Happel, Eberhard Werner: Der Academische Roman. Ulm, 1690.Romans I. Buch. ihm/ kanst du wol läugnen/ ein Ding/ das ich dir Sonnen klarmachen kan? Siehe! hier diesen Ring und Beutel mit Geld! Siehe! schaue! wie stehest du nun? Ey/ feiner Heuchler! Aber ich sage dir/ Romana, der Außbund aller ehrbaren Frauen/ ist selber nun zum andern mahl bey mir gewesen/ und hat mich ge- betten/ ich solle dir diese leichtfertige Gaben wiedergeben/ damit du darauß erkennen mögest/ wie ebrlich sie sey. Jch bitte dich aber um deiner Ehr und hohen Freundschafft willen/ lasse sie zu- frieden/ wo du nicht selber dich in das äusserste Verderben stür- tzen/ und vor der gantzen Stadt zu Spott werden wilt. Leonardo nahm diese schöne Sache/ und gedachte/ daß diese Sie ließ einen Brieff schreiben/ darinn ihres Mannes Hemd/
Romans I. Buch. ihm/ kanſt du wol laͤugnen/ ein Ding/ das ich dir Sonnen klarmachen kan? Siehe! hier dieſen Ring und Beutel mit Geld! Siehe! ſchaue! wie ſteheſt du nun? Ey/ feiner Heuchler! Aber ich ſage dir/ Romana, der Außbund aller ehrbaren Frauen/ iſt ſelber nun zum andern mahl bey mir geweſen/ und hat mich ge- betten/ ich ſolle dir dieſe leichtfertige Gaben wiedergeben/ damit du darauß erkennen moͤgeſt/ wie ebrlich ſie ſey. Jch bitte dich aber um deiner Ehr und hohen Freundſchafft willen/ laſſe ſie zu- frieden/ wo du nicht ſelber dich in das aͤuſſerſte Verderben ſtuͤr- tzen/ und vor der gantzen Stadt zu Spott werden wilt. Leonardo nahm dieſe ſchoͤne Sache/ und gedachte/ daß dieſe Sie ließ einen Brieff ſchreiben/ darinn ihres Mannes Hemd/
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <p><pb facs="#f0279" n="267"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Romans <hi rendition="#aq">I.</hi> Buch.</hi></fw><lb/> ihm/ kanſt du wol laͤugnen/ ein Ding/ das ich dir Sonnen klar<lb/> machen kan? Siehe! hier dieſen Ring und Beutel mit Geld!<lb/> Siehe! ſchaue! wie ſteheſt du nun? Ey/ feiner Heuchler! Aber<lb/> ich ſage dir/ <hi rendition="#aq">Romana,</hi> der Außbund aller ehrbaren Frauen/ iſt<lb/> ſelber nun zum andern mahl bey mir geweſen/ und hat mich ge-<lb/> betten/ ich ſolle dir dieſe leichtfertige Gaben wiedergeben/ damit<lb/> du darauß erkennen moͤgeſt/ wie ebrlich ſie ſey. Jch bitte dich<lb/> aber um deiner Ehr und hohen Freundſchafft willen/ laſſe ſie zu-<lb/> frieden/ wo du nicht ſelber dich in das aͤuſſerſte Verderben ſtuͤr-<lb/> tzen/ und vor der gantzen Stadt zu Spott werden wilt.</p><lb/> <p><hi rendition="#aq">Leonardo</hi> nahm dieſe ſchoͤne Sache/ und gedachte/ daß dieſe<lb/> eine andere Bedeutung haben muͤſten. Nachdem er ſich alſo ein<lb/> wenig beſonnen/ eben/ als wann er ſeine Suͤnde inner lich bereue-<lb/> te/ ſprach er: Ach Vatter/ mein Gewiſſen iſt mir geruͤhret/ ach!<lb/> vergebet mir meine Suͤnde/ ich wil mich beſſern/ und nim̃ermehr<lb/> an die <hi rendition="#aq">Romana</hi> gedencken. Auf dieſe Worte ſchaͤrffete ihm der<lb/><hi rendition="#aq">Pater</hi> das Gewiſſen noch viel mehr/ vermahnete ihn zum Guten/<lb/> gab ihm endlich/ auf Begehren/ die <hi rendition="#aq">Abſolution,</hi> und ließ ihn mit<lb/> einem Kuß wieder von ſich gehen. <hi rendition="#aq">Leonardo</hi> gieng alſobald nach<lb/> der <hi rendition="#aq">Romana</hi> Hauß/ wo ſie ſich abermahl unfehlbar am Fenſter<lb/> ſehen ließ/ uñ als ſie von ihm ſreundlich gegruͤſſet worden/ ſprang<lb/> ihr das Hertz im Leibe fuͤr Freuden. Nun haſt du ſchon halb ge-<lb/> wonnen/ ſprach ſie bey ſich ſelber/ und hoffete auf Gelegenheit/<lb/> ihren Buhlen bald bey ihr zu ſehen. Gleich wie es aber in <hi rendition="#aq">Genua</hi><lb/> uͤbel gedeutet wird/ wann ein Fremder mit einer Hauß Mutter<lb/> redet/ alſo ſahe ſie kein Mittel/ zu ihrem Willen. Endlich aber er-<lb/> dachte ſie durch ihre Behendigkeit folgende Liſt:</p><lb/> <p>Sie ließ einen Brieff ſchreiben/ darinn ihres Mannes<lb/> Bruders-Frau zu <hi rendition="#aq">Maſſa,</hi> ihrem Mann/ dem alten Seiden-<lb/> Weber/ zu wiſſen thaͤte/ welcher Geſtalt ſein Bruder/ ihr Ehe-<lb/> Mann/ vor wenig Tagen ohne Kinder verſtorben/ dahero ſie<lb/> verbunden/ ihme ſolches kund zu thun damit ſie ſich forderſamſt/<lb/> und zwar in der Guͤte/ wegen ſeiner ziemlichen Verlaſſenſchafft/<lb/> auß einander ſetzeten. Dieſen Brieff ließ ſie durch eine unbe-<lb/> kandte Perſon ihrem Mann uͤberlieffern/ welcher alſobald nach<lb/> dieſem Bißlein ſchnappete/ und ſich alſo gleich am folgenden<lb/> Tag auf die Raͤyſe nach <hi rendition="#aq">Maſſa</hi> erhub. Er war aber kaum auß<lb/> dem Thor kommen/ da verfuͤgete ſich die liſtige <hi rendition="#aq">Romana</hi> wieder<lb/> zu ihrem <hi rendition="#aq">Pater,</hi> fienge bitterlich an zu weinen/ und klagete ihm/<lb/> wie <hi rendition="#aq">Leonardo,</hi> da kaum ihr Mann auß dem Hauß geweſen/<lb/> nach <hi rendition="#aq">Maſſa</hi> zu raͤyſen/ ihr durch eine alte Vettel dieſes zarte<lb/> <fw place="bottom" type="catch">Hemd/</fw><lb/></p> </div> </div> </body> </text> </TEI> [267/0279]
Romans I. Buch.
ihm/ kanſt du wol laͤugnen/ ein Ding/ das ich dir Sonnen klar
machen kan? Siehe! hier dieſen Ring und Beutel mit Geld!
Siehe! ſchaue! wie ſteheſt du nun? Ey/ feiner Heuchler! Aber
ich ſage dir/ Romana, der Außbund aller ehrbaren Frauen/ iſt
ſelber nun zum andern mahl bey mir geweſen/ und hat mich ge-
betten/ ich ſolle dir dieſe leichtfertige Gaben wiedergeben/ damit
du darauß erkennen moͤgeſt/ wie ebrlich ſie ſey. Jch bitte dich
aber um deiner Ehr und hohen Freundſchafft willen/ laſſe ſie zu-
frieden/ wo du nicht ſelber dich in das aͤuſſerſte Verderben ſtuͤr-
tzen/ und vor der gantzen Stadt zu Spott werden wilt.
Leonardo nahm dieſe ſchoͤne Sache/ und gedachte/ daß dieſe
eine andere Bedeutung haben muͤſten. Nachdem er ſich alſo ein
wenig beſonnen/ eben/ als wann er ſeine Suͤnde inner lich bereue-
te/ ſprach er: Ach Vatter/ mein Gewiſſen iſt mir geruͤhret/ ach!
vergebet mir meine Suͤnde/ ich wil mich beſſern/ und nim̃ermehr
an die Romana gedencken. Auf dieſe Worte ſchaͤrffete ihm der
Pater das Gewiſſen noch viel mehr/ vermahnete ihn zum Guten/
gab ihm endlich/ auf Begehren/ die Abſolution, und ließ ihn mit
einem Kuß wieder von ſich gehen. Leonardo gieng alſobald nach
der Romana Hauß/ wo ſie ſich abermahl unfehlbar am Fenſter
ſehen ließ/ uñ als ſie von ihm ſreundlich gegruͤſſet worden/ ſprang
ihr das Hertz im Leibe fuͤr Freuden. Nun haſt du ſchon halb ge-
wonnen/ ſprach ſie bey ſich ſelber/ und hoffete auf Gelegenheit/
ihren Buhlen bald bey ihr zu ſehen. Gleich wie es aber in Genua
uͤbel gedeutet wird/ wann ein Fremder mit einer Hauß Mutter
redet/ alſo ſahe ſie kein Mittel/ zu ihrem Willen. Endlich aber er-
dachte ſie durch ihre Behendigkeit folgende Liſt:
Sie ließ einen Brieff ſchreiben/ darinn ihres Mannes
Bruders-Frau zu Maſſa, ihrem Mann/ dem alten Seiden-
Weber/ zu wiſſen thaͤte/ welcher Geſtalt ſein Bruder/ ihr Ehe-
Mann/ vor wenig Tagen ohne Kinder verſtorben/ dahero ſie
verbunden/ ihme ſolches kund zu thun damit ſie ſich forderſamſt/
und zwar in der Guͤte/ wegen ſeiner ziemlichen Verlaſſenſchafft/
auß einander ſetzeten. Dieſen Brieff ließ ſie durch eine unbe-
kandte Perſon ihrem Mann uͤberlieffern/ welcher alſobald nach
dieſem Bißlein ſchnappete/ und ſich alſo gleich am folgenden
Tag auf die Raͤyſe nach Maſſa erhub. Er war aber kaum auß
dem Thor kommen/ da verfuͤgete ſich die liſtige Romana wieder
zu ihrem Pater, fienge bitterlich an zu weinen/ und klagete ihm/
wie Leonardo, da kaum ihr Mann auß dem Hauß geweſen/
nach Maſſa zu raͤyſen/ ihr durch eine alte Vettel dieſes zarte
Hemd/
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/happel_roman_1690 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/happel_roman_1690/279 |
Zitationshilfe: | Happel, Eberhard Werner: Der Academische Roman. Ulm, 1690, S. 267. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/happel_roman_1690/279>, abgerufen am 16.02.2025. |