Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Grimm, Jacob; Grimm, Wilhelm: Kinder und Hausmärchen. 5. Aufl. Bd. 1. Göttingen, 1843.

Bild:
<< vorherige Seite
legts unter den Machandelbaum.
Kywitt, kywitt, wat vör'n schöön Vagel bün ik!'

Do flög de Vagel wech na enem Schooster, un sett't sik up den syn Dack, un süng

'mein Mutter der mich schlacht,
mein Vater der mich aß,
mein Schwester der Marlenichen
sucht alle meine Benichen,
bindt sie in ein seiden Tuch,
legts unter den Machandelbaum.
Kywitt, kywitt, wat vör'n schöön Vagel bün ik!'

De Schooster höörd dat, un leep vör syn Döhr in Hemdsaarmels, un seeg na syn Dack un mussd de Hand vör de Ogen hollen, dat de Sünn em nich blend't. 'Vagel,' secht he, 'wat kannst du schöön singen.' Do rööp he in syn Döhr henin 'Fru, kumm mal heruut, dar is een Vagel: süh mal den Vagel, de kann maal schöön singen.' Do rööp he syn Dochter un Kinner un Gesellen, Jung un Maagd, un se kömen all up de Strat, un segen den Vagel an wo schöön he wöör, un he hadd so recht rode un gröne Feddern, un üm den Hals wöör dat as luter Gold, un de Ogen blünken em im Kopp as Steern.' 'Vagel,' sägd de Schooster, 'nu sing my dat Stück nochmaal.' 'Ne,' secht de Vagel, 'twemaal sing ik nich umsünst, du must my wat schenken.' 'Fru,' säd de Mann, 'gah na dem Bähn: up dem bäwelsten Boord door staan een Poor rode Schö, de bring herünn.' Do güng de Fru hen, un hahl de Schö. 'Door, Vagel,' säd de Mann, 'nu sing my dat Stück nochmaal.' Do

legts unter den Machandelbaum.
Kywitt, kywitt, wat vör’n schöön Vagel bün ik!’

Do flög de Vagel wech na enem Schooster, un sett’t sik up den syn Dack, un süng

‘mein Mutter der mich schlacht,
mein Vater der mich aß,
mein Schwester der Marlenichen
sucht alle meine Benichen,
bindt sie in ein seiden Tuch,
legts unter den Machandelbaum.
Kywitt, kywitt, wat vör’n schöön Vagel bün ik!’

De Schooster höörd dat, un leep vör syn Döhr in Hemdsaarmels, un seeg na syn Dack un mussd de Hand vör de Ogen hollen, dat de Sünn em nich blend’t. ‘Vagel,’ secht he, ‘wat kannst du schöön singen.’ Do rööp he in syn Döhr henin ‘Fru, kumm mal heruut, dar is een Vagel: süh mal den Vagel, de kann maal schöön singen.’ Do rööp he syn Dochter un Kinner un Gesellen, Jung un Maagd, un se kömen all up de Strat, un segen den Vagel an wo schöön he wöör, un he hadd so recht rode un gröne Feddern, un üm den Hals wöör dat as luter Gold, un de Ogen blünken em im Kopp as Steern.’ ‘Vagel,’ sägd de Schooster, ‘nu sing my dat Stück nochmaal.’ ‘Ne,’ secht de Vagel, ‘twemaal sing ik nich umsünst, du must my wat schenken.’ ‘Fru,’ säd de Mann, ‘gah na dem Bähn: up dem bäwelsten Boord door staan een Poor rode Schö, de bring herünn.’ Do güng de Fru hen, un hahl de Schö. ‘Door, Vagel,’ säd de Mann, ‘nu sing my dat Stück nochmaal.’ Do

<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <pb facs="#f0314" n="276"/>
        <lg type="poem">
          <l>legts unter den Machandelbaum.</l><lb/>
          <l>Kywitt, kywitt, wat vör&#x2019;n schöön Vagel bün ik!&#x2019;</l><lb/>
        </lg>
        <p>Do flög de Vagel wech na enem Schooster, un sett&#x2019;t sik up den syn Dack, un süng</p><lb/>
        <lg type="poem">
          <l>&#x2018;mein Mutter der mich schlacht,</l><lb/>
          <l>mein Vater der mich aß,</l><lb/>
          <l>mein Schwester der Marlenichen</l><lb/>
          <l>sucht alle meine Benichen,</l><lb/>
          <l>bindt sie in ein seiden Tuch,</l><lb/>
          <l>legts unter den Machandelbaum.</l><lb/>
          <l>Kywitt, kywitt, wat vör&#x2019;n schöön Vagel bün ik!&#x2019;</l><lb/>
        </lg>
        <p>De Schooster höörd dat, un leep vör syn Döhr in Hemdsaarmels, un seeg na syn Dack un mussd de Hand vör de Ogen hollen, dat de Sünn em nich blend&#x2019;t. &#x2018;Vagel,&#x2019; secht he, &#x2018;wat kannst du schöön singen.&#x2019; Do rööp he in syn Döhr henin &#x2018;Fru, kumm mal heruut, dar is een Vagel: süh mal den Vagel, de kann maal schöön singen.&#x2019; Do rööp he syn Dochter un Kinner un Gesellen, Jung un Maagd, un se kömen all up de Strat, un segen den Vagel an wo schöön he wöör, un he hadd so recht rode un gröne Feddern, un üm den Hals wöör dat as luter Gold, un de Ogen blünken em im Kopp as Steern.&#x2019; &#x2018;Vagel,&#x2019; sägd de Schooster, &#x2018;nu sing my dat Stück nochmaal.&#x2019; &#x2018;Ne,&#x2019; secht de Vagel, &#x2018;twemaal sing ik nich umsünst, du must my wat schenken.&#x2019; &#x2018;Fru,&#x2019; säd de Mann, &#x2018;gah na dem Bähn: up dem bäwelsten Boord door staan een Poor rode Schö, de bring herünn.&#x2019; Do güng de Fru hen, un hahl de Schö. &#x2018;Door, Vagel,&#x2019; säd de Mann, &#x2018;nu sing my dat Stück nochmaal.&#x2019; Do
</p>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[276/0314] legts unter den Machandelbaum. Kywitt, kywitt, wat vör’n schöön Vagel bün ik!’ Do flög de Vagel wech na enem Schooster, un sett’t sik up den syn Dack, un süng ‘mein Mutter der mich schlacht, mein Vater der mich aß, mein Schwester der Marlenichen sucht alle meine Benichen, bindt sie in ein seiden Tuch, legts unter den Machandelbaum. Kywitt, kywitt, wat vör’n schöön Vagel bün ik!’ De Schooster höörd dat, un leep vör syn Döhr in Hemdsaarmels, un seeg na syn Dack un mussd de Hand vör de Ogen hollen, dat de Sünn em nich blend’t. ‘Vagel,’ secht he, ‘wat kannst du schöön singen.’ Do rööp he in syn Döhr henin ‘Fru, kumm mal heruut, dar is een Vagel: süh mal den Vagel, de kann maal schöön singen.’ Do rööp he syn Dochter un Kinner un Gesellen, Jung un Maagd, un se kömen all up de Strat, un segen den Vagel an wo schöön he wöör, un he hadd so recht rode un gröne Feddern, un üm den Hals wöör dat as luter Gold, un de Ogen blünken em im Kopp as Steern.’ ‘Vagel,’ sägd de Schooster, ‘nu sing my dat Stück nochmaal.’ ‘Ne,’ secht de Vagel, ‘twemaal sing ik nich umsünst, du must my wat schenken.’ ‘Fru,’ säd de Mann, ‘gah na dem Bähn: up dem bäwelsten Boord door staan een Poor rode Schö, de bring herünn.’ Do güng de Fru hen, un hahl de Schö. ‘Door, Vagel,’ säd de Mann, ‘nu sing my dat Stück nochmaal.’ Do

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert. Weitere Informationen …

Wikisource: Bereitstellung der Texttranskription und Auszeichnung in Wikisource-Syntax. (2015-05-11T18:40:00Z) Bitte beachten Sie, dass die aktuelle Transkription (und Textauszeichnung) mittlerweile nicht mehr dem Stand zum Zeitpunkt der Übernahme aus Wikisource entsprechen muss.
Universitäts- und Landesbibliothek Düsseldorf: Bereitstellung der Bilddigitalisate (2017-11-08T15:10:00Z)
Sandra Balck, Benjamin Fiechter: Bearbeitung der digitalen Edition. (2016-06-01T14:12:00Z)

Weitere Informationen:

Anmerkungen zur Transkription:




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/grimm_maerchen01_1843
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/grimm_maerchen01_1843/314
Zitationshilfe: Grimm, Jacob; Grimm, Wilhelm: Kinder und Hausmärchen. 5. Aufl. Bd. 1. Göttingen, 1843, S. 276. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/grimm_maerchen01_1843/314>, abgerufen am 22.11.2024.