Grimm, Jacob: Deutsche Grammatik. Bd. 2. Göttingen, 1826.III. partikelcomp. -- untr. part. mit verb. vermuthe ich wird im Hild. zu lesen und ein ahd. raha-nen dem altn. raena (spoliare) rahan dem ran (rapina) an seite zu stellen sein?; pi-scerjan (orbare) jun. 207. 217. gegentheil von scarjan (impertire), pi-scerito (extraneus, privatus) ker. 108., bei pi-lcarite ker. 12. ist die entstellte glosse deratores (? devoratores) unverständlich, pi-scerite (deditos) mons. 393. scheint unprivativ; bi-tailan (fraudare, um sein theil bringen) sgall. 205. pi-teilan (privare) K. 37b jun. 245. hrab. 972a mons. 355. 356. 357. 373. betei- len N. 83, 12. 108, 11. (aliquem alicujus); pi-fahan (consu- mere, auferre?) ker. 11. 12.?; pi-werfan (divertere?) ker. 91; pi-winen (depascere) jun. 201. Alts. wird bi- neman (auferre) mit dem dat. der pers. und acc. der sache gesetzt. Ags. be-daelan (privare) aliquem aliqua re Beov. 97. Cädm. 94. 98; be-dreosan (fallere, decipere?) Cädm. 13. 20. 44; be-grindan (privare?) Cädm. 34; be-landjan (terris privare) vgl. Lye im suppl; be-leosan (privare, orbare) Beov. 82. Cädm. 3; be-naeman (spoliare) schwa- cher sorm, aliquem alicujus rei Cädm. 94. 98; be-neotan (privare) aliquem aliqua re Beov. 53. 179. Cädm. 25. 40; be-scyrjan f. be-scerjan (fraudare) Cädm. 98; be-snydan (privare)? Beov. 217; be-teldan (liberare, tollere?) ich kenne bloß aus Lyes suppl. das part. bi-tolden lame, torne (liberatus, purgatus a luto, ab ira) eines sonst uner- hörten starken verbi; be-vaepnjan (armis spoliare). Mhd. nur drei solcher composita: be-geben (renuntiare) ali- quid und sich beg. alicujus; be-nemen (eripere) alicui aliquid MS. 1, 103b 110b Parc. 72[o] 73a Gudr. 76a; sich be-wegen, alicujus (renuntiare). Nhd. be-nehmen wie im mhd. construiert. Engl. be-head (decollare). Je mehr die accusativconstruction verschwindet, desto priva- tiver wirkt die partikel. Zuweilen treten die verscheied- nen bedeutungen ganz in denselben formen ein vgl. nhd. be-nehmen und sich be-nehmen (se gerere); nhd. be-haupten (affirmare) mit engl. be-head; ahd. pi- teilan mit nhd. be-theiligen (theilhaft machen); ags. be- vaepnjan mit nhd. be-wafnen (armare). -- 6) im- personalia mit bi-: ahd. mih pe-driußet N. 70, 13. 119, 6. W. 2, 5; mih pe-langet N. 34, 17. Mhd. mich er-b-ar- met; mich be-dünket Parc. 96c; mich be-langet, b-langet Ben. 149. 175. 256; mich be-gnueget Bon.; mich be-riu- wet Wh. 2, 144b; mich be-schiußet Bon. (aber mir er- pinoman berichtigen und oben s. 467. 507. ist die falsche form zu
streichen. III. partikelcomp. — untr. part. mit verb. vermuthe ich wird im Hild. zu leſen und ein ahd. raha-nen dem altn. ræna (ſpoliare) rahan dem rân (rapina) an ſeite zu ſtellen ſein?; pi-ſcerjan (orbare) jun. 207. 217. gegentheil von ſcarjan (impertire), pi-ſcerito (extraneus, privatus) ker. 108., bei pi-lcaritê ker. 12. iſt die entſtellte gloſſe deratores (? devoratores) unverſtändlich, pi-ſceritê (deditos) monſ. 393. ſcheint unprivativ; bi-tailan (fraudare, um ſein theil bringen) ſgall. 205. pi-teilan (privare) K. 37b jun. 245. hrab. 972a monſ. 355. 356. 357. 373. betei- len N. 83, 12. 108, 11. (aliquem alicujus); pi-fâhan (conſu- mere, auferre?) ker. 11. 12.?; pi-wërfan (divertere?) ker. 91; pi-winên (depaſcere) jun. 201. Altſ. wird bi- nëman (auferre) mit dem dat. der perſ. und acc. der ſache geſetzt. Agſ. be-dælan (privare) aliquem aliquâ re Beov. 97. Cädm. 94. 98; be-drëóſan (fallere, decipere?) Cädm. 13. 20. 44; be-grindan (privare?) Cädm. 34; be-landjan (terris privare) vgl. Lye im ſuppl; be-lëóſan (privare, orbare) Beov. 82. Cädm. 3; be-næman (ſpoliare) ſchwa- cher ſorm, aliquem alicujus rei Cädm. 94. 98; be-nëótan (privare) aliquem aliquâ re Beov. 53. 179. Cädm. 25. 40; be-ſcyrjan f. be-ſcerjan (fraudare) Cädm. 98; be-ſnyðan (privare)? Beov. 217; be-tëldan (liberare, tollere?) ich kenne bloß aus Lyes ſuppl. das part. bi-tolden lâme, torne (liberatus, purgatus a luto, ab ira) eines ſonſt uner- hörten ſtarken verbi; be-væpnjan (armis ſpoliare). Mhd. nur drei ſolcher compoſita: be-gëben (renuntiare) ali- quid und ſich beg. alicujus; be-nëmen (eripere) alicui aliquid MS. 1, 103b 110b Parc. 72[o] 73a Gudr. 76a; ſich be-wëgen, alicujus (renuntiare). Nhd. be-nehmen wie im mhd. conſtruiert. Engl. be-head (decollare). Je mehr die accuſativconſtruction verſchwindet, deſto priva- tiver wirkt die partikel. Zuweilen treten die verſchîed- nen bedeutungen ganz in denſelben formen ein vgl. nhd. be-nehmen und ſich be-nehmen (ſe gerere); nhd. be-haupten (affirmare) mit engl. be-head; ahd. pi- teilan mit nhd. be-theiligen (theilhaft machen); agſ. be- væpnjan mit nhd. be-wafnen (armare). — 6) im- perſonalia mit bi-: ahd. mih pe-driuƷet N. 70, 13. 119, 6. W. 2, 5; mih pe-langêt N. 34, 17. Mhd. mich er-b-ar- met; mich be-dünket Parc. 96c; mich be-langet, b-langet Ben. 149. 175. 256; mich be-gnueget Bon.; mich be-riu- wet Wh. 2, 144b; mich be-ſchiuƷet Bon. (aber mir er- pinoman berichtigen und oben ſ. 467. 507. iſt die falſche form zu
ſtreichen. <TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <div n="4"> <div n="5"> <p><pb facs="#f0825" n="807"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">III. <hi rendition="#i">partikelcomp. — untr. part. mit verb.</hi></hi></fw><lb/> vermuthe ich wird im Hild. zu leſen und ein ahd. raha-<lb/> nen dem altn. ræna (ſpoliare) rahan dem rân (rapina)<lb/> an ſeite zu ſtellen ſein?; pi-ſcerjan (orbare) jun. 207. 217.<lb/> gegentheil von ſcarjan (impertire), pi-ſcerito (extraneus,<lb/> privatus) ker. 108., bei pi-lcaritê ker. 12. iſt die entſtellte<lb/> gloſſe deratores (? devoratores) unverſtändlich, pi-ſceritê<lb/> (deditos) monſ. 393. ſcheint unprivativ; bi-tailan (fraudare,<lb/> um ſein theil bringen) ſgall. 205. pi-teilan (privare) K.<lb/> 37<hi rendition="#sup">b</hi> jun. 245. hrab. 972<hi rendition="#sup">a</hi> monſ. 355. 356. 357. 373. betei-<lb/> len N. 83, 12. 108, 11. (aliquem alicujus); pi-fâhan (conſu-<lb/> mere, auferre?) ker. 11. 12.?; pi-wërfan (divertere?)<lb/> ker. 91; pi-winên (depaſcere) jun. 201. Altſ. wird bi-<lb/> nëman (auferre) mit dem dat. der perſ. und acc. der ſache<lb/> geſetzt. Agſ. be-dælan (privare) aliquem aliquâ re Beov.<lb/> 97. Cädm. 94. 98; be-drëóſan (fallere, decipere?) Cädm.<lb/> 13. 20. 44; be-grindan (privare?) Cädm. 34; be-landjan<lb/> (terris privare) vgl. Lye im ſuppl; be-lëóſan (privare,<lb/> orbare) Beov. 82. Cädm. 3; be-næman (ſpoliare) ſchwa-<lb/> cher ſorm, aliquem alicujus rei Cädm. 94. 98; be-nëótan<lb/> (privare) aliquem aliquâ re Beov. 53. 179. Cädm. 25. 40;<lb/> be-ſcyrjan f. be-ſcerjan (fraudare) Cädm. 98; be-ſnyðan<lb/> (privare)? Beov. 217; be-tëldan (liberare, tollere?) ich<lb/> kenne bloß aus Lyes ſuppl. das part. bi-tolden lâme,<lb/> torne (liberatus, purgatus a luto, ab ira) eines ſonſt uner-<lb/> hörten ſtarken verbi; be-væpnjan (armis ſpoliare). Mhd.<lb/> nur drei ſolcher compoſita: be-gëben (renuntiare) ali-<lb/> quid und ſich beg. alicujus; be-nëmen (eripere) alicui<lb/> aliquid MS. 1, 103<hi rendition="#sup">b</hi> 110<hi rendition="#sup">b</hi> Parc. 72<hi rendition="#sup"><supplied>o</supplied></hi> 73<hi rendition="#sup">a</hi> Gudr. 76<hi rendition="#sup">a</hi>;<lb/> ſich be-wëgen, alicujus (renuntiare). Nhd. be-nehmen<lb/> wie im mhd. conſtruiert. Engl. be-head (decollare). Je<lb/> mehr die accuſativconſtruction verſchwindet, deſto priva-<lb/> tiver wirkt die partikel. Zuweilen treten die verſchîed-<lb/> nen bedeutungen ganz in denſelben formen ein vgl.<lb/> nhd. be-nehmen und ſich be-nehmen (ſe gerere); nhd.<lb/> be-haupten (affirmare) mit engl. be-head; ahd. pi-<lb/> teilan mit nhd. be-theiligen (theilhaft machen); agſ. be-<lb/> væpnjan mit nhd. be-wafnen (armare). — 6) <hi rendition="#i">im-<lb/> perſonalia</hi> mit bi-: ahd. mih pe-driuƷet N. 70, 13. 119, 6.<lb/> W. 2, 5; mih pe-langêt N. 34, 17. Mhd. mich er-b-ar-<lb/> met; mich be-dünket Parc. 96<hi rendition="#sup">c</hi>; mich be-langet, b-langet<lb/> Ben. 149. 175. 256; mich be-gnueget Bon.; mich be-riu-<lb/> wet Wh. 2, 144<hi rendition="#sup">b</hi>; mich be-ſchiuƷet Bon. (aber mir er-<lb/><note xml:id="note-0825" prev="#note-0824" place="foot" n="*)">pinoman berichtigen und oben ſ. 467. 507. iſt die falſche form zu<lb/> ſtreichen.</note><lb/></p> </div> </div> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [807/0825]
III. partikelcomp. — untr. part. mit verb.
vermuthe ich wird im Hild. zu leſen und ein ahd. raha-
nen dem altn. ræna (ſpoliare) rahan dem rân (rapina)
an ſeite zu ſtellen ſein?; pi-ſcerjan (orbare) jun. 207. 217.
gegentheil von ſcarjan (impertire), pi-ſcerito (extraneus,
privatus) ker. 108., bei pi-lcaritê ker. 12. iſt die entſtellte
gloſſe deratores (? devoratores) unverſtändlich, pi-ſceritê
(deditos) monſ. 393. ſcheint unprivativ; bi-tailan (fraudare,
um ſein theil bringen) ſgall. 205. pi-teilan (privare) K.
37b jun. 245. hrab. 972a monſ. 355. 356. 357. 373. betei-
len N. 83, 12. 108, 11. (aliquem alicujus); pi-fâhan (conſu-
mere, auferre?) ker. 11. 12.?; pi-wërfan (divertere?)
ker. 91; pi-winên (depaſcere) jun. 201. Altſ. wird bi-
nëman (auferre) mit dem dat. der perſ. und acc. der ſache
geſetzt. Agſ. be-dælan (privare) aliquem aliquâ re Beov.
97. Cädm. 94. 98; be-drëóſan (fallere, decipere?) Cädm.
13. 20. 44; be-grindan (privare?) Cädm. 34; be-landjan
(terris privare) vgl. Lye im ſuppl; be-lëóſan (privare,
orbare) Beov. 82. Cädm. 3; be-næman (ſpoliare) ſchwa-
cher ſorm, aliquem alicujus rei Cädm. 94. 98; be-nëótan
(privare) aliquem aliquâ re Beov. 53. 179. Cädm. 25. 40;
be-ſcyrjan f. be-ſcerjan (fraudare) Cädm. 98; be-ſnyðan
(privare)? Beov. 217; be-tëldan (liberare, tollere?) ich
kenne bloß aus Lyes ſuppl. das part. bi-tolden lâme,
torne (liberatus, purgatus a luto, ab ira) eines ſonſt uner-
hörten ſtarken verbi; be-væpnjan (armis ſpoliare). Mhd.
nur drei ſolcher compoſita: be-gëben (renuntiare) ali-
quid und ſich beg. alicujus; be-nëmen (eripere) alicui
aliquid MS. 1, 103b 110b Parc. 72o 73a Gudr. 76a;
ſich be-wëgen, alicujus (renuntiare). Nhd. be-nehmen
wie im mhd. conſtruiert. Engl. be-head (decollare). Je
mehr die accuſativconſtruction verſchwindet, deſto priva-
tiver wirkt die partikel. Zuweilen treten die verſchîed-
nen bedeutungen ganz in denſelben formen ein vgl.
nhd. be-nehmen und ſich be-nehmen (ſe gerere); nhd.
be-haupten (affirmare) mit engl. be-head; ahd. pi-
teilan mit nhd. be-theiligen (theilhaft machen); agſ. be-
væpnjan mit nhd. be-wafnen (armare). — 6) im-
perſonalia mit bi-: ahd. mih pe-driuƷet N. 70, 13. 119, 6.
W. 2, 5; mih pe-langêt N. 34, 17. Mhd. mich er-b-ar-
met; mich be-dünket Parc. 96c; mich be-langet, b-langet
Ben. 149. 175. 256; mich be-gnueget Bon.; mich be-riu-
wet Wh. 2, 144b; mich be-ſchiuƷet Bon. (aber mir er-
*)
*) pinoman berichtigen und oben ſ. 467. 507. iſt die falſche form zu
ſtreichen.
Informationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |