Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Harsdörffer, Georg Philipp: Poetischer Trichter. Bd. 3. Nürnberg, 1653.

Bild:
<< vorherige Seite

V.
der Leser nicht fassen und begreiffen möge. Zum
Exempel setze ich was Galeazzo Gualdo Prio-
rato
bald in dem Anfang deß Lebens deß Hertzo-
gen von Walsteins schreibet/ mit diesen Wor-
ten: Niente opera nel corso di su vita, chi ma-
lamente opera su' l' termine della sua mor-
te. In questo centro si ferma il compasso dell
humano judizio, per ridurre, le linee del pre-
mio alla circonferenza del merito &c.
Wann
ich nun dieses von Wort zu | Wort teutschen
wolte/ so müsste ich sagen: Der richtet in sei-
nes Lebens Lauf nichts aus/ welcher
nicht wol zu desselben Ende gelanget.
Solches ist der Mittel-Punct/ auf wel-
chem der Cirkel Menschliches Urtheils
fusset/ alle andre Linien der Belohnung
nach dem Verdienste deß Umkreisses zu
führen/ und zu schliessen.
Jst sehr schwer zu
verstehen und vielleicht verantwortlicher zu Fol-
ge deß Verfassers Meinung/ also zu dolmetschen:
Der jenige hat seines Lebens Lauf übel
volführet/ der mit Schanden zu den To-
des Ziel gelanget/ von welchem fast alle
nach ihm lebende zu ruckesehen/ und seine
Tugenden mit gebührlichen Lobspruche/
oder seine Laster mit verdienter Schand.
Gedächtniß beurtheilen.
Dieses ist vernem-
licher geredet/ und stehet dem Dolmetscher frey

eine

V.
der Leſer nicht faſſen und begreiffen moͤge. Zum
Exempel ſetze ich was Galeazzo Gualdo Prio-
rato
bald in dem Anfang deß Lebens deß Hertzo-
gen von Walſteins ſchreibet/ mit dieſen Wor-
ten: Niente opera nel corſo di ſu vita, chi ma-
lamente opera ſu’ l’ termine della ſua mor-
te. In queſto centro ſi ferma il compaſſo dell
humano judizio, per ridurre, le linée del pre-
mio alla circonferenza del merito &c.
Wann
ich nun dieſes von Wort zu | Wort teutſchen
wolte/ ſo muͤſſte ich ſagen: Der richtet in ſei-
nes Lebens Lauf nichts aus/ welcher
nicht wol zu deſſelben Ende gelanget.
Solches iſt der Mittel-Punct/ auf wel-
chem der Cirkel Menſchliches Urtheils
fuſſet/ alle andre Linien der Belohnung
nach dem Verdienſte deß Umkreiſſes zu
fuͤhren/ und zu ſchlieſſen.
Jſt ſehr ſchwer zu
verſtehen und vielleicht verantwortlicher zu Fol-
ge deß Verfaſſers Meinung/ alſo zu dolmetſchẽ:
Der jenige hat ſeines Lebens Lauf uͤbel
volfuͤhret/ der mit Schanden zu den To-
des Ziel gelanget/ von welchem faſt alle
nach ihm lebende zu ruckeſehen/ und ſeine
Tugenden mit gebuͤhrlichen Lobſpruche/
oder ſeine Laſter mit verdienter Schand.
Gedaͤchtniß beurtheilen.
Dieſes iſt vernem-
licher geredet/ und ſtehet dem Dolmetſcher frey

