Gryphius, Andreas: Horribilicribrifax. Breslau, 1665.Horribilicribrifax Arrests, des gemeinen Bestens wegen. Wir wol-len nicht Vrsach seyn/ daß so eine schöne Gelegen- heit das Christenthumb zu befördern hindan gese- tzet w[e]rde. Horrib. Fermate vi in cortesia & ascoltate mi per vostro bene, Anima mia! Meine himmlische! wil sie ein Probstück meiner Stärcke sehen/ sie sage nur ein Wort/ ich wil eine grössere That verrichten/ als die Victorie vor Lepante auff der See gewesen. Coelest. Hat sich mein Herr Capitain auch bey selben so berühmten Treffen befunden? Horrib. Jch zwar damals des Don Gioanne, Austria Lu- ogotenente. Coelest. So muß mein Herr eines ziemlichen Alters seyn/ weil dieselbe Victori noch vor unser Groß Väter Zeiten erhalten ist? Horrib. Ey es ist so lange nicht/ ich bin noch Assai Gio- vane e Galant huomo gagliardo, robusto e di bouna natura, umb sie meinen Engel zubedie- neu! Coelest. Mein Herr Capitain, Jch bin so grosser Ehren nicht würdig. Horrib. Meine Princessin/ vnico spechio di bellezza, Regina de gli astri. miraculo de i cieli, & honor della natura, weil sie Keyserin von Trapezont, Königin von Morenland/ Fürstin von Egypten. Camilla: Churfürstin von neu Zembla, und Gräsin von Nirgendsheim. Horrib. Anzi Hertzogin über Persen genennet werden? sie gebiethe! all diese Kronen sollen inner einem Monat/ drey Tagen und zwey Stunden/ und viel- leicht in qvaesto giorno, zu ihren Füssen liegen. Coelest. Mich wundert/ Herr Capitain daß er nicht selbst für sich etliche aus gedachten Königreichen in Be- sitz genommen! Horrib. Ha! l Honore e l' Avaritia non possono star in- sieme!
Horribilicribrifax Arreſts, des gemeinen Beſtens wegen. Wir wol-len nicht Vrſach ſeyn/ daß ſo eine ſchoͤne Gelegen- heit das Chriſtenthumb zu befoͤrdern hindan geſe- tzet w[e]rde. Horrib. Fermate vi in corteſia & aſcoltate mi per voſtro bene, Anima mia! Meine himmliſche! wil ſie ein Probſtuͤck meiner Staͤrcke ſehen/ ſie ſage nur ein Wort/ ich wil eine groͤſſere That verrichten/ als die Victorie vor Lepante auff der See geweſen. Cœleſt. Hat ſich mein Herr Capitain auch bey ſelben ſo beruͤhmten Treffen befunden? Horrib. Jch zwar damals des Don Gioanne, Auſtria Lu- ogotenente. Cœleſt. So muß mein Herr eines ziemlichen Alters ſeyn/ weil dieſelbe Victori noch vor unſer Groß Vaͤter Zeiten erhalten iſt? Horrib. Ey es iſt ſo lange nicht/ ich bin noch Aſſai Gio- vane e Galant huomo gagliardo, robuſto e di bouna natura, umb ſie meinen Engel zubedie- neu! Cœleſt. Mein Herr Capitain, Jch bin ſo groſſer Ehren nicht wuͤrdig. Horrib. Meine Princeſſin/ vnico ſpechio di bellezza, Regina de gli aſtri. miraculo de i cieli, & honor della natura, weil ſie Keyſerin von Trapezont, Koͤnigin von Morenland/ Fuͤrſtin von Egypten. Camilla: Churfuͤrſtin von neu Zembla, und Graͤſin von Nirgendsheim. Horrib. Anzi Hertzogin uͤber Perſen genennet werden? ſie gebiethe! all dieſe Kronen ſollen inner einem Monat/ drey Tagen und zwey Stunden/ und viel- leicht in qvæſto giorno, zu ihren Fuͤſſen liegen. Cœleſt. Mich wundert/ Herr Capitain daß er nicht ſelbſt fuͤr ſich etliche aus gedachten Koͤnigreichen in Be- ſitz genommen! Horrib. Ha! l Honore e l’ Avaritia non poſſono ſtar in- ſieme!
