Grimm, Jacob; Grimm, Wilhelm: Kinder- und Haus-Märchen. Bd. 1. Berlin, 1812.jenem Wolf (oder sollte Wolf im Original statt "open the door, my hinny, my hart, open the door, mine ain wee thing; and mind the words that you and J spak down in the meadow, at the well-spring!" the frog is admitted, and addresses her: "take me up on your knee, my dearie, take me up on your knee, my dearie, and mind the words that you and J spak at the cauld well sae weary" the frog is finally disenchanted and appears as a prince in his original form." Die Stelle in the romance of Roswall and La grenouille bienfaisante der Ma- Zu Katz und Maus in Gesellschaft. No. 2. Man erzählt es auch von Hähnchen und Hühn- jenem Wolf (oder ſollte Wolf im Original ſtatt „open the door, my hinny, my hart, open the door, mine ain wee thing; and mind the words that you and J spak down in the meadow, at the well-spring!“ the frog is admitted, and addresses her: „take me up on your knee, my dearie, take me up on your knee, my dearie, and mind the words that you and J spak at the cauld well sae weary“ the frog is finally disenchanted and appears as a prince in his original form.“ Die Stelle in the romance of Roswall and La grenouille bienfaisante der Ma- Zu Katz und Maus in Geſellſchaft. No. 2. Man erzaͤhlt es auch von Haͤhnchen und Huͤhn- <TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <p><pb facs="#f0426" n="IV"/> jenem Wolf (oder ſollte Wolf im Original ſtatt<lb/><hi rendition="#aq">well</hi> ſtehen?) ahnen. Leydens Worte lauten nun:<lb/><hi rendition="#aq">„according to the popular tale a lady is ſent<lb/> by her ſtepmother to draw water from the well<lb/> of the worlds end. She arrives at the well, af-<lb/> ter encountering many dangers; but ſoon per-<lb/> ceives that her <choice><sic>adventnres</sic><corr>adventures</corr></choice> have not reached a<lb/> concluſion. A <hi rendition="#g">frog</hi> emerges from the well,<lb/> and, before it ſuffers her to draw water, obli-<lb/> ges her to betrothe herself to the monster, un-<lb/> der the penalty of being torn to pieces. The<lb/> lady returns safe<supplied>;</supplied> but at midnight the frog lo-<lb/> ver appears at the door and demands entrance,<lb/> according to promise to the great consternation<lb/> of the lady and her nurse.</hi><lb/><lg type="poem"><l><hi rendition="#aq">„open the door, my hinny, my hart,</hi></l><lb/><l><hi rendition="#aq">open the door, mine ain wee thing;</hi></l><lb/><l><hi rendition="#aq">and mind the words that you and J spak</hi></l><lb/><l><hi rendition="#aq">down in the meadow, at the well-spring!“</hi></l></lg><lb/><hi rendition="#aq">the <hi rendition="#g">frog</hi> is admitted, and addresses her:</hi><lb/><lg type="poem"><l><hi rendition="#aq">„take me up on your knee, my dearie,</hi></l><lb/><l><hi rendition="#aq">take me up on your knee, my dearie,</hi></l><lb/><l><hi rendition="#aq">and mind the words that you and J spak</hi></l><lb/><l><hi rendition="#aq">at the cauld well sae weary“</hi></l></lg><lb/><hi rendition="#aq">the frog is finally disenchanted and appears as a<lb/> prince in his original form.“</hi> </p><lb/> <p>Die Stelle in <hi rendition="#aq">the romance of Roswall and<lb/> Lilian:</hi><lb/><hi rendition="#et"><hi rendition="#aq">„the knight that kept the <hi rendition="#g">pavent well</hi><lb/> was not so fair as Roswall</hi></hi><lb/> ſpielt ſchwerlich hierher an.“</p><lb/> <p><hi rendition="#aq">La <hi rendition="#g">grenouille bienfaisante</hi></hi> der <hi rendition="#aq">Ma-<lb/> dame d'Aulnoy,</hi> ein ſchlechtes Maͤrchen hat auch<lb/> gar keine Aehnlichkeit mit dem unſrigen.</p> </div><lb/> <div n="2"> <head>Zu Katz und Maus in Geſellſchaft. No. 2.</head><lb/> <p>Man erzaͤhlt es auch von Haͤhnchen und Huͤhn-<lb/> chen, die hatten einen Edelſtein im Miſt gefunden,<lb/> beim Juwelirer verkauft ein Fetttoͤpfchen auf den<lb/> Winter dafuͤr erhandelt, und auf einen Schrank<lb/> geſtellt. Das Huͤhnchen frißt es nun nach und<lb/> nach leer, wie das herauskommt, wird das Haͤhn-<lb/></p> </div> </div> </body> </text> </TEI> [IV/0426]
jenem Wolf (oder ſollte Wolf im Original ſtatt
well ſtehen?) ahnen. Leydens Worte lauten nun:
„according to the popular tale a lady is ſent
by her ſtepmother to draw water from the well
of the worlds end. She arrives at the well, af-
ter encountering many dangers; but ſoon per-
ceives that her adventures have not reached a
concluſion. A frog emerges from the well,
and, before it ſuffers her to draw water, obli-
ges her to betrothe herself to the monster, un-
der the penalty of being torn to pieces. The
lady returns safe; but at midnight the frog lo-
ver appears at the door and demands entrance,
according to promise to the great consternation
of the lady and her nurse.
„open the door, my hinny, my hart,
open the door, mine ain wee thing;
and mind the words that you and J spak
down in the meadow, at the well-spring!“
the frog is admitted, and addresses her:
„take me up on your knee, my dearie,
take me up on your knee, my dearie,
and mind the words that you and J spak
at the cauld well sae weary“
the frog is finally disenchanted and appears as a
prince in his original form.“
Die Stelle in the romance of Roswall and
Lilian:
„the knight that kept the pavent well
was not so fair as Roswall
ſpielt ſchwerlich hierher an.“
La grenouille bienfaisante der Ma-
dame d'Aulnoy, ein ſchlechtes Maͤrchen hat auch
gar keine Aehnlichkeit mit dem unſrigen.
Zu Katz und Maus in Geſellſchaft. No. 2.
Man erzaͤhlt es auch von Haͤhnchen und Huͤhn-
chen, die hatten einen Edelſtein im Miſt gefunden,
beim Juwelirer verkauft ein Fetttoͤpfchen auf den
Winter dafuͤr erhandelt, und auf einen Schrank
geſtellt. Das Huͤhnchen frißt es nun nach und
nach leer, wie das herauskommt, wird das Haͤhn-
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |