Grimm, Jacob: Deutsche Grammatik. Bd. 2. Göttingen, 1826.III. partikelcomp. -- untr. part. mit verb. be-beodan (mandare) Beov. 32. 148; be-beorgan (cavere)Beov. 132. 133; be-cuman (venire) Beov. 11. 158; be- feallan (corruere) Beov. 86; be-faran (peragrare); be- fleon (effugere); be-ginnan; be-hatan (spondere); be- yrnan (occurrere) be-arn Beov. 8; be-leifan (superesse); be-limpan (contingere) Beov. 184. u. a. m. Mhd. hat sich die zahl dieser intensive schon verringert, man sagt nicht mehr bebieten, beblicken, beliuhten, bescheinen, be- slahen, bevallen, befliehen im ahd, sinn, wiewohl es mich nicht wundern sollte, wenn sie hin und wieder gefunden wurden; allgemein im gebrauch sind noch: be-gegenen (alicui) Trist.; be-ginnen; be-hagen (placere) MS. 1, 101a 2, 260a; be-jaren MS. 1, 153a be-jehen; be-kleiben (fixum esse, crescere) Herb. 112b Parc. 7a 61b MS. 1, 112b; be- komen (advenire) Mar. 1. MS. 1, 112b (reverti, zu sich kommen) Wigal.; be-leiben MS. 1, 107a 199a; be-ligen (deficere) Wigal. Trist.; be-nahten MS. 1, 103a 2, 160b; be-rinnen (conspergi) Gudr. 73b; be-schehen (accidere) Barl. MS. 1, 120a; be-sleisen (elabi) Mar. 227; be-snaben (vacillare) Herb. 1a Eracl. 3765; be-stan (durare) Barl.; be-tagen MS. 1, 101a 103a 153a 2, 260b Barl. troj. 125c, transitiv scheint es MS. 1, 199b (oder ist dem fur den zu lesen?). Nhd. gibt es sehr wenige: be-gegnen; be-gin- nen; be-hagen; b-leiben; be-kommen (wohl oder übel); be-ruhen; be-stehen. Das schwed. b-lifva, dän. b-live, neuisländ, b-leifa, scheint, so verbreitet es jetzo ist, aus dem hochd. eingedrungen, denn die altn. sprache kennt bloß leifa, wie wir nhd. nachten, tagen, leuchten, scheinen oder geschehen, gebieten etc. in denselben fällen sagen, wo früher die part. bi- angewendet wurde. -- 4) unter den transitivis nr. 1. habe ich verschiedne verba ange- führt, welche den begriff des beithuns, bergens und be- wahrens enthalten, will ihn aber hier noch besonders hervorheben, weil er die partikel in einer stärkeren be- deutung zeigt. Daher auch im nhd. zuweilen die trenn- bare part. bei das be- vertreten muß. Es sind zumahl die wörter für begraben und beischließen. Ahd. pi-sela- han, zwar allgemein credere ker. 80, dann aber auch terrae mandare und wahrscheinlich in heidnischer zeit opfern, immolare, victimare ker. 155. 284; pi-liohhan (concludere) hymn. 14, 2. ker. 32. 220. 241. 253. (das lat. recludere ist dabeei nicht aufschließen, vielmehr wie- der zuschließen); bi-sperran (concludere) O. III. 12, 28; pi-telpan (humare) ker. 144; pi-crapan (sepelire) ker. 77; pi-raisan (funerare) ker. 77. verstehe ich nicht; pi-kim- III. partikelcomp. — untr. part. mit verb. be-bëódan (mandare) Beov. 32. 148; be-bëorgan (cavere)Beov. 132. 133; be-cuman (venire) Beov. 11. 158; be- fëallan (corruere) Beov. 86; be-faran (peragrare); be- flëón (effugere); be-ginnan; be-hâtan (ſpondere); be- yrnan (occurrere) be-arn Beov. 8; be-lîfan (ſupereſſe); be-limpan (contingere) Beov. 184. u. a. m. Mhd. hat ſich die zahl dieſer intenſive ſchon verringert, man ſagt nicht mehr bebieten, beblicken, beliuhten, beſchînen, be- ſlahen, bevallen, befliehen im ahd, ſinn, wiewohl es mich nicht wundern ſollte, wenn ſie hin und wieder gefunden wurden; allgemein im gebrauch ſind noch: be-gegenen (alicui) Triſt.; be-ginnen; be-hagen (placere) MS. 1, 101a 2, 260a; be-jâren MS. 1, 153a be-jëhen; be-klîben (fixum eſſe, creſcere) Herb. 112b Parc. 7a 61b MS. 1, 112b; be- komen (advenire) Mar. 1. MS. 1, 112b (reverti, zu ſich kommen) Wigal.; be-lîben MS. 1, 107a 199a; be-ligen (deficere) Wigal. Triſt.; be-nahten MS. 1, 103a 2, 160b; be-rinnen (conſpergi) Gudr. 73b; be-ſchëhen (accidere) Barl. MS. 1, 120a; be-ſlîſen (elabi) Mar. 227; be-ſnaben (vacillare) Herb. 1a Eracl. 3765; be-ſtân (durare) Barl.; be-tagen MS. 1, 101a 103a 153a 2, 260b Barl. troj. 125c, tranſitiv ſcheint es MS. 1, 199b (oder iſt dem fur den zu leſen?). Nhd. gibt es ſehr wenige: be-gegnen; be-gin- nen; be-hagen; b-leiben; be-kommen (wohl oder übel); be-ruhen; be-ſtehen. Das ſchwed. b-lifva, dän. b-live, neuiſländ, b-lîfa, ſcheint, ſo verbreitet es jetzo iſt, aus dem hochd. eingedrungen, denn die altn. ſprache kennt bloß lîfa, wie wir nhd. nachten, tagen, leuchten, ſcheinen oder geſchehen, gebieten etc. in denſelben fällen ſagen, wo früher die part. bi- angewendet wurde. — 4) unter den tranſitivis nr. 1. habe ich verſchiedne verba ange- führt, welche den begriff des beithuns, bergens und be- wahrens enthalten, will ihn aber hier noch beſonders hervorheben, weil er die partikel in einer ſtärkeren be- deutung zeigt. Daher auch im nhd. zuweilen die trenn- bare part. bei das be- vertreten muß. Es ſind zumahl die wörter für begraben und beiſchließen. Ahd. pi-ſëla- han, zwar allgemein credere ker. 80, dann aber auch terrae mandare und wahrſcheinlich in heidniſcher zeit opfern, immolare, victimare ker. 155. 284; pi-liohhan (concludere) hymn. 14, 2. ker. 32. 220. 241. 253. (das lat. recludere iſt dabeî nicht aufſchließen, vielmehr wie- der zuſchließen); bi-ſperran (concludere) O. III. 12, 28; pi-tëlpan (humare) ker. 144; pi-crapan (ſepelire) ker. 77; pi-raiſan (funerare) ker. 77. verſtehe ich nicht; pi-kim- <TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <div n="4"> <div n="5"> <p><pb facs="#f0823" n="805"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">III. <hi rendition="#i">partikelcomp. — untr. part. mit verb.</hi></hi></fw><lb/> be-bëódan (mandare) Beov. 32. 148; be-bëorgan (cavere)<lb/> Beov. 132. 133; be-cuman (venire) Beov. 11. 158; be-<lb/> fëallan (corruere) Beov. 86; be-faran (peragrare); be-<lb/> flëón (effugere); be-ginnan; be-hâtan (ſpondere); be-<lb/> yrnan (occurrere) be-arn Beov. 8; be-lîfan (ſupereſſe);<lb/> be-limpan (contingere) Beov. 184. u. a. m. Mhd. hat<lb/> ſich die zahl dieſer intenſive ſchon verringert, man ſagt<lb/> nicht mehr bebieten, beblicken, beliuhten, beſchînen, be-<lb/> ſlahen, bevallen, befliehen im ahd, ſinn, wiewohl es mich<lb/> nicht wundern ſollte, wenn ſie hin und wieder gefunden<lb/> wurden; allgemein im gebrauch ſind noch: be-gegenen<lb/> (alicui) Triſt.; be-ginnen; be-hagen (placere) MS. 1, 101<hi rendition="#sup">a</hi><lb/> 2, 260<hi rendition="#sup">a</hi>; be-jâren MS. 1, 153<hi rendition="#sup">a</hi> be-jëhen; be-klîben (fixum<lb/> eſſe, creſcere) Herb. 112<hi rendition="#sup">b</hi> Parc. 7<hi rendition="#sup">a</hi> 61<hi rendition="#sup">b</hi> MS. 1, 112<hi rendition="#sup">b</hi>; be-<lb/> komen (advenire) Mar. 1. MS. 1, 112<hi rendition="#sup">b</hi> (reverti, zu ſich<lb/> kommen) Wigal.; be-lîben MS. 1, 107<hi rendition="#sup">a</hi> 199<hi rendition="#sup">a</hi>; be-ligen<lb/> (deficere) Wigal. Triſt.; be-nahten MS. 1, 103<hi rendition="#sup">a</hi> 2, 160<hi rendition="#sup">b</hi>;<lb/> be-rinnen (conſpergi) Gudr. 73<hi rendition="#sup">b</hi>; be-ſchëhen (accidere)<lb/> Barl. MS. 1, 120<hi rendition="#sup">a</hi>; be-ſlîſen (elabi) Mar. 227; be-ſnaben<lb/> (vacillare) Herb. 1<hi rendition="#sup">a</hi> Eracl. 3765; be-ſtân (durare) Barl.;<lb/> be-tagen MS. 1, 101<hi rendition="#sup">a</hi> 103<hi rendition="#sup">a</hi> 153<hi rendition="#sup">a</hi> 2, 260<hi rendition="#sup">b</hi> Barl. troj. 125<hi rendition="#sup">c</hi>,<lb/> tranſitiv ſcheint es MS. 1, 199<hi rendition="#sup">b</hi> (oder iſt <hi rendition="#i">dem</hi> fur <hi rendition="#i">den</hi> zu<lb/> leſen?). Nhd. gibt es ſehr wenige: be-gegnen; be-gin-<lb/> nen; be-hagen; b-leiben; be-kommen (wohl oder übel);<lb/> be-ruhen; be-ſtehen. Das ſchwed. b-lifva, dän. b-live,<lb/> neuiſländ, b-lîfa, ſcheint, ſo verbreitet es jetzo iſt, aus<lb/> dem hochd. eingedrungen, denn die altn. ſprache kennt<lb/> bloß lîfa, wie wir nhd. nachten, tagen, leuchten, ſcheinen<lb/> oder geſchehen, gebieten etc. in denſelben fällen ſagen,<lb/> wo früher die part. bi- angewendet wurde. — 4) unter<lb/> den tranſitivis nr. 1. habe ich verſchiedne verba ange-<lb/> führt, welche den begriff des <hi rendition="#i">beithuns</hi>, bergens und be-<lb/> wahrens enthalten, will ihn aber hier noch beſonders<lb/> hervorheben, weil er die partikel in einer ſtärkeren be-<lb/> deutung zeigt. Daher auch im nhd. zuweilen die trenn-<lb/> bare part. <hi rendition="#i">bei</hi> das be- vertreten muß. Es ſind zumahl<lb/> die wörter für begraben und beiſchließen. Ahd. pi-ſëla-<lb/> han, zwar allgemein credere ker. 80, dann aber auch<lb/> terrae mandare und wahrſcheinlich in heidniſcher zeit<lb/> opfern, immolare, victimare ker. 155. 284; pi-liohhan<lb/> (concludere) hymn. 14, 2. ker. 32. 220. 241. 253. (das<lb/> lat. recludere iſt dabeî nicht aufſchließen, vielmehr wie-<lb/> der zuſchließen); bi-ſperran (concludere) O. III. 12, 28;<lb/> pi-tëlpan (humare) ker. 144; pi-crapan (ſepelire) ker. 77;<lb/> pi-raiſan (funerare) ker. 77. verſtehe ich nicht; pi-kim-<lb/></p> </div> </div> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [805/0823]
III. partikelcomp. — untr. part. mit verb.
be-bëódan (mandare) Beov. 32. 148; be-bëorgan (cavere)
Beov. 132. 133; be-cuman (venire) Beov. 11. 158; be-
fëallan (corruere) Beov. 86; be-faran (peragrare); be-
flëón (effugere); be-ginnan; be-hâtan (ſpondere); be-
yrnan (occurrere) be-arn Beov. 8; be-lîfan (ſupereſſe);
be-limpan (contingere) Beov. 184. u. a. m. Mhd. hat
ſich die zahl dieſer intenſive ſchon verringert, man ſagt
nicht mehr bebieten, beblicken, beliuhten, beſchînen, be-
ſlahen, bevallen, befliehen im ahd, ſinn, wiewohl es mich
nicht wundern ſollte, wenn ſie hin und wieder gefunden
wurden; allgemein im gebrauch ſind noch: be-gegenen
(alicui) Triſt.; be-ginnen; be-hagen (placere) MS. 1, 101a
2, 260a; be-jâren MS. 1, 153a be-jëhen; be-klîben (fixum
eſſe, creſcere) Herb. 112b Parc. 7a 61b MS. 1, 112b; be-
komen (advenire) Mar. 1. MS. 1, 112b (reverti, zu ſich
kommen) Wigal.; be-lîben MS. 1, 107a 199a; be-ligen
(deficere) Wigal. Triſt.; be-nahten MS. 1, 103a 2, 160b;
be-rinnen (conſpergi) Gudr. 73b; be-ſchëhen (accidere)
Barl. MS. 1, 120a; be-ſlîſen (elabi) Mar. 227; be-ſnaben
(vacillare) Herb. 1a Eracl. 3765; be-ſtân (durare) Barl.;
be-tagen MS. 1, 101a 103a 153a 2, 260b Barl. troj. 125c,
tranſitiv ſcheint es MS. 1, 199b (oder iſt dem fur den zu
leſen?). Nhd. gibt es ſehr wenige: be-gegnen; be-gin-
nen; be-hagen; b-leiben; be-kommen (wohl oder übel);
be-ruhen; be-ſtehen. Das ſchwed. b-lifva, dän. b-live,
neuiſländ, b-lîfa, ſcheint, ſo verbreitet es jetzo iſt, aus
dem hochd. eingedrungen, denn die altn. ſprache kennt
bloß lîfa, wie wir nhd. nachten, tagen, leuchten, ſcheinen
oder geſchehen, gebieten etc. in denſelben fällen ſagen,
wo früher die part. bi- angewendet wurde. — 4) unter
den tranſitivis nr. 1. habe ich verſchiedne verba ange-
führt, welche den begriff des beithuns, bergens und be-
wahrens enthalten, will ihn aber hier noch beſonders
hervorheben, weil er die partikel in einer ſtärkeren be-
deutung zeigt. Daher auch im nhd. zuweilen die trenn-
bare part. bei das be- vertreten muß. Es ſind zumahl
die wörter für begraben und beiſchließen. Ahd. pi-ſëla-
han, zwar allgemein credere ker. 80, dann aber auch
terrae mandare und wahrſcheinlich in heidniſcher zeit
opfern, immolare, victimare ker. 155. 284; pi-liohhan
(concludere) hymn. 14, 2. ker. 32. 220. 241. 253. (das
lat. recludere iſt dabeî nicht aufſchließen, vielmehr wie-
der zuſchließen); bi-ſperran (concludere) O. III. 12, 28;
pi-tëlpan (humare) ker. 144; pi-crapan (ſepelire) ker. 77;
pi-raiſan (funerare) ker. 77. verſtehe ich nicht; pi-kim-
Informationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |