Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Gryphius, Andreas: Horribilicribrifax. Breslau, 1665.

Bild:
<< vorherige Seite
Schertz-Spiel.
set euch einen freundlichen guten Tag vermelden.
Sempron. Evax!
Cyrilla. Nein Herr/ es ist nicht Kickskacks. Sie nahm
die Perlen/ und hteng sie an ihren Hals. Ach sie
thät so freundlich das liebe Kind!
Sempron. Deus sum!
Cyrilla. Sie gab sie nicht Matthesen umb: sie behilt sie
selber.
Sempron. Qvid me beatius?
Cyrilla. Sie sagte nichts von Pilatzius!
Sempr. Aber/ num qvid addidit?
Cyrilla. Ob sie Vieh hütt?
Sempr. Thut sie mir sonst kein praesent?
Cyrilla. Ja Herr/ sie küsset euch die Händ/ und schicket euch
diesen Rinck; Sie lässet euch darneben einen guten
Abend sagen/ und andeuten/ daß ihr auff den A-
bend umb neune sie besuchen sollet in dem hinter
Garten.
Sempron. Umen o umenai, o umen.
Cyrill. Simen wird nicht auff die Zeit zu hause seyn.
Sempron. Jch werde rasend prae laetitia atqve gaudio.
Cyrilla. macht ein Creutz! Je behüte GOtt/ Herr
Ficfonys! ich hab es lange gedacht/ daß er nicht
muß klug seyn/ weil er so seltzame Worte im Reden
gebraucht.
Sempron. Jch bin nicht unsinnig/ sondern es ist eine Art
also zu reden bey den Lateinern.
Cyrilla. Nu wollet ihr denn auff den Abend kommen?
Sempr. Asmenos poies o.
Cyrilla. Nicht zn Herr Asman, sondern zu Jungfer Coe-
lestinen.
Sempron. Sic, sic, sic, sic, sic, sic, sic, sic, sic, sic.
Cyrilla. Je Herr ist doch keine Zige dar!
Sempron. Jch will schon da seyn mellea.
Cyrilla. Herr sie wird euch keine Merlin geben.
Semp[r][.]
F
Schertz-Spiel.
ſet euch einen freundlichen guten Tag vermelden.
Sempron. Evax!
Cyrilla. Nein Herr/ es iſt nicht Kickskacks. Sie nahm
die Perlen/ und hteng ſie an ihren Hals. Ach ſie
thaͤt ſo freundlich das liebe Kind!
Sempron. Deus ſum!
Cyrilla. Sie gab ſie nicht Mattheſen umb: ſie behilt ſie
ſelber.
Sempron. Qvid me beatius?
Cyrilla. Sie ſagte nichts von Pilatzius!
Sempr. Aber/ num qvid addidit?
Cyrilla. Ob ſie Vieh huͤtt?
Sempr. Thut ſie mir ſonſt kein præſent?
Cyrilla. Ja Herr/ ſie kuͤſſet euch die Haͤnd/ und ſchicket euch
dieſen Rinck; Sie laͤſſet euch darneben einen guten
Abend ſagen/ und andeuten/ daß ihr auff den A-
bend umb neune ſie beſuchen ſollet in dem hinter
Garten.
Sempron. ϒμὴν ὦ ὑμέναι, ώ ὑμήν.
Cyrill. Simen wird nicht auff die Zeit zu hauſe ſeyn.
Sempron. Jch werde raſend præ lætitia atqve gaudio.
Cyrilla. macht ein Creutz! Je behuͤte GOtt/ Herr
Ficfonys! ich hab es lange gedacht/ daß er nicht
muß klug ſeyn/ weil er ſo ſeltzame Worte im Reden
gebraucht.
Sempron. Jch bin nicht unſinnig/ ſondern es iſt eine Art
alſo zu reden bey den Lateinern.
Cyrilla. Nu wollet ihr denn auff den Abend kommen?
Sempr. Ασμένως ποιἡσ ω.
Cyrilla. Nicht zn Herr Asman, ſondern zu Jungfer Cœ-
leſtinen.
Sempron. Sic, ſic, ſic, ſic, ſic, ſic, ſic, ſic, ſic, ſic.
Cyrilla. Je Herr iſt doch keine Zige dar!
Sempron. Jch will ſchon da ſeyn mellea.
Cyrilla. Herr ſie wird euch keine Merlin geben.
Semp[r][.]
