Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Grimm, Jacob; Grimm, Wilhelm: Kinder- und Haus-Märchen. 2. Aufl. Bd. 2. Berlin, 1819.

Bild:
<< vorherige Seite

und sie lief dem Manne heimlich nach in den Wald. Wie er nun auf einen Baum gestiegen war, das Holz auszulesen und zu hauen, schlich sie darunter in das Gebüsch, wo er sie nicht sehen konnte und rief hinauf:

"wer Haspelholz haut, der stirbt,
wer da haspelt, der verdirbt!"

Der Mann horchte auf, legte die Axt eine Weile nieder und dachte nach, was das wohl zu bedeuten habe. "Ei was, sprach er endlich, was wird's gewesen seyn, es hat dir in den Ohren geklungen, mach dir keine unnöthige Furcht;" also ergriff er die Axt von neuem und wollte zuhauen, da rief's wieder unten:

"wer Haspelholz haut, der stirbt,
wer da haspelt, der verdirbt!"

Er hielt ein, kriegte Angst und Bang und sann dem Ding nach; wie aber ein Weilchen vorbei war, kam ihm das Herz wieder und er langte zum drittenmal nach der Axt und wollte zuhauen. Aber zum drittenmal rief's und sprach's laut:

"wer Haspelholz haut, der stirbt,
wer da haspelt, der verdirbt!"

Da hatte er's genug und alle Lust war ihm vergangen, so daß er eilends den Baum herunterstieg und sich auf den Heimweg machte. Die Frau lief, was sie konnte, auf Nebenwegen, damit sie eher nach Haus käme; wie er nun in die Stube trat, that sie unschuldig, als wäre nichts vorgefallen und sagte: "nun, bringst du ein gutes Haspelholz?" "Nein, sprach er, ich sehe wohl, es

und sie lief dem Manne heimlich nach in den Wald. Wie er nun auf einen Baum gestiegen war, das Holz auszulesen und zu hauen, schlich sie darunter in das Gebuͤsch, wo er sie nicht sehen konnte und rief hinauf:

„wer Haspelholz haut, der stirbt,
wer da haspelt, der verdirbt!“

Der Mann horchte auf, legte die Axt eine Weile nieder und dachte nach, was das wohl zu bedeuten habe. „Ei was, sprach er endlich, was wird’s gewesen seyn, es hat dir in den Ohren geklungen, mach dir keine unnoͤthige Furcht;“ also ergriff er die Axt von neuem und wollte zuhauen, da rief’s wieder unten:

„wer Haspelholz haut, der stirbt,
wer da haspelt, der verdirbt!“

Er hielt ein, kriegte Angst und Bang und sann dem Ding nach; wie aber ein Weilchen vorbei war, kam ihm das Herz wieder und er langte zum drittenmal nach der Axt und wollte zuhauen. Aber zum drittenmal rief’s und sprach’s laut:

„wer Haspelholz haut, der stirbt,
wer da haspelt, der verdirbt!“

Da hatte er’s genug und alle Lust war ihm vergangen, so daß er eilends den Baum herunterstieg und sich auf den Heimweg machte. Die Frau lief, was sie konnte, auf Nebenwegen, damit sie eher nach Haus kaͤme; wie er nun in die Stube trat, that sie unschuldig, als waͤre nichts vorgefallen und sagte: „nun, bringst du ein gutes Haspelholz?“ „Nein, sprach er, ich sehe wohl, es

<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <p><pb facs="#f0283" n="205"/>
und sie lief dem Manne heimlich nach in den Wald. Wie er nun auf einen Baum gestiegen war, das Holz auszulesen und zu hauen, schlich sie darunter in das Gebu&#x0364;sch, wo er sie nicht sehen konnte und rief hinauf:</p><lb/>
        <lg type="poem">
          <l>&#x201E;wer Haspelholz haut, der stirbt,</l><lb/>
          <l>wer da haspelt, der verdirbt!&#x201C;</l><lb/>
        </lg>
        <p>Der Mann horchte auf, legte die Axt eine Weile nieder und dachte nach, was das wohl zu bedeuten habe. &#x201E;Ei was, sprach er endlich, was wird&#x2019;s gewesen seyn, es hat dir in den Ohren geklungen, mach dir keine unno&#x0364;thige Furcht;&#x201C; also ergriff er die Axt von neuem und wollte zuhauen, da rief&#x2019;s wieder unten:</p><lb/>
        <lg type="poem">
          <l>&#x201E;wer Haspelholz haut, der stirbt,</l><lb/>
          <l>wer da haspelt, der verdirbt!&#x201C;</l><lb/>
        </lg>
        <p>Er hielt ein, kriegte Angst und Bang und sann dem Ding nach; wie aber ein Weilchen vorbei war, kam ihm das Herz wieder und er langte zum drittenmal nach der Axt und wollte zuhauen. Aber zum drittenmal rief&#x2019;s und sprach&#x2019;s laut:</p><lb/>
        <lg type="poem">
          <l>&#x201E;wer Haspelholz haut, der stirbt,</l><lb/>
          <l>wer da haspelt, der verdirbt!&#x201C;</l><lb/>
        </lg>
        <p>Da hatte er&#x2019;s genug und alle Lust war ihm vergangen, so daß er eilends den Baum herunterstieg und sich auf den Heimweg machte. Die Frau lief, was sie konnte, auf Nebenwegen, damit sie eher nach Haus ka&#x0364;me; wie er nun in die Stube trat, that sie unschuldig, als wa&#x0364;re nichts vorgefallen und sagte: &#x201E;nun, bringst du ein gutes Haspelholz?&#x201C; &#x201E;Nein, sprach er, ich sehe wohl, es
</p>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[205/0283] und sie lief dem Manne heimlich nach in den Wald. Wie er nun auf einen Baum gestiegen war, das Holz auszulesen und zu hauen, schlich sie darunter in das Gebuͤsch, wo er sie nicht sehen konnte und rief hinauf: „wer Haspelholz haut, der stirbt, wer da haspelt, der verdirbt!“ Der Mann horchte auf, legte die Axt eine Weile nieder und dachte nach, was das wohl zu bedeuten habe. „Ei was, sprach er endlich, was wird’s gewesen seyn, es hat dir in den Ohren geklungen, mach dir keine unnoͤthige Furcht;“ also ergriff er die Axt von neuem und wollte zuhauen, da rief’s wieder unten: „wer Haspelholz haut, der stirbt, wer da haspelt, der verdirbt!“ Er hielt ein, kriegte Angst und Bang und sann dem Ding nach; wie aber ein Weilchen vorbei war, kam ihm das Herz wieder und er langte zum drittenmal nach der Axt und wollte zuhauen. Aber zum drittenmal rief’s und sprach’s laut: „wer Haspelholz haut, der stirbt, wer da haspelt, der verdirbt!“ Da hatte er’s genug und alle Lust war ihm vergangen, so daß er eilends den Baum herunterstieg und sich auf den Heimweg machte. Die Frau lief, was sie konnte, auf Nebenwegen, damit sie eher nach Haus kaͤme; wie er nun in die Stube trat, that sie unschuldig, als waͤre nichts vorgefallen und sagte: „nun, bringst du ein gutes Haspelholz?“ „Nein, sprach er, ich sehe wohl, es

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert. Weitere Informationen …

Wikisource: Bereitstellung der Texttranskription und Auszeichnung in Wikisource-Syntax. (2015-05-11T18:40:00Z) Bitte beachten Sie, dass die aktuelle Transkription (und Textauszeichnung) mittlerweile nicht mehr dem Stand zum Zeitpunkt der Übernahme aus Wikisource entsprechen muss.
Bayerische Staatsbibliothek: Bereitstellung der Bilddigitalisate (2015-05-11T18:40:00Z)
Sandra Balck, Benjamin Fiechter: Bearbeitung der digitalen Edition. (2015-06-15T16:12:00Z)

Weitere Informationen:

Anmerkungen zur Transkription:

Zusätzlich zu dieser historischen Ausgabe gibt es in der 2004 von Prof. Hans-Jörg Uther herausgegebenen und im Olms-Verlag erschienenen Ausgabe (ISBN 978-3-487-12546-6) in Bd. 2, S. 305–308 ein Wörterverzeichnis mit Begriffserläuterungen.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/grimm_maerchen02_1819
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/grimm_maerchen02_1819/283
Zitationshilfe: Grimm, Jacob; Grimm, Wilhelm: Kinder- und Haus-Märchen. 2. Aufl. Bd. 2. Berlin, 1819, S. 205. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/grimm_maerchen02_1819/283>, abgerufen am 25.11.2024.