Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Harsdörffer, Georg Philipp: Poetischer Trichter. Bd. 1. 2. Aufl. Nürnberg, 1650.

Bild:
<< vorherige Seite

Die sechste Stund.
können mit Fug in einem Teutschen Gedicht nicht
stehen/ und welche solche gebrauchen/ gleichen de-
nen/ die eine ehrliche Kleidung zu Haus vermot-
ten lassen/ und sich mit einem fremden/ zerlump-
ten/ und verlappten Bettlersmantel bedecken:
Wider dergleichen Sprachmischer ist zu lesen/
was jener dem V. Theil der Gesprächspiele vorge-
füget an Signor Momum, der seinen D scurs mit
vocabulis peregrinis zu enterlardiren pfleget.

Patrono last euch nicht ad bilem commoviren,
wann wir nach unsrer Weis' und inclination,
und nicht nach eurem Sinn/ Wahn und
praelumtion
purlauterteutsche Wort in conversando führen:
Sol eur mentalconcept sich recht realisiren,
mit a la mode Red und Reputation,
so gourmandiret ihr der Wörter naifen Ton.
Jhr macht euch durch mespris deß Teutschen
aestimiren, &c.

Diese Art der Lateinisirten Verse werden Maca-
ro
nisch + genennet/ und sind nur zu Schertzge-
dichten zu gebrauchen/ wie gesagt/ die sind am al-
lerkünstlichsten/ wann das Latein mit dem Teut-
schen reimt. Zum Exempel:

Wer
+ Macarones sunt quoddam pulmentum farina,
caseo, butiroque commixtum. vide Merlini Cocaii
Macaronian a in Apolog. f. 19.

Die ſechſte Stund.
koͤñen mit Fug in einem Teutſchen Gedicht nicht
ſtehen/ uñ welche ſolche gebrauchen/ gleichen de-
nen/ die eine ehrliche Kleidung zu Haus vermot-
ten laſſen/ und ſich mit einem fremden/ zerlump-
ten/ und verlappten Bettlersmantel bedecken:
Wider dergleichen Sprachmiſcher iſt zu leſen/
was jener dem V. Theil der Geſpraͤchſpiele vorge-
fuͤget an Signor Momum, der ſeinen D ſcurs mit
vocabulis peregrinis zu enterlardiren pfleget.

Patrono laſt euch nicht ad bilem commoviren,
wann wir nach unſrer Weiſ’ und inclination,
und nicht nach eurem Sinn/ Wahn und
prælumtion
purlauterteutſche Wort in converſando fuͤhrẽ:
Sol eur mentalconcept ſich recht realiſiren,
mit à la mode Red und Reputation,
ſo gourmandiret ihr der Woͤrter naifen Ton.
Jhr macht euch durch meſpris deß Teutſchen
æſtimiren, &c.

Dieſe Art der Lateiniſirten Verſe werden Maca-
ro
niſch genennet/ und ſind nur zu Schertzge-
dichten zu gebrauchen/ wie geſagt/ die ſind am al-
lerkuͤnſtlichſten/ wann das Latein mit dem Teut-
ſchen reimt. Zum Exempel:

Wer
Macarones ſunt quoddam pulmentum farinâ,
caſeo, butiroque commixtum. vide Merlini Cocaii
Macaronian a in Apolog. f. 19.
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0126" n="112[108]"/><fw place="top" type="header">Die &#x017F;ech&#x017F;te Stund.</fw><lb/>
ko&#x0364;n&#x0303;en mit Fug in einem Teut&#x017F;chen Gedicht nicht<lb/>
&#x017F;tehen/ un&#x0303; welche &#x017F;olche gebrauchen/ gleichen de-<lb/>
nen/ die eine ehrliche Kleidung zu Haus vermot-<lb/>
ten la&#x017F;&#x017F;en/ und &#x017F;ich mit einem fremden/ zerlump-<lb/>
ten/ und verlappten Bettlersmantel bedecken:<lb/>
Wider dergleichen Sprachmi&#x017F;cher i&#x017F;t zu le&#x017F;en/<lb/>
was jener dem <hi rendition="#aq">V.</hi> Theil der Ge&#x017F;pra&#x0364;ch&#x017F;piele vorge-<lb/>
fu&#x0364;get an <hi rendition="#aq">Signor Momum,</hi> der &#x017F;einen <hi rendition="#aq">D &#x017F;curs</hi> mit<lb/><hi rendition="#aq">vocabulis peregrinis</hi> zu <hi rendition="#aq">enterlardiren</hi> pfleget.</p><lb/>
          <lg type="poem">
            <l><hi rendition="#aq">Patrono</hi> la&#x017F;t euch nicht <hi rendition="#aq">ad bilem commoviren,</hi></l><lb/>
            <l>wann wir nach un&#x017F;rer Wei&#x017F;&#x2019; und <hi rendition="#aq">inclination,</hi></l><lb/>
            <l>und nicht nach eurem Sinn/ Wahn und</l><lb/>
            <l> <hi rendition="#et"> <hi rendition="#aq">prælumtion</hi> </hi> </l><lb/>
            <l>purlauterteut&#x017F;che Wort <hi rendition="#aq">in conver&#x017F;ando</hi> fu&#x0364;hre&#x0303;:</l><lb/>
            <l>Sol eur <hi rendition="#aq">mentalconcept</hi> &#x017F;ich recht <hi rendition="#aq">reali&#x017F;iren,</hi></l><lb/>
            <l>mit <hi rendition="#aq">à la mode</hi> Red und <hi rendition="#aq">Reputation,</hi></l><lb/>
            <l>&#x017F;o <hi rendition="#aq">gourmandiret</hi> ihr der Wo&#x0364;rter <hi rendition="#aq">naifen</hi> Ton.</l><lb/>
            <l>Jhr macht euch durch <hi rendition="#aq">me&#x017F;pris</hi> deß Teut&#x017F;chen</l><lb/>
            <l> <hi rendition="#aq">æ&#x017F;timiren, &amp;c.</hi> </l>
          </lg><lb/>
          <p>Die&#x017F;e Art der Lateini&#x017F;irten Ver&#x017F;e werden <hi rendition="#aq">Maca-<lb/>
ro</hi>ni&#x017F;ch <note place="foot" n="&#x2020;"><hi rendition="#aq">Macarones &#x017F;unt quoddam pulmentum farinâ,<lb/>
ca&#x017F;eo, butiroque commixtum. vide <hi rendition="#i">Merlini Cocaii<lb/>
Macaronian a in Apolog. f. 19.</hi></hi></note> genennet/ und &#x017F;ind nur zu Schertzge-<lb/>
dichten zu gebrauchen/ wie ge&#x017F;agt/ die &#x017F;ind am al-<lb/>
lerku&#x0364;n&#x017F;tlich&#x017F;ten/ wann das Latein mit dem Teut-<lb/>
&#x017F;chen reimt. Zum Exempel:</p><lb/>
          <fw place="bottom" type="catch">Wer</fw><lb/>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[112[108]/0126] Die ſechſte Stund. koͤñen mit Fug in einem Teutſchen Gedicht nicht ſtehen/ uñ welche ſolche gebrauchen/ gleichen de- nen/ die eine ehrliche Kleidung zu Haus vermot- ten laſſen/ und ſich mit einem fremden/ zerlump- ten/ und verlappten Bettlersmantel bedecken: Wider dergleichen Sprachmiſcher iſt zu leſen/ was jener dem V. Theil der Geſpraͤchſpiele vorge- fuͤget an Signor Momum, der ſeinen D ſcurs mit vocabulis peregrinis zu enterlardiren pfleget. Patrono laſt euch nicht ad bilem commoviren, wann wir nach unſrer Weiſ’ und inclination, und nicht nach eurem Sinn/ Wahn und prælumtion purlauterteutſche Wort in converſando fuͤhrẽ: Sol eur mentalconcept ſich recht realiſiren, mit à la mode Red und Reputation, ſo gourmandiret ihr der Woͤrter naifen Ton. Jhr macht euch durch meſpris deß Teutſchen æſtimiren, &c. Dieſe Art der Lateiniſirten Verſe werden Maca- roniſch † genennet/ und ſind nur zu Schertzge- dichten zu gebrauchen/ wie geſagt/ die ſind am al- lerkuͤnſtlichſten/ wann das Latein mit dem Teut- ſchen reimt. Zum Exempel: Wer † Macarones ſunt quoddam pulmentum farinâ, caſeo, butiroque commixtum. vide Merlini Cocaii Macaronian a in Apolog. f. 19.

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/harsdoerffer_trichter01_1650
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/harsdoerffer_trichter01_1650/126
Zitationshilfe: Harsdörffer, Georg Philipp: Poetischer Trichter. Bd. 1. 2. Aufl. Nürnberg, 1650, S. 112[108]. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/harsdoerffer_trichter01_1650/126>, abgerufen am 23.11.2024.