Happel, Eberhard Werner: Der Academische Roman. Ulm, 1690.Romans II. Buch. sehe/ daß sie nicht durch Geld/ sondern durch ihreWissenschafft nach Ehren strebeten. Wolte GOtt! die Herren Professores nähmen jetzo auch nicht das Geld/ und verkaufften darfür die hohe Gradus an manche unerfahrne Leute/ so würde es an manchem Ort besser stehen/ und streitet solches außdrücklich wider l. 4. ff. quod vi aut clam. aber jetzo heisset es: Dignus & indignus pariter nuno ambit honores, Atque ablativus casus utrumque beat. Dahero sagen die Jtaliäner ohne Scheu: Sumi- mus Pecuniam, & mittimus Asinos in Germaniam. Wir nehmen das Geld/ und senden den Teutschen ihre Esel wieder nach Hause. Lans. de Princip. Pro- vinc. Europ. p. 609. edit. vet. Sothane Doctores aber hält Bartolus nur dem Namen nach darfür/ in l. Ath- letar. ff. de Excus. tut. und Gregorius XIII. Pontifex nennet sie nicht Doctores, sondern Doctoratos. Casp. Ens. libr. 1. Epidorp. Andere nennen sie Legum Dolo- res & Necessitatis Doctores. Parthenius Litigiosus l. 1. c. 11. n. 7. beschreibt sie gar schön/ wann er sagt: In Institutis comparo vos brutis; In Digestis nihil po- testis: In Codice scitis modice: In Novellis com- paramini Asellis, in deß Reichs Abscheid seyd ihr nicht kommen weit; Et tamen creamini Doctores; o Tempora, o Mores! und Garzias de Expens. c. 4. n. 6. klaget darüber/ daß man allenthalben mehr Doctores finde/ welche noch zu lernen hätten/ als Scholares, wel- che lehren können. Diesem Unheil fürzukommen/ hat der Bischoff zu Capua verordnet/ daß man die heim- kommende junge Doctores examiniren/ und wann sie nicht bestünden/ ihrer Würde wieder berauben solte. Felin. de Rescript. c. 13. Nicol. de Neapol. in l. sed & reprobari, ff. de Excus. tut. Kirchner. de Republ. Disp. 12. Coroll. 10. Gleichwie aber der Käyser allem Kö- nige/ J i i
Romans II. Buch. ſehe/ daß ſie nicht durch Geld/ ſondern durch ihreWiſſenſchafft nach Ehren ſtrebeten. Wolte GOtt! die Herren Profeſſores naͤhmen jetzo auch nicht das Geld/ und verkaufften darfuͤr die hohe Gradus an manche unerfahrne Leute/ ſo wuͤrde es an manchem Ort beſſer ſtehen/ und ſtreitet ſolches außdruͤcklich wider l. 4. ff. quod vi aut clam. aber jetzo heiſſet es: Dignus & indignus pariter nuno ambit honores, Atque ablativus caſus utrumque beat. Dahero ſagen die Jtaliaͤner ohne Scheu: Sumi- mus Pecuniam, & mittimus Aſinos in Germaniam. Wir nehmen das Geld/ und ſenden den Teutſchen ihre Eſel wieder nach Hauſe. Lanſ. de Princip. Pro- vinc. Europ. p. 609. edit. vet. Sothane Doctores aber haͤlt Bartolus nur dem Namen nach darfuͤr/ in l. Ath- letar. ff. de Excuſ. tut. und Gregorius XIII. Pontifex nennet ſie nicht Doctores, ſondern Doctoratos. Caſp. Enſ. libr. 1. Epidorp. Andere nennen ſie Legum Dolo- res & Neceſſitatis Doctores. Parthenius Litigioſus l. 1. c. 11. n. 7. beſchreibt ſie gar ſchoͤn/ wann er ſagt: In Inſtitutis comparo vos brutis; In Digeſtis nihil po- teſtis: In Codice ſcitis modicè: In Novellis com- paramini Aſellis, in deß Reichs Abſcheid ſeyd ihr nicht kommen weit; Et tamen creamini Doctores; ô Tempora, ô Mores! und Garzias de Expenſ. c. 4. n. 6. klaget daruͤber/ daß man allenthalben mehr Doctores finde/ welche noch zu lernen haͤtten/ als Scholares, wel- che lehren koͤnnen. Dieſem Unheil fuͤrzukommen/ hat der Biſchoff zu Capua verordnet/ daß man die heim- kommende junge Doctores examiniren/ und wann ſie nicht beſtuͤnden/ ihrer Wuͤrde wieder berauben ſolte. Felin. de Reſcript. c. 13. Nicol. de Neapol. in l. ſed & reprobari, ff. de Excuſ. tut. Kirchner. de Republ. Diſp. 12. Coroll. 10. Gleichwie aber der Kaͤyſer allem Koͤ- nige/ J i i
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <p><pb facs="#f0885" n="865"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Romans <hi rendition="#aq">II.</hi> Buch.</hi></fw><lb/> ſehe/ daß ſie nicht durch Geld/ ſondern durch ihre<lb/> Wiſſenſchafft nach Ehren ſtrebeten. Wolte GOtt!<lb/> die Herren <hi rendition="#aq">Profeſſores</hi> naͤhmen jetzo auch nicht das<lb/> Geld/ und verkaufften darfuͤr die hohe <hi rendition="#aq">Gradus</hi> an<lb/> manche unerfahrne Leute/ ſo wuͤrde es an manchem<lb/> Ort beſſer ſtehen/ und ſtreitet ſolches außdruͤcklich<lb/> wider <hi rendition="#aq">l. 4. ff. quod vi aut clam.</hi> aber jetzo heiſſet es:<lb/><hi rendition="#c"><hi rendition="#i"><hi rendition="#aq">Dignus & indignus pariter nuno ambit honores,<lb/> Atque ablativus caſus utrumque beat.</hi></hi></hi><lb/> Dahero ſagen die Jtaliaͤner ohne Scheu: <hi rendition="#aq">Sumi-<lb/> mus Pecuniam, & mittimus Aſinos in Germaniam.</hi><lb/> Wir nehmen das Geld/ und ſenden den Teutſchen<lb/> ihre Eſel wieder nach Hauſe. <hi rendition="#aq">Lanſ. de Princip. Pro-<lb/> vinc. Europ. p. 609. edit. vet.</hi> Sothane <hi rendition="#aq">Doctores</hi> aber<lb/> haͤlt <hi rendition="#aq">Bartolus</hi> nur dem Namen nach darfuͤr/ <hi rendition="#aq">in l. Ath-<lb/> letar. ff. de Excuſ. tut.</hi> und <hi rendition="#aq">Gregorius XIII. Pontifex</hi><lb/> nennet ſie nicht <hi rendition="#aq">Doctores,</hi> ſondern <hi rendition="#aq">Doctoratos. Caſp.<lb/> Enſ. libr. 1. Epidorp.</hi> Andere nennen ſie <hi rendition="#aq">Legum Dolo-<lb/> res & Neceſſitatis Doctores. Parthenius Litigioſus l. 1.<lb/> c. 11. n.</hi> 7. beſchreibt ſie gar ſchoͤn/ wann er ſagt: <hi rendition="#aq">In<lb/> Inſtitutis comparo vos brutis; In Digeſtis nihil po-<lb/> teſtis: In Codice ſcitis modicè: In Novellis com-<lb/> paramini Aſellis,</hi> in deß Reichs Abſcheid ſeyd ihr<lb/> nicht kommen weit; <hi rendition="#aq">Et tamen creamini Doctores;<lb/> ô Tempora, ô Mores!</hi> und <hi rendition="#aq">Garzias de Expenſ. c. 4. n.</hi> 6.<lb/> klaget daruͤber/ daß man allenthalben mehr <hi rendition="#aq">Doctores</hi><lb/> finde/ welche noch zu lernen haͤtten/ als <hi rendition="#aq">Scholares,</hi> wel-<lb/> che lehren koͤnnen. Dieſem Unheil fuͤrzukommen/ hat<lb/> der Biſchoff zu <hi rendition="#aq">Capua</hi> verordnet/ daß man die heim-<lb/> kommende junge <hi rendition="#aq">Doctores examini</hi>ren/ und wann ſie<lb/> nicht beſtuͤnden/ ihrer Wuͤrde wieder berauben ſolte.<lb/><hi rendition="#aq">Felin. de Reſcript. c. 13. Nicol. de Neapol. in l. ſed &<lb/> reprobari, ff. de Excuſ. tut. Kirchner. de Republ. Diſp.<lb/> 12. Coroll.</hi> 10. Gleichwie aber der Kaͤyſer allem Koͤ-<lb/> <fw place="bottom" type="sig">J i i</fw><fw place="bottom" type="catch">nige/</fw><lb/></p> </div> </div> </body> </text> </TEI> [865/0885]
Romans II. Buch.
ſehe/ daß ſie nicht durch Geld/ ſondern durch ihre
Wiſſenſchafft nach Ehren ſtrebeten. Wolte GOtt!
die Herren Profeſſores naͤhmen jetzo auch nicht das
Geld/ und verkaufften darfuͤr die hohe Gradus an
manche unerfahrne Leute/ ſo wuͤrde es an manchem
Ort beſſer ſtehen/ und ſtreitet ſolches außdruͤcklich
wider l. 4. ff. quod vi aut clam. aber jetzo heiſſet es:
Dignus & indignus pariter nuno ambit honores,
Atque ablativus caſus utrumque beat.
Dahero ſagen die Jtaliaͤner ohne Scheu: Sumi-
mus Pecuniam, & mittimus Aſinos in Germaniam.
Wir nehmen das Geld/ und ſenden den Teutſchen
ihre Eſel wieder nach Hauſe. Lanſ. de Princip. Pro-
vinc. Europ. p. 609. edit. vet. Sothane Doctores aber
haͤlt Bartolus nur dem Namen nach darfuͤr/ in l. Ath-
letar. ff. de Excuſ. tut. und Gregorius XIII. Pontifex
nennet ſie nicht Doctores, ſondern Doctoratos. Caſp.
Enſ. libr. 1. Epidorp. Andere nennen ſie Legum Dolo-
res & Neceſſitatis Doctores. Parthenius Litigioſus l. 1.
c. 11. n. 7. beſchreibt ſie gar ſchoͤn/ wann er ſagt: In
Inſtitutis comparo vos brutis; In Digeſtis nihil po-
teſtis: In Codice ſcitis modicè: In Novellis com-
paramini Aſellis, in deß Reichs Abſcheid ſeyd ihr
nicht kommen weit; Et tamen creamini Doctores;
ô Tempora, ô Mores! und Garzias de Expenſ. c. 4. n. 6.
klaget daruͤber/ daß man allenthalben mehr Doctores
finde/ welche noch zu lernen haͤtten/ als Scholares, wel-
che lehren koͤnnen. Dieſem Unheil fuͤrzukommen/ hat
der Biſchoff zu Capua verordnet/ daß man die heim-
kommende junge Doctores examiniren/ und wann ſie
nicht beſtuͤnden/ ihrer Wuͤrde wieder berauben ſolte.
Felin. de Reſcript. c. 13. Nicol. de Neapol. in l. ſed &
reprobari, ff. de Excuſ. tut. Kirchner. de Republ. Diſp.
12. Coroll. 10. Gleichwie aber der Kaͤyſer allem Koͤ-
nige/
J i i
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |