Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Hartmann, Eugen: Entwicklungs-Geschichte der Posten von den ältesten Zeiten bis zur Gegenwart. Leipzig, 1868.

Bild:
<< vorherige Seite

Abgesehen jedoch von diesen speciellen, oft wiederkehrenden Aus-
nahmsfällen, machten die Kaiser auch im eigenen Jnteresse nicht selten
einen sonderbaren Gebrauch von ihren Postanstalten, und wenn es
sich um dringende Veranlassungen handelte, wurde weder Mensch,
noch Vieh, noch Material geschont und Alles mußte dem einen
Willen des Jmperators dienen, ob das Jnstitut nun zu Grunde
ging oder nicht! So erzählt die Geschichte gerade auch von
Constantius, daß er in dringenden Fällen ganze Heeresabtheil-
ungen mit der Post transportirte, z. B. im Jahre 361,
von seinen Feldherren dringend um einige Legionen gebeten,
ohne deren Hilfe sie dem Perserkönige (in Mesopotamien am
Euphrat und Tigris) zu erliegen fürchteten, sandte er solche
unter Benützung der Staatspost1). Als aber der Perserkönig
zurückging, ließ er sie wieder umkehren, um sie gegen seinen
Vetter Julian (nach Jllyrien und Jtalien) zu führen, welcher,

d'Espagne, des Gaules, et d'Angleterre. Pour adoucir les longeurs
et les fatiques de ces voyages, Constance ordonna, qu'on leur fournit
des voitures une ample subsistance et toutes les commodites neces-
saires pendant une logue route. Ce fut ainsi, qu'il pensa ruiner
la course publique, quoique par son ordre on eut dedommage ceux,
qui en avaient fourni les equipages. Enfin la perte des chevaux,
qu'on ne pouvait pas aisement reparer, fut si grande, qu'elle a
donne lieu a un pere de l'Eglise et a une celebre auteur de re-
procher jusqu' a la memoire de cet Empereur un dommage si
considerable.
1) Ammianus Marcellinus, XXI. 13, 8. "Quo cognito maerore
offusus Constantius, solatio uno sustentabatur, quod intestinos
semper superaverit motus; re tamen magnam ei difficultatem ad
capescendum consilium adferente, id elegit potissimum, ut vehi-
culis publicis
impositum paullatim praemitteret militem, immi-
nenti casus atrocitati velocius occursurum."

Abgeſehen jedoch von dieſen ſpeciellen, oft wiederkehrenden Aus-
nahmsfällen, machten die Kaiſer auch im eigenen Jntereſſe nicht ſelten
einen ſonderbaren Gebrauch von ihren Poſtanſtalten, und wenn es
ſich um dringende Veranlaſſungen handelte, wurde weder Menſch,
noch Vieh, noch Material geſchont und Alles mußte dem einen
Willen des Jmperators dienen, ob das Jnſtitut nun zu Grunde
ging oder nicht! So erzählt die Geſchichte gerade auch von
Constantius, daß er in dringenden Fällen ganze Heeresabtheil-
ungen mit der Poſt transportirte, z. B. im Jahre 361,
von ſeinen Feldherren dringend um einige Legionen gebeten,
ohne deren Hilfe ſie dem Perſerkönige (in Meſopotamien am
Euphrat und Tigris) zu erliegen fürchteten, ſandte er ſolche
unter Benützung der Staatspoſt1). Als aber der Perſerkönig
zurückging, ließ er ſie wieder umkehren, um ſie gegen ſeinen
Vetter Julian (nach Jllyrien und Jtalien) zu führen, welcher,

d'Espagne, des Gaules, et d'Angleterre. Pour adoucir les longeurs
et les fatiques de ces voyages, Constance ordonna, qu'on leur fournit
des voitures une ample subsistance et toutes les commodites néces-
saires pendant une logue route. Ce fut ainsi, qu'il pensa ruiner
la course publique, quoique par son ordre on eut dedommagé ceux,
qui en avaient fourni les équipages. Enfin la perte des chevaux,
qu'on ne pouvait pas aisément réparer, fut si grande, qu'elle à
donné lieu à un pere de l'Eglise et à une célébre auteur de re-
procher jusqu' à la mémoire de cet Empereur un dommage si
considerable.
1) Ammianus Marcellinus, XXI. 13, 8. „Quo cognito maerore
offusus Constantius, solatio uno sustentabatur, quod intestinos
semper superaverit motus; re tamen magnam ei difficultatem ad
capescendum consilium adferente, id elegit potissimum, ut vehi-
culis publicis
impositum paullatim praemitteret militem, immi-
nenti casus atrocitati velocius occursurum.“
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <div n="4">
              <div n="5">
                <pb facs="#f0111" n="98"/>
                <p>Abge&#x017F;ehen jedoch von die&#x017F;en &#x017F;peciellen, oft wiederkehrenden Aus-<lb/>
nahmsfällen, machten die Kai&#x017F;er auch im eigenen Jntere&#x017F;&#x017F;e nicht &#x017F;elten<lb/>
einen &#x017F;onderbaren Gebrauch von ihren Po&#x017F;tan&#x017F;talten, und wenn es<lb/>
&#x017F;ich um dringende Veranla&#x017F;&#x017F;ungen handelte, wurde weder Men&#x017F;ch,<lb/>
noch Vieh, noch Material ge&#x017F;chont und Alles mußte dem <hi rendition="#g">einen</hi><lb/>
Willen des Jmperators dienen, ob das Jn&#x017F;titut nun zu Grunde<lb/>
ging oder nicht! So erzählt die Ge&#x017F;chichte gerade auch von<lb/><hi rendition="#aq">Constantius</hi>, daß er in dringenden Fällen ganze Heeresabtheil-<lb/>
ungen mit der Po&#x017F;t transportirte, z. B. im Jahre 361,<lb/>
von &#x017F;einen Feldherren dringend um einige Legionen gebeten,<lb/>
ohne deren Hilfe &#x017F;ie dem Per&#x017F;erkönige (in Me&#x017F;opotamien am<lb/>
Euphrat und Tigris) zu erliegen fürchteten, &#x017F;andte er &#x017F;olche<lb/>
unter Benützung der Staatspo&#x017F;t<note place="foot" n="1)"><hi rendition="#aq">Ammianus Marcellinus, XXI. 13, 8. &#x201E;Quo cognito maerore<lb/>
offusus Constantius, solatio uno sustentabatur, quod intestinos<lb/>
semper superaverit motus; re tamen magnam ei difficultatem ad<lb/>
capescendum consilium adferente, id elegit potissimum, ut <hi rendition="#g">vehi-<lb/>
culis publicis</hi> impositum paullatim praemitteret militem, immi-<lb/>
nenti casus atrocitati velocius occursurum.&#x201C;</hi></note>. Als aber der Per&#x017F;erkönig<lb/>
zurückging, ließ er &#x017F;ie wieder umkehren, um &#x017F;ie gegen &#x017F;einen<lb/>
Vetter <hi rendition="#aq">Julian</hi> (nach Jllyrien und Jtalien) zu führen, welcher,<lb/><note xml:id="seg2pn_3_2" prev="#seg2pn_3_1" place="foot" n="2)"><hi rendition="#aq">d'Espagne, des Gaules, et d'Angleterre. Pour adoucir les longeurs<lb/>
et les fatiques de ces voyages, Constance ordonna, qu'on leur fournit<lb/><hi rendition="#g">des voitures</hi> une ample subsistance et toutes les commodites néces-<lb/>
saires pendant une logue route. Ce fut ainsi, qu'il pensa ruiner<lb/>
la <hi rendition="#g">course publique</hi>, quoique par son ordre on eut dedommagé ceux,<lb/>
qui en avaient fourni les équipages. Enfin la perte des chevaux,<lb/>
qu'on ne pouvait pas aisément réparer, fut si grande, qu'elle à<lb/>
donné lieu à un pere de l'Eglise et à une célébre auteur de re-<lb/>
procher jusqu' à la mémoire de cet Empereur un dommage si<lb/>
considerable.</hi></note><lb/></p>
              </div>
            </div>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[98/0111] Abgeſehen jedoch von dieſen ſpeciellen, oft wiederkehrenden Aus- nahmsfällen, machten die Kaiſer auch im eigenen Jntereſſe nicht ſelten einen ſonderbaren Gebrauch von ihren Poſtanſtalten, und wenn es ſich um dringende Veranlaſſungen handelte, wurde weder Menſch, noch Vieh, noch Material geſchont und Alles mußte dem einen Willen des Jmperators dienen, ob das Jnſtitut nun zu Grunde ging oder nicht! So erzählt die Geſchichte gerade auch von Constantius, daß er in dringenden Fällen ganze Heeresabtheil- ungen mit der Poſt transportirte, z. B. im Jahre 361, von ſeinen Feldherren dringend um einige Legionen gebeten, ohne deren Hilfe ſie dem Perſerkönige (in Meſopotamien am Euphrat und Tigris) zu erliegen fürchteten, ſandte er ſolche unter Benützung der Staatspoſt 1). Als aber der Perſerkönig zurückging, ließ er ſie wieder umkehren, um ſie gegen ſeinen Vetter Julian (nach Jllyrien und Jtalien) zu führen, welcher, 2) 1) Ammianus Marcellinus, XXI. 13, 8. „Quo cognito maerore offusus Constantius, solatio uno sustentabatur, quod intestinos semper superaverit motus; re tamen magnam ei difficultatem ad capescendum consilium adferente, id elegit potissimum, ut vehi- culis publicis impositum paullatim praemitteret militem, immi- nenti casus atrocitati velocius occursurum.“ 2) d'Espagne, des Gaules, et d'Angleterre. Pour adoucir les longeurs et les fatiques de ces voyages, Constance ordonna, qu'on leur fournit des voitures une ample subsistance et toutes les commodites néces- saires pendant une logue route. Ce fut ainsi, qu'il pensa ruiner la course publique, quoique par son ordre on eut dedommagé ceux, qui en avaient fourni les équipages. Enfin la perte des chevaux, qu'on ne pouvait pas aisément réparer, fut si grande, qu'elle à donné lieu à un pere de l'Eglise et à une célébre auteur de re- procher jusqu' à la mémoire de cet Empereur un dommage si considerable.

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/hartmann_posten_1868
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/hartmann_posten_1868/111
Zitationshilfe: Hartmann, Eugen: Entwicklungs-Geschichte der Posten von den ältesten Zeiten bis zur Gegenwart. Leipzig, 1868, S. 98. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/hartmann_posten_1868/111>, abgerufen am 23.11.2024.