F
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <sp who="#CYR">
            <p><pb facs="#f0085" n="69"/><fw place="top" type="header">Schertz-Spiel.</fw><lb/>
&#x017F;et euch einen <choice><sic>frenndlichen</sic><corr>freundlichen</corr></choice> guten Tag vermelden.</p>
          </sp><lb/>
          <sp who="#SEM">
            <speaker> <hi rendition="#aq">Sempron.</hi> </speaker>
            <p> <hi rendition="#aq">Evax!</hi> </p>
          </sp><lb/>
          <sp who="#CYR">
            <speaker> <hi rendition="#aq">Cyrilla.</hi> </speaker>
            <p>Nein Herr/ es i&#x017F;t nicht Kickskacks. Sie nahm<lb/>
die Perlen/ und hteng &#x017F;ie an ihren Hals. Ach &#x017F;ie<lb/>
tha&#x0364;t &#x017F;o freundlich das liebe Kind<hi rendition="#i">!</hi></p>
          </sp><lb/>
          <sp who="#SEM">
            <speaker> <hi rendition="#aq">Sempron.</hi> </speaker>
            <p> <hi rendition="#aq">Deus &#x017F;um!</hi> </p>
          </sp><lb/>
          <sp who="#CYR">
            <speaker> <hi rendition="#aq">Cyrilla.</hi> </speaker>
            <p>Sie gab &#x017F;ie nicht Matthe&#x017F;en umb: &#x017F;ie behilt &#x017F;ie<lb/>
&#x017F;elber.</p>
          </sp><lb/>
          <sp who="#SEM">
            <speaker> <hi rendition="#aq">Sempron.</hi> </speaker>
            <p> <hi rendition="#aq">Qvid me beatius?</hi> </p>
          </sp><lb/>
          <sp who="#CYR">
            <speaker> <hi rendition="#aq">Cyrilla.</hi> </speaker>
            <p>Sie &#x017F;agte nichts von <hi rendition="#aq">Pilatzius!</hi></p>
          </sp><lb/>
          <sp who="#SEM">
            <speaker> <hi rendition="#aq">Sempr.</hi> </speaker>
            <p>Aber/ <hi rendition="#aq">num qvid addidit?</hi></p>
          </sp><lb/>
          <sp who="#CYR">
            <speaker> <hi rendition="#aq">Cyrilla.</hi> </speaker>
            <p>Ob &#x017F;ie Vieh hu&#x0364;tt?</p>
          </sp><lb/>
          <sp who="#SEM">
            <speaker> <hi rendition="#aq">Sempr.</hi> </speaker>
            <p>Thut &#x017F;ie mir &#x017F;on&#x017F;t kein <hi rendition="#aq">præ&#x017F;ent?</hi></p>
          </sp><lb/>
          <sp who="#CYR">
            <speaker> <hi rendition="#aq">Cyrilla.</hi> </speaker>
            <p>Ja Herr/ &#x017F;ie ku&#x0364;&#x017F;&#x017F;et euch die Ha&#x0364;nd/ und &#x017F;chicket euch<lb/>
die&#x017F;en Rinck; Sie la&#x0364;&#x017F;&#x017F;et euch darneben einen guten<lb/>
Abend &#x017F;agen/ und andeuten/ daß ihr auff den A-<lb/>
bend umb neune &#x017F;ie be&#x017F;uchen &#x017F;ollet in dem hinter<lb/>
Garten.</p>
          </sp><lb/>
          <sp who="#SEM">
            <speaker> <hi rendition="#aq">Sempron.</hi> </speaker>
            <p>&#x03D2;&#x03BC;&#x1F74;&#x03BD; &#x1F66; &#x1F51;&#x03BC;&#x03AD;&#x03BD;&#x03B1;&#x03B9;, &#x03CE; &#x1F51;&#x03BC;&#x03AE;&#x03BD;.</p>
          </sp><lb/>
          <sp who="#CYR">
            <speaker> <hi rendition="#aq">Cyrill.</hi> </speaker>
            <p>Simen wird nicht auff die Zeit zu hau&#x017F;e &#x017F;eyn.</p>
          </sp><lb/>
          <sp who="#SEM">
            <speaker> <hi rendition="#aq">Sempron.</hi> </speaker>
            <p>Jch werde ra&#x017F;end <hi rendition="#aq">præ lætitia atqve gaudio.</hi></p>
          </sp><lb/>
          <sp who="#CYR">
            <speaker> <hi rendition="#aq">Cyrilla.</hi> </speaker>
            <stage>macht ein Creutz!</stage>
            <p>Je behu&#x0364;te GOtt/ Herr<lb/><hi rendition="#aq">Ficfonys!</hi> ich hab es lange gedacht/ daß er nicht<lb/>
muß klug &#x017F;eyn/ weil er &#x017F;o &#x017F;eltzame Worte im Reden<lb/>
gebraucht.</p>
          </sp><lb/>
          <sp who="#SEM">
            <speaker> <hi rendition="#aq">Sempron.</hi> </speaker>
            <p>Jch bin nicht un&#x017F;innig/ &#x017F;ondern es i&#x017F;t eine Art<lb/>
al&#x017F;o zu reden bey den Lateinern.</p>
          </sp><lb/>
          <sp who="#CYR">
            <speaker> <hi rendition="#aq">Cyrilla.</hi> </speaker>
            <p>Nu wollet ihr denn auff den Abend kommen?</p>
          </sp><lb/>
          <sp who="#SEM">
            <speaker> <hi rendition="#aq">Sempr.</hi> </speaker>
            <p>&#x0391;&#x03C3;&#x03BC;&#x03AD;&#x03BD;&#x03C9;&#x03C2; &#x03C0;&#x03BF;&#x03B9;&#x1F21;&#x03C3; &#x03C9;.</p>
          </sp><lb/>
          <sp who="#CYR">
            <speaker> <hi rendition="#aq">Cyrilla.</hi> </speaker>
            <p>Nicht zn Herr <hi rendition="#aq">Asman,</hi> &#x017F;ondern zu Jungfer <hi rendition="#aq">C&#x0153;-<lb/>
le&#x017F;tinen.</hi></p>
          </sp><lb/>
          <sp who="#SEM">
            <speaker> <hi rendition="#aq">Sempron.</hi> </speaker>
            <p> <hi rendition="#aq">Sic, &#x017F;ic, &#x017F;ic, &#x017F;ic, &#x017F;ic, &#x017F;ic, &#x017F;ic, &#x017F;ic, &#x017F;ic, &#x017F;ic.</hi> </p>
          </sp><lb/>
          <sp who="#CYR">
            <speaker> <hi rendition="#aq">Cyrilla.</hi> </speaker>
            <p>Je Herr i&#x017F;t doch keine Zige dar!</p>
          </sp><lb/>
          <sp who="#SEM">
            <speaker> <hi rendition="#aq">Sempron.</hi> </speaker>
            <p>Jch will &#x017F;chon da &#x017F;eyn <hi rendition="#aq">mellea.</hi></p>
          </sp><lb/>
          <sp who="#CYR">
            <speaker> <hi rendition="#aq">Cyrilla.</hi> </speaker>
            <p>Herr &#x017F;ie wird euch keine Merlin geben.</p><lb/>
            <fw place="bottom" type="sig">F</fw>
            <fw place="bottom" type="catch"> <hi rendition="#aq">Semp<supplied>r</supplied><supplied>.</supplied></hi> </fw>
          </sp><lb/>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[69/0085] Schertz-Spiel. ſet euch einen freundlichen guten Tag vermelden. Sempron. Evax! Cyrilla. Nein Herr/ es iſt nicht Kickskacks. Sie nahm die Perlen/ und hteng ſie an ihren Hals. Ach ſie thaͤt ſo freundlich das liebe Kind! Sempron. Deus ſum! Cyrilla. Sie gab ſie nicht Mattheſen umb: ſie behilt ſie ſelber. Sempron. Qvid me beatius? Cyrilla. Sie ſagte nichts von Pilatzius! Sempr. Aber/ num qvid addidit? Cyrilla. Ob ſie Vieh huͤtt? Sempr. Thut ſie mir ſonſt kein præſent? Cyrilla. Ja Herr/ ſie kuͤſſet euch die Haͤnd/ und ſchicket euch dieſen Rinck; Sie laͤſſet euch darneben einen guten Abend ſagen/ und andeuten/ daß ihr auff den A- bend umb neune ſie beſuchen ſollet in dem hinter Garten. Sempron. ϒμὴν ὦ ὑμέναι, ώ ὑμήν. Cyrill. Simen wird nicht auff die Zeit zu hauſe ſeyn. Sempron. Jch werde raſend præ lætitia atqve gaudio. Cyrilla. macht ein Creutz! Je behuͤte GOtt/ Herr Ficfonys! ich hab es lange gedacht/ daß er nicht muß klug ſeyn/ weil er ſo ſeltzame Worte im Reden gebraucht. Sempron. Jch bin nicht unſinnig/ ſondern es iſt eine Art alſo zu reden bey den Lateinern. Cyrilla. Nu wollet ihr denn auff den Abend kommen? Sempr. Ασμένως ποιἡσ ω. Cyrilla. Nicht zn Herr Asman, ſondern zu Jungfer Cœ- leſtinen. Sempron. Sic, ſic, ſic, ſic, ſic, ſic, ſic, ſic, ſic, ſic. Cyrilla. Je Herr iſt doch keine Zige dar! Sempron. Jch will ſchon da ſeyn mellea. Cyrilla. Herr ſie wird euch keine Merlin geben. Sempr. F

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Das Exemplar stellt den ersten datierten Druck da… [mehr]

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/gryphius_horribilicribrifax_1663
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/gryphius_horribilicribrifax_1663/85
Zitationshilfe: Gryphius, Andreas: Horribilicribrifax. Breslau, 1665, S. 69. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/gryphius_horribilicribrifax_1663/85>, abgerufen am 23.11.2024.