Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Günther, Karl Gottlob: Europäisches Völkerrecht in Friedenszeiten nach Vernunft, Verträgen und Herkommen mit Anwendung auf die teutschen Reichsstände. Bd. 2. Altenburg, 1792.

Bild:
<< vorherige Seite
und andern Ehrenzeichen der Regenten.
1763. Art. sep. I. Huberlsburger Frieden zwischen
Sachsen und Preussen Art. sep. 3. Def. Fr. zwischen
Frankreich und Grosbritannien; ingl. Grosbritannien
und Spanien 1783. Art. sep. 1. s. Mosers Versuch
1. Th. S. 245.
i] Mosers Grundsätze in Frz. S. 113. Bey dem Aboer
Frieden zwischen Rußland und Schweden 1743. ver-
sprachen die Bevolmächtigten des letztern Hofes, in
einer besondern Acte: Que Sa Majeste -- et ses Suc-
cesseurs ne porteront jamais dans leurs titres royaux,
ceux des Provinces et Pays qui ont ete cedes par la
paix de Nystadt et par le present traite d'Abo a
l'Empire de Russie, mais qu'ils seront portes par
Sa M. Imperiale de toutes les Russies et ses successeurs
et descendens leur cedant entierement de s'en pou-
voir servir suivant leur bon plaisir et S. M. Suedoise
ne refusera pas de les reconnoitre dans toutes les
occasions en S. M. Imperiale.
Im Berliner Frieden
zwischen der Königin in Ungarn und dem Könige von
Preussen 1742. wurde wegen des an letztere Krone ab-
getretenen Schlesiens etc. Art. 13. bedungen: S. M. la
Reine de Hongrie et de Boheme etc. donneront des-a
present, et pour toujours a S. M. le Roi de Prusse --
a perpetuite le titre de Duc Souverain de Silesie et
de Comte Souverain de Glatz, bien entendu, que le
meme titre de Duc Souverain de Silesie sera pareille-
ment donne a Sa M. la Reine de Hongrie et de Bo-
heme et a ses heritiers et successeurs a perpetuite.
k] Mosers Grundsätze in Frz. S. 112. Wie ich schon
oben die Beispiele wegen Preussen und Reussen ange-
führt habe. Auch in dem Frieden zu Siörnd zwischen
Dänemark und Schweden 1613. wurde festgesetzt, daß
wenn der König in Schweden den Titel wegen der Lappen
führen wolte, so sollen darunter keinesweges die in der
und andern Ehrenzeichen der Regenten.
1763. Art. ſep. I. Huberlsburger Frieden zwiſchen
Sachſen und Preuſſen Art. ſep. 3. Def. Fr. zwiſchen
Frankreich und Grosbritannien; ingl. Grosbritannien
und Spanien 1783. Art. ſep. 1. ſ. Moſers Verſuch
1. Th. S. 245.
i] Moſers Grundſaͤtze in Frz. S. 113. Bey dem Aboer
Frieden zwiſchen Rußland und Schweden 1743. ver-
ſprachen die Bevolmaͤchtigten des letztern Hofes, in
einer beſondern Acte: Que Sa Majeſté — et ſes Suc-
ceſſeurs ne porteront jamais dans leurs titres royaux,
ceux des Provinces et Pays qui ont été cédés par la
paix de Nyſtadt et par le préſent traité d’Abo à
l’Empire de Ruſſie, mais qu’ils ſeront portés par
Sa M. Imperiale de toutes les Ruſſies et ſes ſucceſſeurs
et deſcendens leur cedant entierement de ſ’en pou-
voir ſervir ſuivant leur bon plaiſir et S. M. Suedoiſe
ne refuſera pas de les reconnoitre dans toutes les
occaſions en S. M. Imperiale.
Im Berliner Frieden
zwiſchen der Koͤnigin in Ungarn und dem Koͤnige von
Preuſſen 1742. wurde wegen des an letztere Krone ab-
getretenen Schleſiens ꝛc. Art. 13. bedungen: S. M. la
Reine de Hongrie et de Boheme etc. donneront dès-à
préſent, et pour toujours à S. M. le Roi de Pruſſe —
à perpetuité le titre de Duc Souverain de Sileſie et
de Comte Souverain de Glatz, bien entendu, que le
même titre de Duc Souverain de Sileſie ſera pareille-
ment donné à Sa M. la Reine de Hongrie et de Bo-
hême et a ſes heritiers et ſucceſſeurs à perpetuité.
k] Moſers Grundſaͤtze in Frz. S. 112. Wie ich ſchon
oben die Beiſpiele wegen Preuſſen und Reuſſen ange-
fuͤhrt habe. Auch in dem Frieden zu Sioͤrnd zwiſchen
Daͤnemark und Schweden 1613. wurde feſtgeſetzt, daß
wenn der Koͤnig in Schweden den Titel wegen der Lappen
fuͤhren wolte, ſo ſollen darunter keinesweges die in der
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <note place="end" n="h]"><pb facs="#f0475" n="461"/><fw place="top" type="header">und andern Ehrenzeichen der Regenten.</fw><lb/>
1763. <hi rendition="#aq">Art. &#x017F;ep. I.</hi> Huberlsburger Frieden zwi&#x017F;chen<lb/>
Sach&#x017F;en und Preu&#x017F;&#x017F;en <hi rendition="#aq">Art. &#x017F;ep.</hi> 3. Def. Fr. zwi&#x017F;chen<lb/>
Frankreich und Grosbritannien; ingl. Grosbritannien<lb/>
und Spanien 1783. <hi rendition="#aq">Art. &#x017F;ep.</hi> 1. &#x017F;. <hi rendition="#fr">Mo&#x017F;ers</hi> Ver&#x017F;uch<lb/>
1. Th. S. 245.</note><lb/>
            <note place="end" n="i]"><hi rendition="#fr">Mo&#x017F;ers</hi> Grund&#x017F;a&#x0364;tze in Frz. S. 113. Bey dem Aboer<lb/>
Frieden zwi&#x017F;chen Rußland und Schweden 1743. ver-<lb/>
&#x017F;prachen die Bevolma&#x0364;chtigten des letztern Hofes, in<lb/>
einer be&#x017F;ondern Acte: <hi rendition="#aq">Que Sa Maje&#x017F;&#x2014; et &#x017F;es Suc-<lb/>
ce&#x017F;&#x017F;eurs ne porteront jamais dans leurs titres royaux,<lb/>
ceux des Provinces et Pays qui ont été cédés par la<lb/>
paix de Ny&#x017F;tadt et par le pré&#x017F;ent traité d&#x2019;Abo à<lb/>
l&#x2019;Empire de Ru&#x017F;&#x017F;ie, mais qu&#x2019;ils &#x017F;eront portés par<lb/>
Sa M. Imperiale de toutes les Ru&#x017F;&#x017F;ies et &#x017F;es &#x017F;ucce&#x017F;&#x017F;eurs<lb/>
et de&#x017F;cendens leur cedant entierement de &#x017F;&#x2019;en pou-<lb/>
voir &#x017F;ervir &#x017F;uivant leur bon plai&#x017F;ir et S. M. Suedoi&#x017F;e<lb/>
ne refu&#x017F;era pas de les reconnoitre dans toutes les<lb/>
occa&#x017F;ions en S. M. Imperiale.</hi> Im Berliner Frieden<lb/>
zwi&#x017F;chen der Ko&#x0364;nigin in Ungarn und dem Ko&#x0364;nige von<lb/>
Preu&#x017F;&#x017F;en 1742. wurde wegen des an letztere Krone ab-<lb/>
getretenen Schle&#x017F;iens &#xA75B;c. Art. 13. bedungen: <hi rendition="#aq">S. M. la<lb/>
Reine de Hongrie et de Boheme etc. donneront dès-à<lb/>
pré&#x017F;ent, et pour toujours à S. M. le Roi de Pru&#x017F;&#x017F;e &#x2014;<lb/>
à perpetuité le titre de Duc Souverain de Sile&#x017F;ie et<lb/>
de Comte Souverain de Glatz, bien entendu, que le<lb/>
même titre de Duc Souverain de Sile&#x017F;ie &#x017F;era pareille-<lb/>