eine
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0070" n="38"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#aq">V.</hi></fw><lb/>
der Le&#x017F;er nicht fa&#x017F;&#x017F;en und begreiffen mo&#x0364;ge. Zum<lb/>
Exempel &#x017F;etze ich was <hi rendition="#aq">Galeazzo Gualdo Prio-<lb/>
rato</hi> bald in dem Anfang deß Lebens deß Hertzo-<lb/>
gen von Wal&#x017F;teins &#x017F;chreibet/ mit die&#x017F;en Wor-<lb/>
ten: <hi rendition="#aq">Niente opera nel cor&#x017F;o di &#x017F;u vita, chi ma-<lb/>
lamente opera &#x017F;u&#x2019; l&#x2019; termine della &#x017F;ua mor-<lb/>
te. In que&#x017F;to centro &#x017F;i ferma il compa&#x017F;&#x017F;o dell<lb/>
humano judizio, per ridurre, le linée del pre-<lb/>
mio alla circonferenza del merito &amp;c.</hi> Wann<lb/>
ich nun die&#x017F;es von Wort zu | Wort teut&#x017F;chen<lb/>
wolte/ &#x017F;o mu&#x0364;&#x017F;&#x017F;te ich &#x017F;agen: <hi rendition="#fr">Der richtet in &#x017F;ei-<lb/>
nes Lebens Lauf nichts aus/ welcher<lb/>
nicht wol zu de&#x017F;&#x017F;elben Ende gelanget.<lb/>
Solches i&#x017F;t der Mittel-Punct/ auf wel-<lb/>
chem der Cirkel Men&#x017F;chliches Urtheils<lb/>
fu&#x017F;&#x017F;et/ alle andre Linien der Belohnung<lb/>
nach dem Verdien&#x017F;te deß Umkrei&#x017F;&#x017F;es zu<lb/>
fu&#x0364;hren/ und zu &#x017F;chlie&#x017F;&#x017F;en.</hi> J&#x017F;t &#x017F;ehr &#x017F;chwer zu<lb/>
ver&#x017F;tehen und vielleicht verantwortlicher zu Fol-<lb/>
ge deß Verfa&#x017F;&#x017F;ers Meinung/ al&#x017F;o zu dolmet&#x017F;ch&#x1EBD;:<lb/><hi rendition="#fr">Der jenige hat &#x017F;eines Lebens Lauf u&#x0364;bel<lb/>
volfu&#x0364;hret/ der mit Schanden zu den To-<lb/>
des Ziel gelanget/ von welchem fa&#x017F;t alle<lb/>
nach ihm lebende zu rucke&#x017F;ehen/ und &#x017F;eine<lb/>
Tugenden mit gebu&#x0364;hrlichen Lob&#x017F;pruche/<lb/>
oder &#x017F;eine La&#x017F;ter mit verdienter Schand.<lb/>
Geda&#x0364;chtniß beurtheilen.</hi> Die&#x017F;es i&#x017F;t vernem-<lb/>
licher geredet/ und &#x017F;tehet dem Dolmet&#x017F;cher frey<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">eine</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[38/0070] V. der Leſer nicht faſſen und begreiffen moͤge. Zum Exempel ſetze ich was Galeazzo Gualdo Prio- rato bald in dem Anfang deß Lebens deß Hertzo- gen von Walſteins ſchreibet/ mit dieſen Wor- ten: Niente opera nel corſo di ſu vita, chi ma- lamente opera ſu’ l’ termine della ſua mor- te. In queſto centro ſi ferma il compaſſo dell humano judizio, per ridurre, le linée del pre- mio alla circonferenza del merito &c. Wann ich nun dieſes von Wort zu | Wort teutſchen wolte/ ſo muͤſſte ich ſagen: Der richtet in ſei- nes Lebens Lauf nichts aus/ welcher nicht wol zu deſſelben Ende gelanget. Solches iſt der Mittel-Punct/ auf wel- chem der Cirkel Menſchliches Urtheils fuſſet/ alle andre Linien der Belohnung nach dem Verdienſte deß Umkreiſſes zu fuͤhren/ und zu ſchlieſſen. Jſt ſehr ſchwer zu verſtehen und vielleicht verantwortlicher zu Fol- ge deß Verfaſſers Meinung/ alſo zu dolmetſchẽ: Der jenige hat ſeines Lebens Lauf uͤbel volfuͤhret/ der mit Schanden zu den To- des Ziel gelanget/ von welchem faſt alle nach ihm lebende zu ruckeſehen/ und ſeine Tugenden mit gebuͤhrlichen Lobſpruche/ oder ſeine Laſter mit verdienter Schand. Gedaͤchtniß beurtheilen. Dieſes iſt vernem- licher geredet/ und ſtehet dem Dolmetſcher frey eine

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/harsdoerffer_trichter03_1653
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/harsdoerffer_trichter03_1653/70
Zitationshilfe: Harsdörffer, Georg Philipp: Poetischer Trichter. Bd. 3. Nürnberg, 1653, S. 38. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/harsdoerffer_trichter03_1653/70>, abgerufen am 25.11.2024.