Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Günther, Karl Gottlob: Europäisches Völkerrecht in Friedenszeiten nach Vernunft, Verträgen und Herkommen, mit Anwendung auf die teutschen Reichsstände. Bd. 1. Altenburg, 1787.

Bild:
<< vorherige Seite
Von den geselschaftlichen Verbindungen
quod non erat dominus, quantum ad proprietatem;
dominus vero Martinus dixit, quod erat dominus, et
tunc imperator, quum descendisset de palafreno, super
quo sedebat, fecit eum praesentari dicto Martino;
Bulgarus autem hoc audiens dixit haec elegantia ver-
ba: Amisi equum, quia dixi aequum, quod non fuit
aequum.
m] Pütter de instauratione Imperii Romani etc. c. XI.
§. 115. 116. p.
192.
n] Grotius in J. B. et P. l. II. c. 15. §. 12. sagt: foedus
iam olim initum est,
[nämlich von den christlichen Völ-
kern und Regenten:] et princeps eius creatus consensu
communi Romanorum imperator.
o] Unter andern schreibt auch Konrad III. selbst an den
griechischen Kaiser Johann: Francia et Hispania, Anglia,
Dania caeteraque regna imperio nostro adiacentia quo-
tidiana legatione sua cum debita reverentia et obsequio
nos frequentant, ad ea, quae imperii nostri mandata
sunt, se promtas eße tam obsidibus quam sacramentis
adfirmantes. Otto Freising de Frid. I. lib. I. cap. 23.
in Murator. T. 6. p.
657. König Heinrich II. in Eng-
land sagt in einem Briefe an Kaiser Friedrich I.: Regnum
nostrum -- vestrae committimus potestati.
König
Richard von England, der als ein Gefangener vom Herzog
Leopold zu Oesterreich dem Kaiser Heinrich VI. überliefert
ward, übergab sein Reich dem Kaiser, sicut universorum
domino.
Papst Bonifaz VIII. nent in einem Schreiben
an König Philip in Frankreich den Kaiser monarcham
omnium regum et principum terrenorum
und setzt hinzu:
nec insurgat hic superbia gallicana, quae dicit, quod
non recognoscat superiorem. Mentiuntur, quia de ju-
re sunt et eße debent sub rege Romanorum.
Alphons
König von Neapel und Arragonien antwortete, als man
ihn erinnerte, dem Kaiser nicht zu viel Achtung zu bezei-
gen: Nos reges omnes debemus reverentiam im era-
Von den geſelſchaftlichen Verbindungen
quod non erat dominus, quantum ad proprietatem;
dominus vero Martinus dixit, quod erat dominus, et
tunc imperator, quum deſcendiſset de palafreno, ſuper
quo ſedebat, fecit eum praeſentari dicto Martino;
Bulgarus autem hoc audiens dixit haec elegantia ver-
ba: Amiſi equum, quia dixi aequum, quod non fuit
aequum.
m] Pütter de inſtauratione Imperii Romani etc. c. XI.
§. 115. 116. p.
192.
n] Grotius in J. B. et P. l. II. c. 15. §. 12. ſagt: foedus
iam olim initum eſt,
[naͤmlich von den chriſtlichen Voͤl-
kern und Regenten:] et princeps eius creatus conſenſu
communi Romanorum imperator.
o] Unter andern ſchreibt auch Konrad III. ſelbſt an den
griechiſchen Kaiſer Johann: Francia et Hiſpania, Anglia,
Dania caeteraque regna imperio noſtro adiacentia quo-
tidiana legatione ſua cum debita reverentia et obſequio
nos frequentant, ad ea, quae imperii noſtri mandata
ſunt, ſe promtas eße tam obſidibus quam ſacramentis
adfirmantes. Otto Freiſing de Frid. I. lib. I. cap. 23.
in Murator. T. 6. p.
657. Koͤnig Heinrich II. in Eng-
land ſagt in einem Briefe an Kaiſer Friedrich I.: Regnum
noſtrum — veſtrae committimus poteſtati.
Koͤnig
Richard von England, der als ein Gefangener vom Herzog
Leopold zu Oeſterreich dem Kaiſer Heinrich VI. uͤberliefert
ward, uͤbergab ſein Reich dem Kaiſer, ſicut univerſorum
domino.
Papſt Bonifaz VIII. nent in einem Schreiben
an Koͤnig Philip in Frankreich den Kaiſer monarcham
omnium regum et principum terrenorum
und ſetzt hinzu:
nec inſurgat hic ſuperbia gallicana, quae dicit, quod
non recognoſcat ſuperiorem. Mentiuntur, quia de ju-
re ſunt et eße debent ſub rege Romanorum.
Alphons
Koͤnig von Neapel und Arragonien antwortete, als man
ihn erinnerte, dem Kaiſer nicht zu viel Achtung zu bezei-
gen: Nos reges omnes debemus reverentiam im era-
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <note place="end" n="l]">
              <pb facs="#f0208" n="182"/>
              <fw place="top" type="header">Von den ge&#x017F;el&#x017F;chaftlichen Verbindungen</fw><lb/> <hi rendition="#aq">quod non erat dominus, quantum ad proprietatem;<lb/>
dominus vero Martinus dixit, quod erat dominus, et<lb/>
tunc imperator, quum de&#x017F;cendi&#x017F;set de palafreno, &#x017F;uper<lb/>
quo &#x017F;edebat, fecit eum prae&#x017F;entari dicto Martino;<lb/>
Bulgarus autem hoc audiens dixit haec elegantia ver-<lb/>
ba: Ami&#x017F;i equum, quia dixi aequum, quod non fuit<lb/>
aequum.</hi> </note><lb/>
            <note place="end" n="m]"><hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">Pütter</hi> de in&#x017F;tauratione Imperii Romani etc. c. XI.<lb/>
§. 115. 116. p.</hi> 192.</note><lb/>
            <note place="end" n="n]"><hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">Grotius</hi> in J. B. et P. l. II. c.</hi> 15. §. 12. &#x017F;agt: <hi rendition="#aq">foedus<lb/>
iam olim initum e&#x017F;t,</hi> [na&#x0364;mlich von den chri&#x017F;tlichen Vo&#x0364;l-<lb/>
kern und Regenten:] <hi rendition="#aq">et princeps eius creatus con&#x017F;en&#x017F;u<lb/>
communi Romanorum imperator.</hi></note><lb/>
            <note place="end" n="o]">Unter andern &#x017F;chreibt auch Konrad <hi rendition="#aq">III.</hi> &#x017F;elb&#x017F;t an den<lb/>
griechi&#x017F;chen Kai&#x017F;er Johann: <hi rendition="#aq">Francia et Hi&#x017F;pania, Anglia,<lb/>
Dania caeteraque regna imperio no&#x017F;tro adiacentia quo-<lb/>
tidiana legatione &#x017F;ua cum debita reverentia et ob&#x017F;equio<lb/>
nos frequentant, ad ea, quae imperii no&#x017F;tri mandata<lb/>
&#x017F;unt, &#x017F;e promtas eße tam ob&#x017F;idibus quam &#x017F;acramentis<lb/>
adfirmantes. <hi rendition="#i">Otto Frei&#x017F;ing</hi> de Frid. I. lib. I. cap. 23.<lb/>
in <hi rendition="#i">Murator</hi>. T. 6. p.</hi> 657. Ko&#x0364;nig Heinrich <hi rendition="#aq">II.</hi> in Eng-<lb/>
land &#x017F;agt in einem Briefe an Kai&#x017F;er Friedrich <hi rendition="#aq">I.: Regnum<lb/>
no&#x017F;trum &#x2014; ve&#x017F;trae committimus pote&#x017F;tati.</hi> Ko&#x0364;nig<lb/>
Richard von England, der als ein Gefangener vom Herzog<lb/>
Leopold zu Oe&#x017F;terreich dem Kai&#x017F;er Heinrich <hi rendition="#aq">VI.</hi> u&#x0364;berliefert<lb/>
ward, u&#x0364;bergab &#x017F;ein Reich dem Kai&#x017F;er, <hi rendition="#aq">&#x017F;icut univer&#x017F;orum<lb/>
domino.</hi> Pap&#x017F;t Bonifaz <hi rendition="#aq">VIII.</hi> nent in einem Schreiben<lb/>
an Ko&#x0364;nig Philip in Frankreich den Kai&#x017F;er <hi rendition="#aq">monarcham<lb/>
omnium regum et principum terrenorum</hi> und &#x017F;etzt hinzu:<lb/><hi rendition="#aq">nec in&#x017F;urgat hic &#x017F;uperbia gallicana, quae dicit, quod<lb/>
non recogno&#x017F;cat &#x017F;uperiorem. Mentiuntur, quia de ju-<lb/>
re &#x017F;unt et eße debent &#x017F;ub rege Romanorum.</hi> Alphons<lb/>
Ko&#x0364;nig von Neapel und Arragonien antwortete, als man<lb/>
ihn erinnerte, dem Kai&#x017F;er nicht zu viel Achtung zu bezei-<lb/>
gen: <hi rendition="#aq">Nos reges omnes debemus reverentiam im era-</hi><lb/>
<fw place="bottom" type="catch"><hi rendition="#aq">tori</hi></fw><lb/></note>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[182/0208] Von den geſelſchaftlichen Verbindungen l] quod non erat dominus, quantum ad proprietatem; dominus vero Martinus dixit, quod erat dominus, et tunc imperator, quum deſcendiſset de palafreno, ſuper quo ſedebat, fecit eum praeſentari dicto Martino; Bulgarus autem hoc audiens dixit haec elegantia ver- ba: Amiſi equum, quia dixi aequum, quod non fuit aequum. m] Pütter de inſtauratione Imperii Romani etc. c. XI. §. 115. 116. p. 192. n] Grotius in J. B. et P. l. II. c. 15. §. 12. ſagt: foedus iam olim initum eſt, [naͤmlich von den chriſtlichen Voͤl- kern und Regenten:] et princeps eius creatus conſenſu communi Romanorum imperator. o] Unter andern ſchreibt auch Konrad III. ſelbſt an den griechiſchen Kaiſer Johann: Francia et Hiſpania, Anglia, Dania caeteraque regna imperio noſtro adiacentia quo- tidiana legatione ſua cum debita reverentia et obſequio nos frequentant, ad ea, quae imperii noſtri mandata ſunt, ſe promtas eße tam obſidibus quam ſacramentis adfirmantes. Otto Freiſing de Frid. I. lib. I. cap. 23. in Murator. T. 6. p. 657. Koͤnig Heinrich II. in Eng- land ſagt in einem Briefe an Kaiſer Friedrich I.: Regnum noſtrum — veſtrae committimus poteſtati. Koͤnig Richard von England, der als ein Gefangener vom Herzog Leopold zu Oeſterreich dem Kaiſer Heinrich VI. uͤberliefert ward, uͤbergab ſein Reich dem Kaiſer, ſicut univerſorum domino. Papſt Bonifaz VIII. nent in einem Schreiben an Koͤnig Philip in Frankreich den Kaiſer monarcham omnium regum et principum terrenorum und ſetzt hinzu: nec inſurgat hic ſuperbia gallicana, quae dicit, quod non recognoſcat ſuperiorem. Mentiuntur, quia de ju- re ſunt et eße debent ſub rege Romanorum. Alphons Koͤnig von Neapel und Arragonien antwortete, als man ihn erinnerte, dem Kaiſer nicht zu viel Achtung zu bezei- gen: Nos reges omnes debemus reverentiam im era- tori

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/guenther_voelkerrecht01_1787
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/guenther_voelkerrecht01_1787/208
Zitationshilfe: Günther, Karl Gottlob: Europäisches Völkerrecht in Friedenszeiten nach Vernunft, Verträgen und Herkommen, mit Anwendung auf die teutschen Reichsstände. Bd. 1. Altenburg, 1787, S. 182. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/guenther_voelkerrecht01_1787/208>, abgerufen am 24.11.2024.