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <sp who="#CAE"> <p><pb facs="#f0034" n="18"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#aq">Horribilicribrifax</hi></fw><lb/><hi rendition="#aq">Arreſts,</hi> des gemeinen Beſtens wegen. Wir wol-<lb/> len nicht Vrſach ſeyn/ daß ſo eine ſchoͤne Gelegen-<lb/> heit das Chriſtenthumb zu befoͤrdern hindan geſe-<lb/> tzet w<supplied>e</supplied>rde.</p> </sp><lb/> <sp who="#HOR"> <speaker> <hi rendition="#aq">Horrib.</hi> </speaker> <p><hi rendition="#aq">Fermate vi in corteſia & aſcoltate mi per voſtro<lb/> bene, Anima mia<hi rendition="#i">!</hi></hi> Meine himmliſche! wil ſie ein<lb/> Probſtuͤck meiner Staͤrcke ſehen/ ſie ſage nur ein<lb/> Wort/ ich wil eine groͤſſere That verrichten/ als<lb/> die <hi rendition="#aq">Victorie</hi> vor <hi rendition="#aq">Lepante</hi> auff der See geweſen.</p> </sp><lb/> <sp who="#CAE"> <speaker> <hi rendition="#aq">Cœleſt.</hi> </speaker> <p>Hat ſich mein Herr <hi rendition="#aq">Capitain</hi> auch bey ſelben ſo<lb/> beruͤhmten Treffen befunden?</p> </sp><lb/> <sp who="#HOR"> <speaker> <hi rendition="#aq">Horrib.</hi> </speaker> <p>Jch zwar damals des <hi rendition="#aq">Don Gioanne, Auſtria Lu-<lb/> ogotenente.</hi></p> </sp><lb/> <sp who="#CAE"> <speaker> <hi rendition="#aq">Cœleſt.</hi> </speaker> <p>So muß mein Herr eines ziemlichen Alters ſeyn/<lb/> weil dieſelbe <hi rendition="#aq">Victori</hi> noch vor unſer Groß Vaͤter<lb/> Zeiten erhalten iſt?</p> </sp><lb/> <sp who="#HOR"> <speaker> <hi rendition="#aq">Horrib.</hi> </speaker> <p>Ey es iſt ſo lange nicht/ ich bin noch <hi rendition="#aq">Aſſai Gio-<lb/> vane e Galant huomo gagliardo, robuſto e di<lb/> bouna natura,</hi> umb ſie meinen Engel zubedie-<lb/> neu!</p> </sp><lb/> <sp who="#CAE"> <speaker> <hi rendition="#aq">Cœleſt.</hi> </speaker> <p>Mein Herr <hi rendition="#aq">Capitain,</hi> Jch bin ſo groſſer Ehren<lb/> nicht wuͤrdig.</p> </sp><lb/> <sp who="#HOR"> <speaker> <hi rendition="#aq">Horrib.</hi> </speaker> <p>Meine Princeſſin/ <hi rendition="#aq">vnico ſpechio di bellezza,<lb/> Regina de gli aſtri. miraculo de i cieli, & honor<lb/> della natura,</hi> weil ſie Keyſerin von <hi rendition="#aq">Trapezont,</hi><lb/> Koͤnigin von Morenland/ Fuͤrſtin von Egypten.</p> </sp><lb/> <sp who="#CAM"> <speaker> <hi rendition="#aq">Camilla:</hi> </speaker> <p>Churfuͤrſtin von neu <hi rendition="#aq">Zembla,</hi> und Graͤſin von<lb/> Nirgendsheim.</p> </sp><lb/> <sp who="#HOR"> <speaker> <hi rendition="#aq">Horrib.</hi> </speaker> <p><hi rendition="#aq">Anzi</hi> Hertzogin uͤber Perſen genennet werden<hi rendition="#i">?</hi> ſie<lb/> gebiethe! all dieſe Kronen ſollen inner einem<lb/> Monat/ drey Tagen und zwey Stunden/ und viel-<lb/> leicht <hi rendition="#aq">in qvæſto giorno,</hi> zu ihren Fuͤſſen liegen.</p> </sp><lb/> <sp who="#CAE"> <speaker> <hi rendition="#aq">Cœleſt.</hi> </speaker> <p>Mich wundert/ Herr <hi rendition="#aq">Capitain</hi> daß er nicht ſelbſt<lb/> fuͤr ſich etliche aus gedachten Koͤnigreichen in Be-<lb/> ſitz genommen!</p> </sp><lb/> <sp who="#HOR"> <speaker> <hi rendition="#aq">Horrib.</hi> </speaker> <p>Ha! <hi rendition="#aq">l Honore e l’ Avaritia non poſſono ſtar in-</hi><lb/> <fw place="bottom" type="catch"><hi rendition="#aq">ſieme!</hi></fw><lb/></p> </sp> </div> </div> </body> </text> </TEI> [18/0034]
Horribilicribrifax
Arreſts, des gemeinen Beſtens wegen. Wir wol-
len nicht Vrſach ſeyn/ daß ſo eine ſchoͤne Gelegen-
heit das Chriſtenthumb zu befoͤrdern hindan geſe-
tzet werde.
Horrib. Fermate vi in corteſia & aſcoltate mi per voſtro
bene, Anima mia! Meine himmliſche! wil ſie ein
Probſtuͤck meiner Staͤrcke ſehen/ ſie ſage nur ein
Wort/ ich wil eine groͤſſere That verrichten/ als
die Victorie vor Lepante auff der See geweſen.
Cœleſt. Hat ſich mein Herr Capitain auch bey ſelben ſo
beruͤhmten Treffen befunden?
Horrib. Jch zwar damals des Don Gioanne, Auſtria Lu-
ogotenente.
Cœleſt. So muß mein Herr eines ziemlichen Alters ſeyn/
weil dieſelbe Victori noch vor unſer Groß Vaͤter
Zeiten erhalten iſt?
Horrib. Ey es iſt ſo lange nicht/ ich bin noch Aſſai Gio-
vane e Galant huomo gagliardo, robuſto e di
bouna natura, umb ſie meinen Engel zubedie-
neu!
Cœleſt. Mein Herr Capitain, Jch bin ſo groſſer Ehren
nicht wuͤrdig.
Horrib. Meine Princeſſin/ vnico ſpechio di bellezza,
Regina de gli aſtri. miraculo de i cieli, & honor
della natura, weil ſie Keyſerin von Trapezont,
Koͤnigin von Morenland/ Fuͤrſtin von Egypten.
Camilla: Churfuͤrſtin von neu Zembla, und Graͤſin von
Nirgendsheim.
Horrib. Anzi Hertzogin uͤber Perſen genennet werden? ſie
gebiethe! all dieſe Kronen ſollen inner einem
Monat/ drey Tagen und zwey Stunden/ und viel-
leicht in qvæſto giorno, zu ihren Fuͤſſen liegen.
Cœleſt. Mich wundert/ Herr Capitain daß er nicht ſelbſt
fuͤr ſich etliche aus gedachten Koͤnigreichen in Be-
ſitz genommen!
Horrib. Ha! l Honore e l’ Avaritia non poſſono ſtar in-
ſieme!
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDas Exemplar stellt den ersten datierten Druck da… [mehr] Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |