Feddern, un um den Hals was dat as luter Gold, un de Oogen blinkten em in Kopp as Steern. 'Vagel,' sed de Schooster, 'nu sing mi dat Stük nochmal.' 'Nee,' segd de Vagel, 'tweemal sing ick nich umsünst, du möst mi wat schenken.' 'Fru,' sedd de Mann, 'ga an de Dönböhn up den bövelsten Boord, da staan een paar roode Scho, de bring herunn.' Daar gieng de Fru hen, un haalt de Scho. 'Da Vagel,' sed de Mann, 'nu sing mi dat Stük nochmal.' Daar kamm de Vagel, un namm de Scho in de linke Klau, und flog wedder up dat Dack, un sung
'miin Moder de mi slacht't, miin Vader de mi att, miin Swester, de Marleeniken, söcht alle miine Beeniken, un bindt se in een siiden Dook, legts unner den Machandelboom; kiwitt, kiwitt, ach watt een schön Vagel bin ick!'
Un as he utsungen hadd, so floog he weg; de Kede hadd he in de rechte un de Scho in de linke Klau. Un he floog wiit weg na eene Mähl, un de Mähl gieng klippe klappe, klippe klappe, klippe klappe: un in de Mähl daar seeten twintig Mählenburschen, de haugten eenen Steen und hackten hick hack, hick hack, hick hack, un de Mähl gieng klippe klappe, klippe klappe, klippe klappe. Daar gieng de Vagel up eenen Lindenboom sitten, de vör de Mähl stund, un sung
'miin Moder de mi slacht't,'
do hörd een up;
Feddern, un um den Hals was dat as luter Gold, un de Oogen blinkten em in Kopp as Steern. ‘Vagel,’ sed de Schooster, ‘nu sing mi dat Stük nochmal.’ ‘Nee,’ segd de Vagel, ‘tweemal sing ick nich umsünst, du möst mi wat schenken.’ ‘Fru,’ sedd de Mann, ‘ga an de Dönböhn up den bövelsten Boord, da staan een paar roode Scho, de bring herunn.’ Daar gieng de Fru hen, un haalt de Scho. ‘Da Vagel,’ sed de Mann, ‘nu sing mi dat Stük nochmal.’ Daar kamm de Vagel, un namm de Scho in de linke Klau, und flog wedder up dat Dack, un sung
‘miin Moder de mi slacht’t, miin Vader de mi att, miin Swester, de Marleeniken, söcht alle miine Beeniken, un bindt se in een siiden Dook, legts unner den Machandelboom; kiwitt, kiwitt, ach watt een schön Vagel bin ick!’
Un as he utsungen hadd, so floog he weg; de Kede hadd he in de rechte un de Scho in de linke Klau. Un he floog wiit weg na eene Mähl, un de Mähl gieng klippe klappe, klippe klappe, klippe klappe: un in de Mähl daar seeten twintig Mählenburschen, de haugten eenen Steen und hackten hick hack, hick hack, hick hack, un de Mähl gieng klippe klappe, klippe klappe, klippe klappe. Daar gieng de Vagel up eenen Lindenboom sitten, de vör de Mähl stund, un sung
‘miin Moder de mi slacht’t,’
do hörd een up;
<TEI><text><body><divn="1"><p><pbn="282"facs="#f0331"/>
Feddern, un um den Hals was dat as luter Gold, un de Oogen blinkten em in Kopp as Steern. ‘Vagel,’ sed de Schooster, ‘nu sing mi dat Stük nochmal.’‘Nee,’ segd de Vagel, ‘tweemal sing ick nich umsünst, du möst mi wat schenken.’‘Fru,’ sedd de Mann, ‘ga an de Dönböhn up den bövelsten Boord, da staan een paar roode Scho, de bring herunn.’ Daar gieng de Fru hen, un haalt de Scho. ‘Da Vagel,’ sed de Mann, ‘nu sing mi dat Stük nochmal.’ Daar kamm de Vagel, un namm de Scho in de linke Klau, und flog wedder up dat Dack, un sung</p><lb/><lgtype="poem"><l>‘miin Moder de mi slacht’t,</l><lb/><l>miin Vader de mi att,</l><lb/><l>miin Swester, de Marleeniken,</l><lb/><l>söcht alle miine Beeniken,</l><lb/><l>un bindt se in een siiden Dook,</l><lb/><l>legts unner den Machandelboom;</l><lb/><l>kiwitt, kiwitt, ach watt een schön Vagel bin ick!’</l><lb/></lg><p>Un as he utsungen hadd, so floog he weg; de Kede hadd he in de rechte un de Scho in de linke Klau. Un he floog wiit weg na eene Mähl, un de Mähl gieng klippe klappe, klippe klappe, klippe klappe: un in de Mähl daar seeten twintig Mählenburschen, de haugten eenen Steen und hackten hick hack, hick hack, hick hack, un de Mähl gieng klippe klappe, klippe klappe, klippe klappe. Daar gieng de Vagel up eenen Lindenboom sitten, de vör de Mähl stund, un sung</p><lb/><lgtype="poem"><l>‘miin Moder de mi slacht’t,’</l><lb/></lg><p>do hörd een up;</p><lb/></div></body></text></TEI>
[282/0331]
Feddern, un um den Hals was dat as luter Gold, un de Oogen blinkten em in Kopp as Steern. ‘Vagel,’ sed de Schooster, ‘nu sing mi dat Stük nochmal.’ ‘Nee,’ segd de Vagel, ‘tweemal sing ick nich umsünst, du möst mi wat schenken.’ ‘Fru,’ sedd de Mann, ‘ga an de Dönböhn up den bövelsten Boord, da staan een paar roode Scho, de bring herunn.’ Daar gieng de Fru hen, un haalt de Scho. ‘Da Vagel,’ sed de Mann, ‘nu sing mi dat Stük nochmal.’ Daar kamm de Vagel, un namm de Scho in de linke Klau, und flog wedder up dat Dack, un sung
‘miin Moder de mi slacht’t,
miin Vader de mi att,
miin Swester, de Marleeniken,
söcht alle miine Beeniken,
un bindt se in een siiden Dook,
legts unner den Machandelboom;
kiwitt, kiwitt, ach watt een schön Vagel bin ick!’
Un as he utsungen hadd, so floog he weg; de Kede hadd he in de rechte un de Scho in de linke Klau. Un he floog wiit weg na eene Mähl, un de Mähl gieng klippe klappe, klippe klappe, klippe klappe: un in de Mähl daar seeten twintig Mählenburschen, de haugten eenen Steen und hackten hick hack, hick hack, hick hack, un de Mähl gieng klippe klappe, klippe klappe, klippe klappe. Daar gieng de Vagel up eenen Lindenboom sitten, de vör de Mähl stund, un sung
‘miin Moder de mi slacht’t,’
do hörd een up;
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Sie haben einen Fehler gefunden?
Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform
DTAQ melden.
Kommentar zur DTA-Ausgabe
Dieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert.
Weitere Informationen …
Wikisource: Bereitstellung der Texttranskription und Auszeichnung in Wikisource-Syntax.
(2015-05-11T18:40:00Z)
Bitte beachten Sie, dass die aktuelle Transkription (und Textauszeichnung) mittlerweile nicht mehr dem Stand zum Zeitpunkt der Übernahme aus Wikisource entsprechen muss.
Grimm, Jacob; Grimm, Wilhelm: Kinder und Hausmärchen. 4. Aufl. Bd. 1. Göttingen, 1840, S. 282. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/grimm_maerchen01_1840/331>, abgerufen am 16.02.2025.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2025 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften
(Kontakt).
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2025. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.