ment donné à Sa M. la Reine de Hongrie et de Bo-<lb/>
hême et a &#x017F;es heritiers et &#x017F;ucce&#x017F;&#x017F;eurs à perpetuité.</hi></note><lb/>
            <note place="end" n="k]"><hi rendition="#fr">Mo&#x017F;ers</hi> Grund&#x017F;a&#x0364;tze in Frz. S. 112. Wie ich &#x017F;chon<lb/>
oben die Bei&#x017F;piele wegen Preu&#x017F;&#x017F;en und Reu&#x017F;&#x017F;en ange-<lb/>
fu&#x0364;hrt habe. Auch in dem Frieden zu Sio&#x0364;rnd zwi&#x017F;chen<lb/>
Da&#x0364;nemark und Schweden 1613. wurde fe&#x017F;tge&#x017F;etzt, daß<lb/>
wenn der Ko&#x0364;nig in Schweden den Titel wegen der Lappen<lb/>
fu&#x0364;hren wolte, &#x017F;o &#x017F;ollen darunter keinesweges die in der<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">See</fw><lb/></note>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[461/0475] und andern Ehrenzeichen der Regenten. h] 1763. Art. ſep. I. Huberlsburger Frieden zwiſchen Sachſen und Preuſſen Art. ſep. 3. Def. Fr. zwiſchen Frankreich und Grosbritannien; ingl. Grosbritannien und Spanien 1783. Art. ſep. 1. ſ. Moſers Verſuch 1. Th. S. 245. i] Moſers Grundſaͤtze in Frz. S. 113. Bey dem Aboer Frieden zwiſchen Rußland und Schweden 1743. ver- ſprachen die Bevolmaͤchtigten des letztern Hofes, in einer beſondern Acte: Que Sa Majeſté — et ſes Suc- ceſſeurs ne porteront jamais dans leurs titres royaux, ceux des Provinces et Pays qui ont été cédés par la paix de Nyſtadt et par le préſent traité d’Abo à l’Empire de Ruſſie, mais qu’ils ſeront portés par Sa M. Imperiale de toutes les Ruſſies et ſes ſucceſſeurs et deſcendens leur cedant entierement de ſ’en pou- voir ſervir ſuivant leur bon plaiſir et S. M. Suedoiſe ne refuſera pas de les reconnoitre dans toutes les occaſions en S. M. Imperiale. Im Berliner Frieden zwiſchen der Koͤnigin in Ungarn und dem Koͤnige von Preuſſen 1742. wurde wegen des an letztere Krone ab- getretenen Schleſiens ꝛc. Art. 13. bedungen: S. M. la Reine de Hongrie et de Boheme etc. donneront dès-à préſent, et pour toujours à S. M. le Roi de Pruſſe — à perpetuité le titre de Duc Souverain de Sileſie et de Comte Souverain de Glatz, bien entendu, que le même titre de Duc Souverain de Sileſie ſera pareille- ment donné à Sa M. la Reine de Hongrie et de Bo- hême et a ſes heritiers et ſucceſſeurs à perpetuité. k] Moſers Grundſaͤtze in Frz. S. 112. Wie ich ſchon oben die Beiſpiele wegen Preuſſen und Reuſſen ange- fuͤhrt habe. Auch in dem Frieden zu Sioͤrnd zwiſchen Daͤnemark und Schweden 1613. wurde feſtgeſetzt, daß wenn der Koͤnig in Schweden den Titel wegen der Lappen fuͤhren wolte, ſo ſollen darunter keinesweges die in der See

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/guenther_voelkerrecht02_1792
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/guenther_voelkerrecht02_1792/475
Zitationshilfe: Günther, Karl Gottlob: Europäisches Völkerrecht in Friedenszeiten nach Vernunft, Verträgen und Herkommen mit Anwendung auf die teutschen Reichsstände. Bd. 2. Altenburg, 1792, S. 461. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/guenther_voelkerrecht02_1792/475>, abgerufen am 22.11.2024.