Grimm, Jacob: Über den altdeutschen Meistergesang. Göttingen, 1811.Schluß des Ganzen wiederhohlt und mit einigen andern Ab- Vielleicht könnte man noch bestimmter so übersetzen: zwei- Inzwischen läßt sich gegen meine Auslegung eine weitere 70) Hiernach citirt offenbar auch Hanemann zu Opiz.
Schluß des Ganzen wiederhohlt und mit einigen andern Ab- Vielleicht koͤnnte man noch beſtimmter ſo uͤberſetzen: zwei- Inzwiſchen laͤßt ſich gegen meine Auslegung eine weitere 70) Hiernach citirt offenbar auch Hanemann zu Opiz.
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <p><pb facs="#f0094" n="84"/> Schluß des Ganzen wiederhohlt und mit einigen andern Ab-<lb/> weichungen. Dreigeng ſtatt zweigeng, und in der vierten Zeile:<lb/> „weiſe und Wort mach meiſterlichen orden.“ <note place="foot" n="70)">Hiernach citirt offenbar auch Hanemann zu Opiz.</note> Ich werde<lb/> nachher ausfuͤhren, daß das Adjectiv meiſterlich hier nothwen-<lb/> dig dasſe<supplied>l</supplied>be ausſage, was in dem Subſtantiv Meiſterſang<lb/> liegt; gern aber moͤchte <hi rendition="#g">Docen</hi> der ohne Zweifel entſtellten<lb/> und durch Puͤterich widerlegten Lesart anhangen, um dann<lb/> etwa: „nach vollkommenſter Ordnung“ allgemein zu interpre-<lb/> tiren; wie gezwungen und uncritiſch, gebe ich jedem anheim.</p><lb/> <p>Vielleicht koͤnnte man noch beſtimmter ſo uͤberſetzen: zwei-<lb/> mal hab ich nun ſchon all dieſe Lieder der Regel unſeres Mei-<lb/> ſterſangs nachmeſſen laſſen, — da man weiß, daß reiche oder<lb/> beruͤhmte Dichter dieſe Arbeit andern, etwa ihren Dienern,<lb/> uͤbertrugen. Man ſehe Adelung 2. 235. (<hi rendition="#aq">anno</hi> 1410.)</p><lb/> <p>Inzwiſchen laͤßt ſich gegen meine Auslegung eine weitere<lb/> Stelle des Titurel einwerfen. Str. 1140 erwaͤhnt der Dich-<lb/> ter: „zweifalt Rede war dies Maͤr geſauͤmt, wenn ein Mei-<lb/> ſter ſtirbt, ſo nimmt es der andere auf.“ Das heißt: dieſe<lb/> Geſchichte iſt nun zweimal bearbeitet worden, nach dem Tod<lb/> des erſten Dichters, habe ich ſie neuerdings uͤbernommen.<lb/> Scheint aber nun nicht unſer obiges “zwigenge” mit dieſem<lb/> „zwifalt“ zuſammenzuhaͤngen, und erſteres ſo erklaͤrt werden zu<lb/> muͤſſen: „ſchon zweimal iſt dieſe Geſchichte gereimt oder bear-<lb/> beitet worden“? Dann zwar ginge die gegebene Erlaͤuterung<lb/> vom Meſſen verloren und man haͤtte auch die andere Arbeit<lb/> fuͤr meiſterfaͤngeriſch erklaͤrt. Allein hier ſpricht ja der Meiſter<lb/> gerade nur von ſeiner neuen Bearbeitung, die zu beſtimmten<lb/> Worte: „dieſe Lieder“ ſchließen allen Zweifel aus, das kann<lb/> nicht heißen: dieſe Geſchichte, ſondern nur: dieſe meine Bear-<lb/> beitung. Eſchenbach hat hier keinen Anlaß von der Geſchichte<lb/> der Bearbeitungen zu reden, vielmehr will er bloß der ſchlech-<lb/></p> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [84/0094]
Schluß des Ganzen wiederhohlt und mit einigen andern Ab-
weichungen. Dreigeng ſtatt zweigeng, und in der vierten Zeile:
„weiſe und Wort mach meiſterlichen orden.“ 70) Ich werde
nachher ausfuͤhren, daß das Adjectiv meiſterlich hier nothwen-
dig dasſelbe ausſage, was in dem Subſtantiv Meiſterſang
liegt; gern aber moͤchte Docen der ohne Zweifel entſtellten
und durch Puͤterich widerlegten Lesart anhangen, um dann
etwa: „nach vollkommenſter Ordnung“ allgemein zu interpre-
tiren; wie gezwungen und uncritiſch, gebe ich jedem anheim.
Vielleicht koͤnnte man noch beſtimmter ſo uͤberſetzen: zwei-
mal hab ich nun ſchon all dieſe Lieder der Regel unſeres Mei-
ſterſangs nachmeſſen laſſen, — da man weiß, daß reiche oder
beruͤhmte Dichter dieſe Arbeit andern, etwa ihren Dienern,
uͤbertrugen. Man ſehe Adelung 2. 235. (anno 1410.)
Inzwiſchen laͤßt ſich gegen meine Auslegung eine weitere
Stelle des Titurel einwerfen. Str. 1140 erwaͤhnt der Dich-
ter: „zweifalt Rede war dies Maͤr geſauͤmt, wenn ein Mei-
ſter ſtirbt, ſo nimmt es der andere auf.“ Das heißt: dieſe
Geſchichte iſt nun zweimal bearbeitet worden, nach dem Tod
des erſten Dichters, habe ich ſie neuerdings uͤbernommen.
Scheint aber nun nicht unſer obiges “zwigenge” mit dieſem
„zwifalt“ zuſammenzuhaͤngen, und erſteres ſo erklaͤrt werden zu
muͤſſen: „ſchon zweimal iſt dieſe Geſchichte gereimt oder bear-
beitet worden“? Dann zwar ginge die gegebene Erlaͤuterung
vom Meſſen verloren und man haͤtte auch die andere Arbeit
fuͤr meiſterfaͤngeriſch erklaͤrt. Allein hier ſpricht ja der Meiſter
gerade nur von ſeiner neuen Bearbeitung, die zu beſtimmten
Worte: „dieſe Lieder“ ſchließen allen Zweifel aus, das kann
nicht heißen: dieſe Geſchichte, ſondern nur: dieſe meine Bear-
beitung. Eſchenbach hat hier keinen Anlaß von der Geſchichte
der Bearbeitungen zu reden, vielmehr will er bloß der ſchlech-
70) Hiernach citirt offenbar auch Hanemann zu Opiz.
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |