nicht ſo geizig wie Sie.
Frau Henſchel. Ich bin ni geizig, ich hal’s ock zu-
ſammen.
Franziska. Die Leute ſagen, Sie wären geizig.
Frau Henſchel. De Leute kenn mich ſicha, verſtanda!
und Du derzune, mach daß de naus kimmſt. Ich ha’s
’n ſat, Dei Gelapſche do; und wieder brauchſt de au ni
zu kumma. Mir is noch ni bange gewaſt noch Dir. Am
Beſta, man ſieht und hiehrt niſcht vo Euch! vo dar ganza
Pakaſche mitſamma, dohie.
Franziska ſchon an der Thür, ſich wendend, böſe. Wiſſen Sie,
was die Leute noch ſagen?
Frau Henſchel. Niſcht will ich wiſſa, ock naus mit
Dir. Sieh Du Dich ock vier, daß Du niſcht zu hiern
kriegſt. War wiß, wie Du ſtiehſt mit Siebenharn. Ihr
beede werd’s wiſſa und ich wiß au. Zwanzig mol werd
Ihr ſchun rausgefleun mit Eurer pulſcha Wertſchaft do-
vurna. Ma meßte doch Siebenharn ſuſter ni kenn!
Franziska. Pfui, pfui und pfui! Ab.
Frau Henſchel. Pakaſche ſa ich!
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <pb facs="#f0060" n="50"/>
        <sp who="#FRAI">
          <speaker> <hi rendition="#b">Franziska.</hi> </speaker>
          <p>Böhmens und Sech&#x017F;er nehm&#x2019; ich nicht an,<lb/>
Und wenn der Herr Siebenhaar oder der Baumei&#x017F;ter oder<lb/>
der Doktor Vallentiner mir mal was &#x017F;chenkt, da verna&#x017F;ch&#x2019;<lb/>
ich&#x2019;s gleich.</p>
        </sp><lb/>
        <sp who="#FHENSCHEL">
          <speaker> <hi rendition="#b">Frau Hen&#x017F;chel.</hi> </speaker>
          <p>D<hi rendition="#aq">a</hi>s is&#x2019; ju ebens. Dr <hi rendition="#aq">A</hi>pel fällt<lb/>
ebens ni weit vom Stamme. V<hi rendition="#aq">a</hi>ter und Mutter &#x017F;ein au<lb/>
ni viel ander&#x017F;ch. Ihr nahmt Euch die Schenk&#x017F;tube ebens<lb/>
ni w<hi rendition="#aq">a</hi>hr. Wenn Ihr Euch d<hi rendition="#aq">a</hi>s Ge&#x017F;chäfte thät w<hi rendition="#aq">a</hi>hr-<lb/>
nahma: ausgeborgt mißt&#x2019;t Ihr &#x017F;chunn h<hi rendition="#aq">a</hi>n &#x2019;s Geld.</p>
        </sp><lb/>
        <sp who="#FRAI">
          <speaker> <hi rendition="#b">Franziska.</hi> </speaker>
          <p>Wir &#x017F;ind eben nicht &#x017F;o geizig wie Sie.</p>
        </sp><lb/>
        <sp who="#FHENSCHEL">
          <speaker> <hi rendition="#b">Frau Hen&#x017F;chel.</hi> </speaker>
          <p>Ich bin ni geizig, ich hal&#x2019;s ock zu-<lb/>
&#x017F;ammen.</p>
        </sp><lb/>
        <sp who="#FRAI">
          <speaker> <hi rendition="#b">Franziska.</hi> </speaker>
          <p>Die Leute &#x017F;agen, Sie wären geizig.</p>
        </sp><lb/>
        <sp who="#FHENSCHEL">
          <speaker> <hi rendition="#b">Frau Hen&#x017F;chel.</hi> </speaker>
          <p>De Leute kenn mich &#x017F;icha, ver&#x017F;tanda!<lb/>
und Du derzune, mach d<hi rendition="#aq">a</hi>ß de naus kimm&#x017F;t. Ich h<hi rendition="#aq">a</hi>&#x2019;s<lb/>
&#x2019;n &#x017F;<hi rendition="#aq">a</hi>t, Dei Gelap&#x017F;che do; und wieder brauch&#x017F;t de au ni<lb/>
zu kumma. Mir is noch ni bange gewa&#x017F;t noch Dir. <hi rendition="#aq">A</hi>m<lb/>
Be&#x017F;ta, man &#x017F;ieht und hiehrt ni&#x017F;cht vo Euch! vo dar ganza<lb/>
Paka&#x017F;che mit&#x017F;<hi rendition="#aq">a</hi>mma, dohie.</p>
        </sp><lb/>
        <sp who="#FRAI">
          <speaker> <hi rendition="#b">Franziska</hi> </speaker>
          <stage>&#x017F;chon an der Thür, &#x017F;ich wendend, bö&#x017F;e.</stage>
          <p>Wi&#x017F;&#x017F;en Sie,<lb/>
was die Leute noch &#x017F;agen?</p>
        </sp><lb/>
        <sp who="#FHENSCHEL">
          <speaker> <hi rendition="#b">Frau Hen&#x017F;chel.</hi> </speaker>
          <p>Ni&#x017F;cht will ich wi&#x017F;&#x017F;a, ock naus mit<lb/>
Dir. Sieh <hi rendition="#g">Du</hi> Dich ock vier, d<hi rendition="#aq">a</hi>ß <hi rendition="#g">Du</hi> ni&#x017F;cht zu hiern<lb/>
krieg&#x017F;t. War wiß, wie Du &#x017F;tieh&#x017F;t mit Siebenh<hi rendition="#aq">a</hi>rn. Ihr<lb/>
beede werd&#x2019;s wi&#x017F;&#x017F;a und ich wiß au. Zwanzig mol werd<lb/>
Ihr &#x017F;chun rausgefleun mit Eurer pul&#x017F;cha Wert&#x017F;ch<hi rendition="#aq">a</hi>ft do-<lb/>
vurna. Ma meßte doch Siebenh<hi rendition="#aq">a</hi>rn &#x017F;u&#x017F;ter ni kenn!</p>
        </sp><lb/>
        <sp who="#FRAI">
          <speaker> <hi rendition="#b">Franziska.</hi> </speaker>
          <p>Pfui, pfui und pfui!</p>
          <stage>Ab.</stage>
        </sp><lb/>
        <sp who="#FHENSCHEL">
          <speaker> <hi rendition="#b">Frau Hen&#x017F;chel.</hi> </speaker>
          <p>Paka&#x017F;che &#x017F;<hi rendition="#aq">a</hi> ich!</p><lb/>
        </sp>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[50/0060] Franziska. Böhmens und Sechſer nehm’ ich nicht an, Und wenn der Herr Siebenhaar oder der Baumeiſter oder der Doktor Vallentiner mir mal was ſchenkt, da vernaſch’ ich’s gleich. Frau Henſchel. Das is’ ju ebens. Dr Apel fällt ebens ni weit vom Stamme. Vater und Mutter ſein au ni viel anderſch. Ihr nahmt Euch die Schenkſtube ebens ni wahr. Wenn Ihr Euch das Geſchäfte thät wahr- nahma: ausgeborgt mißt’t Ihr ſchunn han ’s Geld. Franziska. Wir ſind eben nicht ſo geizig wie Sie. Frau Henſchel. Ich bin ni geizig, ich hal’s ock zu- ſammen. Franziska. Die Leute ſagen, Sie wären geizig. Frau Henſchel. De Leute kenn mich ſicha, verſtanda! und Du derzune, mach daß de naus kimmſt. Ich ha’s ’n ſat, Dei Gelapſche do; und wieder brauchſt de au ni zu kumma. Mir is noch ni bange gewaſt noch Dir. Am Beſta, man ſieht und hiehrt niſcht vo Euch! vo dar ganza Pakaſche mitſamma, dohie. Franziska ſchon an der Thür, ſich wendend, böſe. Wiſſen Sie, was die Leute noch ſagen? Frau Henſchel. Niſcht will ich wiſſa, ock naus mit Dir. Sieh Du Dich ock vier, daß Du niſcht zu hiern kriegſt. War wiß, wie Du ſtiehſt mit Siebenharn. Ihr beede werd’s wiſſa und ich wiß au. Zwanzig mol werd Ihr ſchun rausgefleun mit Eurer pulſcha Wertſchaft do- vurna. Ma meßte doch Siebenharn ſuſter ni kenn! Franziska. Pfui, pfui und pfui! Ab. Frau Henſchel. Pakaſche ſa ich!

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/hauptmann_henschel_1899
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/hauptmann_henschel_1899/60
Zitationshilfe: Hauptmann, Gerhart: Fuhrmann Henschel. Berlin, 1899, S. 50. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/hauptmann_henschel_1899/60>, abgerufen am 24.11.2024.