Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Grimm, Jacob: Deutsche Grammatik. Bd. 2. Göttingen, 1826.

Bild:
<< vorherige Seite

III. partikelcomp. -- trennb. part. mit verb.
vindan (effugere); od-veitan (exprobrare) Beov. 222; od-
yrnan (aufugere). Diese composita fallen dem sinne nach
beinahe zusammen mit denen auf ät-, z. b. ät-veitan, ät-
yvan, ät-berstan, ät-don sind was od-veitan, od-yvan,
od-berstan, od-don; wozu auch die privativwerdung bei-
der (die ursprünglich ad bedeuten) stimmt. Wohin sind
die analogen ahd. zus. setzungen gerathen? unz steht vor
keinem verbo, die frühere sorm unt könnte angetroffen
werden in unt-ratan (subtrahere) K. 49b vielleicht in
unt-kenkeo (naufragus) ker. 107. wenn daraus ein unt-
kankan (elabi) zu folgern ist? das ahd. ant-, int- (nnl.
ont-), wiewohl dem goth. and-, ags. on- entsprechend,
könnte sich damit beruhren, zumahl wegen der privati-
ven bedeutung (s. 814, 3.). Uebrigens ist schon mehr
bemerkt worden, daß das ags. od auf ein goth. unth führt
(tunthus, tod) weshalb od geschrieben werden sollte; ein
ahd. und? and? (vgl. zand, zan) scheint daher dem unt
vorausgegangen.

(to-) lat. ad-, goth. du-, zus. fallend mit dem s. 862-
864. verhandelten to- = goth. dis-. Hierher gehören:
to-bädjan (adorare); to-beran (afferre); to-blavan (affla-
re); to-bodjan (annuntiare); to-bringan (afferre); to-ciif-
jan (adhaerere); to-cuman (advenire); to-cvedan (allo-
qui); to-deman (adjudicare); to-don (adhibere); to-eacan
(addere); to-fealdan (applicare); to-findan (invenire); to-
healdan (inclinare); to-helpan (adjuvare); to-hyran (obe-
dire, pertinere ad); to-laedan (adducere); to-ligan (adja-
cere); to-locjan (adspicere) Beov. 125; to-niman (adhi-
bere); to-settan (apponere); to-sprecan (alloqui); to-teon
(attrahere); to-venan (sperare); to-yrnan (accurrere) u.
a. m. Man muß lernen, vor welchen verbis to- ad-,
vor welchen dis- bedeutet, nicht selten kann es bei-
des, z. b. to-daelan (attribuere und disjungere) to-veor-
pan (adjicere und disjicere); wiesen nicht die übrigen
sprachen für to- = dis- eine eigene form aus, so könnte
die positive und beraubende bedeutung des to- grade
wie die doppelte des ät- und od- verstanden werden.

(thurh-): blavan (perflare); -brecan (perfringere) Beov.
207; -bringan (perducere); -creopan (perrepere); -delfan
(perfodere); -dreifan (perforare); -etan (exedere, corro-
dere) Beov. 226; -faran (pertransire) Beov. 114; -fon
Beov. 114; -gan (pervagari); -geotan (perfundere); -gle-
dan (penitus calefacere); -sceotan (transfigere); -secan
(perquirere); -seon (perspicere); -slean (percutere); -stin-
gan (transfigere); -teon (perficere); -vadan (pervadere);

III. partikelcomp. — trennb. part. mit verb.
vindan (effugere); oð-vîtan (exprobrare) Beov. 222; oð-
yrnan (aufugere). Dieſe compoſita fallen dem ſinne nach
beinahe zuſammen mit denen auf ät-, z. b. ät-vîtan, ät-
ŷvan, ät-bërſtan, ät-dôn ſind was oð-vîtan, oð-ŷvan,
oð-bërſtan, oð-dôn; wozu auch die privativwerdung bei-
der (die urſprünglich ad bedeuten) ſtimmt. Wohin ſind
die analogen ahd. zuſ. ſetzungen gerathen? unz ſteht vor
keinem verbo, die frühere ſorm unt könnte angetroffen
werden in unt-râtan (ſubtrahere) K. 49b vielleicht in
unt-kenkëo (naufragus) ker. 107. wenn daraus ein unt-
kankan (elabi) zu folgern iſt? das ahd. ant-, int- (nnl.
ont-), wiewohl dem goth. and-, agſ. on- entſprechend,
könnte ſich damit beruhren, zumahl wegen der privati-
ven bedeutung (ſ. 814, 3.). Uebrigens iſt ſchon mehr
bemerkt worden, daß das agſ. oð auf ein goth. unþ führt
(tunþus, tôð) weshalb ôð geſchrieben werden ſollte; ein
ahd. und? and? (vgl. zand, zan) ſcheint daher dem unt
vorausgegangen.

(tô-) lat. ad-, goth. du-, zuſ. fallend mit dem ſ. 862-
864. verhandelten tô- = goth. dis-. Hierher gehören:
tô-bädjan (adorare); tô-bëran (afferre); tô-blâvan (affla-
re); tô-bodjan (annuntiare); tô-bringan (afferre); tô-ciif-
jan (adhaerere); tô-cuman (advenire); tô-cvëðan (allo-
qui); tô-dêman (adjudicare); tô-dôn (adhibere); tô-eácan
(addere); tô-fëaldan (applicare); tô-findan (invenire); tô-
hëaldan (inclinare); tô-hëlpan (adjuvare); tô-hŷran (obe-
dire, pertinere ad); tô-lædan (adducere); tô-ligan (adja-
cere); tô-locjan (adſpicere) Beov. 125; tô-niman (adhi-
bere); tô-ſettan (apponere); tô-ſprëcan (alloqui); tô-tëón
(attrahere); tô-vênan (ſperare); tô-yrnan (accurrere) u.
a. m. Man muß lernen, vor welchen verbis tô- ad-,
vor welchen dis- bedeutet, nicht ſelten kann es bei-
des, z. b. tô-dælan (attribuere und disjungere) tô-vëor-
pan (adjicere und disjicere); wieſen nicht die übrigen
ſprachen für tô- = dis- eine eigene form aus, ſo könnte
die poſitive und beraubende bedeutung des tô- grade
wie die doppelte des ät- und oð- verſtanden werden.

(þurh-): blâvan (perflare); -brëcan (perfringere) Beov.
207; -bringan (perducere); -crëópan (perrepere); -dëlfan
(perfodere); -drîfan (perforare); -ëtan (exedere, corro-
dere) Beov. 226; -faran (pertranſire) Beov. 114; -fôn
Beov. 114; -gân (pervagari); -gëótan (perfundere); -glê-
dan (penitus calefacere); -ſcëótan (transfigere); -ſêcan
(perquirere); -ſëón (perſpicere); -ſlëan (percutere); -ſtin-
gan (transfigere); -tëón (perficere); -vadan (pervadere);

<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <div n="4">
              <div n="5">
                <p><pb facs="#f0925" n="907"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">III. <hi rendition="#i">partikelcomp. &#x2014; trennb. part. mit verb.</hi></hi></fw><lb/>
vindan (effugere); oð-vîtan (exprobrare) Beov. 222; oð-<lb/>
yrnan (aufugere). Die&#x017F;e compo&#x017F;ita fallen dem &#x017F;inne nach<lb/>
beinahe zu&#x017F;ammen mit denen auf ät-, z. b. ät-vîtan, ät-<lb/>
&#x0177;van, ät-bër&#x017F;tan, ät-dôn &#x017F;ind was oð-vîtan, oð-&#x0177;van,<lb/>
oð-bër&#x017F;tan, oð-dôn; wozu auch die privativwerdung bei-<lb/>
der (die ur&#x017F;prünglich ad bedeuten) &#x017F;timmt. Wohin &#x017F;ind<lb/>
die analogen ahd. zu&#x017F;. &#x017F;etzungen gerathen? <hi rendition="#i">unz</hi> &#x017F;teht vor<lb/>
keinem verbo, die frühere &#x017F;orm <hi rendition="#i">unt</hi> könnte angetroffen<lb/>
werden in unt-râtan (&#x017F;ubtrahere) K. 49<hi rendition="#sup">b</hi> vielleicht in<lb/>
unt-kenkëo (naufragus) ker. 107. wenn daraus ein unt-<lb/>
kankan (elabi) zu folgern i&#x017F;t? das ahd. ant-, int- (nnl.<lb/>
ont-), wiewohl dem goth. and-, ag&#x017F;. on- ent&#x017F;prechend,<lb/>
könnte &#x017F;ich damit beruhren, zumahl wegen der privati-<lb/>
ven bedeutung (&#x017F;. 814, 3.). Uebrigens i&#x017F;t &#x017F;chon mehr<lb/>
bemerkt worden, daß das ag&#x017F;. oð auf ein goth. unþ führt<lb/>
(tunþus, tôð) weshalb ôð ge&#x017F;chrieben werden &#x017F;ollte; ein<lb/>
ahd. und? and? (vgl. zand, zan) &#x017F;cheint daher dem unt<lb/>
vorausgegangen.</p><lb/>
                <p>(<hi rendition="#i">tô-</hi>) lat. ad-, goth. du-, zu&#x017F;. fallend mit dem &#x017F;. 862-<lb/>
864. verhandelten tô- = goth. dis-. Hierher gehören:<lb/>
tô-bädjan (adorare); tô-bëran (afferre); tô-blâvan (affla-<lb/>
re); tô-bodjan (annuntiare); tô-bringan (afferre); tô-ciif-<lb/>
jan (adhaerere); tô-cuman (advenire); tô-cvëðan (allo-<lb/>
qui); tô-dêman (adjudicare); tô-dôn (adhibere); tô-eácan<lb/>
(addere); tô-fëaldan (applicare); tô-findan (invenire); tô-<lb/>
hëaldan (inclinare); tô-hëlpan (adjuvare); tô-h&#x0177;ran (obe-<lb/>
dire, pertinere ad); tô-lædan (adducere); tô-ligan (adja-<lb/>
cere); tô-locjan (ad&#x017F;picere) Beov. 125; tô-niman (adhi-<lb/>
bere); tô-&#x017F;ettan (apponere); tô-&#x017F;prëcan (alloqui); tô-tëón<lb/>
(attrahere); tô-vênan (&#x017F;perare); tô-yrnan (accurrere) u.<lb/>
a. m. Man muß lernen, vor welchen verbis tô- ad-,<lb/>
vor welchen dis- bedeutet, nicht &#x017F;elten kann es bei-<lb/>
des, z. b. tô-dælan (attribuere und disjungere) tô-vëor-<lb/>
pan (adjicere und disjicere); wie&#x017F;en nicht die übrigen<lb/>
&#x017F;prachen für tô- = dis- eine eigene form aus, &#x017F;o könnte<lb/>
die po&#x017F;itive und beraubende bedeutung des tô- grade<lb/>
wie die doppelte des ät- und oð- ver&#x017F;tanden werden.</p><lb/>
                <p>(<hi rendition="#i">þurh-</hi>): blâvan (perflare); -brëcan (perfringere) Beov.<lb/>
207; -bringan (perducere); -crëópan (perrepere); -dëlfan<lb/>
(perfodere); -drîfan (perforare); -ëtan (exedere, corro-<lb/>
dere) Beov. 226; -faran (pertran&#x017F;ire) Beov. 114; -fôn<lb/>
Beov. 114; -gân (pervagari); -gëótan (perfundere); -glê-<lb/>
dan (penitus calefacere); -&#x017F;cëótan (transfigere); -&#x017F;êcan<lb/>
(perquirere); -&#x017F;ëón (per&#x017F;picere); -&#x017F;lëan (percutere); -&#x017F;tin-<lb/>
gan (transfigere); -tëón (perficere); -vadan (pervadere);<lb/></p>
              </div>
            </div>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[907/0925] III. partikelcomp. — trennb. part. mit verb. vindan (effugere); oð-vîtan (exprobrare) Beov. 222; oð- yrnan (aufugere). Dieſe compoſita fallen dem ſinne nach beinahe zuſammen mit denen auf ät-, z. b. ät-vîtan, ät- ŷvan, ät-bërſtan, ät-dôn ſind was oð-vîtan, oð-ŷvan, oð-bërſtan, oð-dôn; wozu auch die privativwerdung bei- der (die urſprünglich ad bedeuten) ſtimmt. Wohin ſind die analogen ahd. zuſ. ſetzungen gerathen? unz ſteht vor keinem verbo, die frühere ſorm unt könnte angetroffen werden in unt-râtan (ſubtrahere) K. 49b vielleicht in unt-kenkëo (naufragus) ker. 107. wenn daraus ein unt- kankan (elabi) zu folgern iſt? das ahd. ant-, int- (nnl. ont-), wiewohl dem goth. and-, agſ. on- entſprechend, könnte ſich damit beruhren, zumahl wegen der privati- ven bedeutung (ſ. 814, 3.). Uebrigens iſt ſchon mehr bemerkt worden, daß das agſ. oð auf ein goth. unþ führt (tunþus, tôð) weshalb ôð geſchrieben werden ſollte; ein ahd. und? and? (vgl. zand, zan) ſcheint daher dem unt vorausgegangen. (tô-) lat. ad-, goth. du-, zuſ. fallend mit dem ſ. 862- 864. verhandelten tô- = goth. dis-. Hierher gehören: tô-bädjan (adorare); tô-bëran (afferre); tô-blâvan (affla- re); tô-bodjan (annuntiare); tô-bringan (afferre); tô-ciif- jan (adhaerere); tô-cuman (advenire); tô-cvëðan (allo- qui); tô-dêman (adjudicare); tô-dôn (adhibere); tô-eácan (addere); tô-fëaldan (applicare); tô-findan (invenire); tô- hëaldan (inclinare); tô-hëlpan (adjuvare); tô-hŷran (obe- dire, pertinere ad); tô-lædan (adducere); tô-ligan (adja- cere); tô-locjan (adſpicere) Beov. 125; tô-niman (adhi- bere); tô-ſettan (apponere); tô-ſprëcan (alloqui); tô-tëón (attrahere); tô-vênan (ſperare); tô-yrnan (accurrere) u. a. m. Man muß lernen, vor welchen verbis tô- ad-, vor welchen dis- bedeutet, nicht ſelten kann es bei- des, z. b. tô-dælan (attribuere und disjungere) tô-vëor- pan (adjicere und disjicere); wieſen nicht die übrigen ſprachen für tô- = dis- eine eigene form aus, ſo könnte die poſitive und beraubende bedeutung des tô- grade wie die doppelte des ät- und oð- verſtanden werden. (þurh-): blâvan (perflare); -brëcan (perfringere) Beov. 207; -bringan (perducere); -crëópan (perrepere); -dëlfan (perfodere); -drîfan (perforare); -ëtan (exedere, corro- dere) Beov. 226; -faran (pertranſire) Beov. 114; -fôn Beov. 114; -gân (pervagari); -gëótan (perfundere); -glê- dan (penitus calefacere); -ſcëótan (transfigere); -ſêcan (perquirere); -ſëón (perſpicere); -ſlëan (percutere); -ſtin- gan (transfigere); -tëón (perficere); -vadan (pervadere);

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/grimm_grammatik02_1826
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/grimm_grammatik02_1826/925
Zitationshilfe: Grimm, Jacob: Deutsche Grammatik. Bd. 2. Göttingen, 1826, S. 907. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/grimm_grammatik02_1826/925>, abgerufen am 25.11.2024.