"Mann, sed se, un sach so recht gräsig ut, ick will warden as de lewe Gott, ga gliik hen to'm Butt."
Dat fuur den Mann so dörch de Gleder, dat he bewt vör Angst; buten awer ging de Storm, dat alle Böme un Felsen umweigten, un de Himmel was gans swart, un dat dunnert un blitzt; daar sach man in de See so swarte hoge Bülgen as Barg' un hadden baben all eene witte Kroon van Schuum up, da se he:
"Mandje! Mandje! Timpe Te! Buttje, Buttje in de See! Mine Fru de Jlsebill, Will nich so, as ick woll will."
"Na, wat will se den?" sed de Butt. -- "Ach! sed he, se will warden as de lewe Gott." -- Ga man hen, se sitt all wedder in'n Pispott. Daar sitten se noch hüt up dissen Dag.
20.
Das tapfere Schneiderlein.
An einem Sommermorgen saß ein Schneiderlein auf seinem Tisch am Fenster und nähte. Nun kam eine Bauersfrau die Straße daher und rief: "gut Mus feil! gut Mus feil!" Das klang dem Schneiderlein lieblich in die Ohren, es streckte sein zartes Häuptlein zum Fenster hinaus und rief: "nur hier herauf, liebe Frau, hier wird sie ihre Waare los." Als die Frau hinauf kam, mußte sie ihren ganzen Korb auspacken; das Männlein besah alle Töpfe, endlich kauft es nur ein Viertelpfund, daß die Frau ganz ärgerlich
„Mann, sed se, un sach so recht graͤsig ut, ick will warden as de lewe Gott, ga gliik hen to’m Butt.“
Dat fuur den Mann so doͤrch de Gleder, dat he bewt voͤr Angst; buten awer ging de Storm, dat alle Boͤme un Felsen umweigten, un de Himmel was gans swart, un dat dunnert un blitzt; daar sach man in de See so swarte hoge Buͤlgen as Barg’ un hadden baben all eene witte Kroon van Schuum up, da se he:
„Mandje! Mandje! Timpe Te! Buttje, Buttje in de See! Mine Fru de Jlsebill, Will nich so, as ick woll will.“
„Na, wat will se den?“ sed de Butt. — „Ach! sed he, se will warden as de lewe Gott.“ — Ga man hen, se sitt all wedder in’n Pispott. Daar sitten se noch huͤt up dissen Dag.
20.
Das tapfere Schneiderlein.
An einem Sommermorgen saß ein Schneiderlein auf seinem Tisch am Fenster und naͤhte. Nun kam eine Bauersfrau die Straße daher und rief: „gut Mus feil! gut Mus feil!“ Das klang dem Schneiderlein lieblich in die Ohren, es streckte sein zartes Haͤuptlein zum Fenster hinaus und rief: „nur hier herauf, liebe Frau, hier wird sie ihre Waare los.“ Als die Frau hinauf kam, mußte sie ihren ganzen Korb auspacken; das Maͤnnlein besah alle Toͤpfe, endlich kauft es nur ein Viertelpfund, daß die Frau ganz aͤrgerlich
<TEI><text><body><divn="1"><p><pbfacs="#f0168"n="104"/>„Mann, sed se, un sach so recht graͤsig ut, ick will warden as de lewe Gott, ga gliik hen to’m Butt.“</p><lb/><p>Dat fuur den Mann so doͤrch de Gleder, dat he bewt voͤr Angst; buten awer ging de Storm, dat alle Boͤme un Felsen umweigten, un de Himmel was gans swart, un dat dunnert un blitzt; daar sach man in de See so swarte hoge Buͤlgen as Barg’ un hadden baben all eene witte Kroon van Schuum up, da se he:</p><lb/><lgtype="poem"><l>„Mandje! Mandje! Timpe Te!</l><lb/><l>Buttje, Buttje in de See!</l><lb/><l>Mine Fru de Jlsebill,</l><lb/><l>Will nich so, as ick woll will.“</l><lb/></lg><p>„Na, wat will se den?“ sed de Butt. —„Ach! sed he, se will warden as de lewe Gott.“— Ga man hen, se sitt all wedder in’n Pispott. Daar sitten se noch huͤt up dissen Dag.</p></div><lb/><divn="1"><head><hirendition="#b">20.<lb/>
Das tapfere Schneiderlein.</hi></head><lb/><p>An einem Sommermorgen saß ein Schneiderlein auf seinem Tisch am Fenster und naͤhte. Nun kam eine Bauersfrau die Straße daher und rief: „gut Mus feil! gut Mus feil!“ Das klang dem Schneiderlein lieblich in die Ohren, es streckte sein zartes Haͤuptlein zum Fenster hinaus und rief: „nur hier herauf, liebe Frau, hier wird sie ihre Waare los.“ Als die Frau hinauf kam, mußte sie ihren ganzen Korb auspacken; das Maͤnnlein besah alle Toͤpfe, endlich kauft es nur ein Viertelpfund, daß die Frau ganz aͤrgerlich
</p></div></body></text></TEI>
[104/0168]
„Mann, sed se, un sach so recht graͤsig ut, ick will warden as de lewe Gott, ga gliik hen to’m Butt.“
Dat fuur den Mann so doͤrch de Gleder, dat he bewt voͤr Angst; buten awer ging de Storm, dat alle Boͤme un Felsen umweigten, un de Himmel was gans swart, un dat dunnert un blitzt; daar sach man in de See so swarte hoge Buͤlgen as Barg’ un hadden baben all eene witte Kroon van Schuum up, da se he:
„Mandje! Mandje! Timpe Te!
Buttje, Buttje in de See!
Mine Fru de Jlsebill,
Will nich so, as ick woll will.“
„Na, wat will se den?“ sed de Butt. — „Ach! sed he, se will warden as de lewe Gott.“ — Ga man hen, se sitt all wedder in’n Pispott. Daar sitten se noch huͤt up dissen Dag.
20.
Das tapfere Schneiderlein.
An einem Sommermorgen saß ein Schneiderlein auf seinem Tisch am Fenster und naͤhte. Nun kam eine Bauersfrau die Straße daher und rief: „gut Mus feil! gut Mus feil!“ Das klang dem Schneiderlein lieblich in die Ohren, es streckte sein zartes Haͤuptlein zum Fenster hinaus und rief: „nur hier herauf, liebe Frau, hier wird sie ihre Waare los.“ Als die Frau hinauf kam, mußte sie ihren ganzen Korb auspacken; das Maͤnnlein besah alle Toͤpfe, endlich kauft es nur ein Viertelpfund, daß die Frau ganz aͤrgerlich
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Sie haben einen Fehler gefunden?
Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform
DTAQ melden.
Kommentar zur DTA-Ausgabe
Dieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert.
Weitere Informationen …
Wikisource: Bereitstellung der Texttranskription und Auszeichnung in Wikisource-Syntax.
(2015-05-11T18:40:00Z)
Bitte beachten Sie, dass die aktuelle Transkription (und Textauszeichnung) mittlerweile nicht mehr dem Stand zum Zeitpunkt der Übernahme aus Wikisource entsprechen muss.
Der Seitenwechsel erfolgt bei Worttrennung nach dem gesamten Wort.
Zusätzlich zu dieser historischen Ausgabe gibt es in der 2004 von Prof. Hans-Jörg Uther herausgegebenen und im
Olms-Verlag erschienenen Ausgabe
(ISBN 978-3-487-12545-9) in Bd. 1, S. 7–27 ein aussagekräftiges Vorwort.
Grimm, Jacob; Grimm, Wilhelm: Kinder- und Haus-Märchen. 2. Aufl. Bd. 1. Berlin, 1819, S. 104. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/grimm_maerchen01_1819/168>, abgerufen am 24.07.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.