Grimm, Jacob: Deutsche Grammatik. Bd. 2. Göttingen, 1826.III. adj. eigentl. comp. -- adj. mit verb. ein schwaches ubil-qvithon (kakologesai allerdings, [eu-logesai überträgt er beständig durch thiuthjan]; ubil- vaurdjan (kakologesai) Marc. 9, 39. leite ich von ubil- vaurds (kakologos). Ubil-habandans (kakos ekhontes) Matth. 8, 16. Marc. 1, 34. 6, 35. beweist kein durchgän- giges verbum ubil-haban, ubil-haba etc. dem ich kein subst. unterzulegen weiß, es ist daher nach andern zus. setzungen mit dem part. praes. zu beurtheilen. Strenger dem gr. text folgt das uncomp. ubilaba habandans (ka- kos ekh.) Marc. 2, 17. -- Ahd. kann ich keine mit kuot- oder upil- vorweisen, denn ubil-habente (male habentes) T. 22, 3. gilt nur fürs part. praes. und in andern fällen steht loses adv. z. b. upilo pittantemo (male petenti) K. 40a ubilo sprehhante (male dicentes) K. 28b oder ein lo- ser casus, wie: guotes petot (benedicit) mons. 325. 395. Aber folgende gehören hierher; eli-lenton (captivum du- cere) von eli-lenti (captivitas) kaelilentot (captivatus) hymn. 21, 5; ellendon N. 67, 19. 70, 1; giwis-meßon (definire) guis-meßon N. Boeth. 100; ginot-meßon (idem) gnot-meßon ibid., ein subst. giwis-meß, ginot-meß (Boeth. 170.) voraus- setzend; gewar-rachon (colligere) N. Boeth. 171. von ge- war-racha?; weis-sprachon (disputare, philosophari) N. 57, 6. Boeth. 93. Cap. 116. von weis-spracha. Diese alle nach zweiter conj., nach erster: mitti-verihen (dimidiare) mitti-verihet doc. 225b gimitti-verihent (dimidiant) mons. 349. gimitti-verihit (dimidiatus) mons. 347. von mitti- verihi (oben s. 636.). Zweifelhaft ist arg-chosont (male- dicunt) N. 34, 26, da es auch arg chosont (maligna lo- quuntur) sein kann und läßt sich ein subst. chosa bewei- sen? vgl. arg wellen Boeth. 201. -- Ags. freolsjan (cele- brare diem festum, liberare) f. freo-halsjan. -- Altn. brad- haungra (fame necari); kald-hamra (tudendo indurare me- talla); frialsa (liberare); ha-timbrodo (alte aedificabant) edd. saem. 2a von ha-timbr; ill-yrda (convitiari). -- Mhd. arc-waenen (suspicari) Trist. -- Nhd. lieb-kosen (blandiri) von einem verlornen subst. lieb-kose?; froh-locken f. froh- leichen von fro-leich (gaudium)?; früh-stücken; kurz-wei- len, lang-weilen; arg-wöhnen. b) schwache verba aus componierten adj. Goth. III. adj. eigentl. comp. — adj. mit verb. ein ſchwaches ubil-qviþôn (κακολογῆσαι allerdings, [εὐ-λογῆσαι überträgt er beſtändig durch þiuþjan]; ubil- vaúrdjan (κακολογῆσαι) Marc. 9, 39. leite ich von ubil- vaúrds (κακολόγος). Ubil-habandans (κακῶς ἔχοντες) Matth. 8, 16. Marc. 1, 34. 6, 35. beweiſt kein durchgän- giges verbum ubil-haban, ubil-haba etc. dem ich kein ſubſt. unterzulegen weiß, es iſt daher nach andern zuſ. ſetzungen mit dem part. praeſ. zu beurtheilen. Strenger dem gr. text folgt das uncomp. ubilaba habandans (κα- κῶς ἔχ.) Marc. 2, 17. — Ahd. kann ich keine mit kuot- oder upil- vorweiſen, denn ubil-habentê (male habentes) T. 22, 3. gilt nur fürs part. praeſ. und in andern fällen ſteht loſes adv. z. b. upilo pittantemo (male petenti) K. 40a ubilo ſprëhhantê (male dicentes) K. 28b oder ein lo- ſer caſus, wie: guotes pëtôt (benedicit) monſ. 325. 395. Aber folgende gehören hierher; eli-lentôn (captivum du- cere) von eli-lenti (captivitas) kaelilentôt (captivatus) hymn. 21, 5; ellendôn N. 67, 19. 70, 1; giwis-mëƷôn (definire) guis-mëƷôn N. Boeth. 100; ginôt-mëƷôn (idem) gnôt-mëƷôn ibid., ein ſubſt. giwis-mëƷ, ginôt-mëƷ (Boeth. 170.) voraus- ſetzend; gewâr-rachôn (colligere) N. Boeth. 171. von ge- wâr-racha?; wîs-ſprâchôn (diſputare, philoſophari) N. 57, 6. Boeth. 93. Cap. 116. von wîs-ſprâcha. Dieſe alle nach zweiter conj., nach erſter: mitti-vërihen (dimidiare) mitti-vërihet doc. 225b gimitti-vërihent (dimidiant) monſ. 349. gimitti-verihit (dimidiatus) monſ. 347. von mitti- vërihi (oben ſ. 636.). Zweifelhaft iſt arg-chôſônt (male- dicunt) N. 34, 26, da es auch arg chôſônt (maligna lo- quuntur) ſein kann und läßt ſich ein ſubſt. chôſa bewei- ſen? vgl. arg wëllen Boeth. 201. — Agſ. frëolſjan (cele- brare diem feſtum, liberare) f. frëó-halſjan. — Altn. brâd- hûngra (fame necari); kald-hamra (tudendo indurare me- talla); friâlſa (liberare); hâ-timbrodo (alte aedificabant) edd. ſæm. 2a von hâ-timbr; ill-yrda (convitiari). — Mhd. arc-wænen (ſuſpicari) Triſt. — Nhd. lieb-koſen (blandiri) von einem verlornen ſubſt. lieb-koſe?; froh-locken f. froh- leichen von frô-leich (gaudium)?; früh-ſtücken; kurz-wei- len, lang-weilen; arg-wöhnen. β) ſchwache verba aus componierten adj. Goth. <TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <div n="4"> <div n="5"> <div n="6"> <p><pb facs="#f0687" n="669"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">III. <hi rendition="#i">adj. eigentl. comp. — adj. mit verb.</hi></hi></fw><lb/> ein ſchwaches ubil-qviþôn (<hi rendition="#i">κακολογῆσαι</hi> allerdings, [<hi rendition="#i">εὐ-<lb/> λογῆσαι</hi> überträgt er beſtändig durch þiuþjan]; ubil-<lb/> vaúrdjan (<hi rendition="#i">κακολογῆσαι</hi>) Marc. 9, 39. leite ich von ubil-<lb/> vaúrds (<hi rendition="#i">κακολόγος</hi>). Ubil-habandans (<hi rendition="#i">κακῶς ἔχοντες</hi>)<lb/> Matth. 8, 16. Marc. 1, 34. 6, 35. beweiſt kein durchgän-<lb/> giges verbum ubil-haban, ubil-haba etc. dem ich kein<lb/> ſubſt. unterzulegen weiß, es iſt daher nach andern zuſ.<lb/> ſetzungen mit dem part. praeſ. zu beurtheilen. Strenger<lb/> dem gr. text folgt das uncomp. ubilaba habandans (<hi rendition="#i">κα-<lb/> κῶς ἔχ</hi>.) Marc. 2, 17. — Ahd. kann ich keine mit kuot-<lb/> oder upil- vorweiſen, denn ubil-habentê (male habentes)<lb/> T. 22, 3. gilt nur fürs part. praeſ. und in andern fällen<lb/> ſteht loſes adv. z. b. upilo pittantemo (male petenti) K.<lb/> 40<hi rendition="#sup">a</hi> ubilo ſprëhhantê (male dicentes) K. 28<hi rendition="#sup">b</hi> oder ein lo-<lb/> ſer caſus, wie: guotes pëtôt (benedicit) monſ. 325. 395.<lb/> Aber folgende gehören hierher; eli-lentôn (captivum du-<lb/> cere) von eli-lenti (captivitas) kaelilentôt (captivatus) hymn.<lb/> 21, 5; ellendôn N. 67, 19. 70, 1; giwis-mëƷôn (definire)<lb/> guis-mëƷôn N. Boeth. 100; ginôt-mëƷôn (idem) gnôt-mëƷôn<lb/> ibid., ein ſubſt. giwis-mëƷ, ginôt-mëƷ (Boeth. 170.) voraus-<lb/> ſetzend; gewâr-rachôn (colligere) N. Boeth. 171. von ge-<lb/> wâr-racha?; wîs-ſprâchôn (diſputare, philoſophari) N.<lb/> 57, 6. Boeth. 93. Cap. 116. von wîs-ſprâcha. Dieſe alle<lb/> nach zweiter conj., nach erſter: mitti-vërihen (dimidiare)<lb/> mitti-vërihet doc. 225<hi rendition="#sup">b</hi> gimitti-vërihent (dimidiant) monſ.<lb/> 349. gimitti-verihit (dimidiatus) monſ. 347. von mitti-<lb/> vërihi (oben ſ. 636.). Zweifelhaft iſt arg-chôſônt (male-<lb/> dicunt) N. 34, 26, da es auch arg chôſônt (maligna lo-<lb/> quuntur) ſein kann und läßt ſich ein ſubſt. chôſa bewei-<lb/> ſen? vgl. arg wëllen Boeth. 201. — Agſ. frëolſjan (cele-<lb/> brare diem feſtum, liberare) f. frëó-halſjan. — Altn. brâd-<lb/> hûngra (fame necari); kald-hamra (tudendo indurare me-<lb/> talla); friâlſa (liberare); hâ-timbrodo (alte aedificabant)<lb/> edd. ſæm. 2<hi rendition="#sup">a</hi> von hâ-timbr; ill-yrda (convitiari). — Mhd.<lb/> arc-wænen (ſuſpicari) Triſt. — Nhd. lieb-koſen (blandiri)<lb/> von einem verlornen ſubſt. lieb-koſe?; froh-locken f. froh-<lb/> leichen von frô-leich (gaudium)?; früh-ſtücken; kurz-wei-<lb/> len, lang-weilen; arg-wöhnen.</p><lb/> <p><hi rendition="#i">β</hi>) <hi rendition="#i">ſchwache verba aus componierten adj.</hi> Goth.<lb/> ſilda-leikjan (mirari) nach erſter conj. — Ahd. manec-<lb/> faltôn (multiplicare) N. 35, 8; kiliup-lîhhôn (venuſtare)<lb/> ker. 280. keeinluz-lîchôn N. Boeth. 213; michel-lîchôn<lb/> N. 19, 6. 33, 4. 137, 2. nâh-lîhhôn (appropinquare T. 116.<lb/> — Agſ. geſingal-lîcjan (continuare); gemæn-ſumjan (com-<lb/> municare). — Mhd. offen-bæren Triſt.; manec-falten; ver-<lb/></p> </div> </div> </div> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [669/0687]
III. adj. eigentl. comp. — adj. mit verb.
ein ſchwaches ubil-qviþôn (κακολογῆσαι allerdings, [εὐ-
λογῆσαι überträgt er beſtändig durch þiuþjan]; ubil-
vaúrdjan (κακολογῆσαι) Marc. 9, 39. leite ich von ubil-
vaúrds (κακολόγος). Ubil-habandans (κακῶς ἔχοντες)
Matth. 8, 16. Marc. 1, 34. 6, 35. beweiſt kein durchgän-
giges verbum ubil-haban, ubil-haba etc. dem ich kein
ſubſt. unterzulegen weiß, es iſt daher nach andern zuſ.
ſetzungen mit dem part. praeſ. zu beurtheilen. Strenger
dem gr. text folgt das uncomp. ubilaba habandans (κα-
κῶς ἔχ.) Marc. 2, 17. — Ahd. kann ich keine mit kuot-
oder upil- vorweiſen, denn ubil-habentê (male habentes)
T. 22, 3. gilt nur fürs part. praeſ. und in andern fällen
ſteht loſes adv. z. b. upilo pittantemo (male petenti) K.
40a ubilo ſprëhhantê (male dicentes) K. 28b oder ein lo-
ſer caſus, wie: guotes pëtôt (benedicit) monſ. 325. 395.
Aber folgende gehören hierher; eli-lentôn (captivum du-
cere) von eli-lenti (captivitas) kaelilentôt (captivatus) hymn.
21, 5; ellendôn N. 67, 19. 70, 1; giwis-mëƷôn (definire)
guis-mëƷôn N. Boeth. 100; ginôt-mëƷôn (idem) gnôt-mëƷôn
ibid., ein ſubſt. giwis-mëƷ, ginôt-mëƷ (Boeth. 170.) voraus-
ſetzend; gewâr-rachôn (colligere) N. Boeth. 171. von ge-
wâr-racha?; wîs-ſprâchôn (diſputare, philoſophari) N.
57, 6. Boeth. 93. Cap. 116. von wîs-ſprâcha. Dieſe alle
nach zweiter conj., nach erſter: mitti-vërihen (dimidiare)
mitti-vërihet doc. 225b gimitti-vërihent (dimidiant) monſ.
349. gimitti-verihit (dimidiatus) monſ. 347. von mitti-
vërihi (oben ſ. 636.). Zweifelhaft iſt arg-chôſônt (male-
dicunt) N. 34, 26, da es auch arg chôſônt (maligna lo-
quuntur) ſein kann und läßt ſich ein ſubſt. chôſa bewei-
ſen? vgl. arg wëllen Boeth. 201. — Agſ. frëolſjan (cele-
brare diem feſtum, liberare) f. frëó-halſjan. — Altn. brâd-
hûngra (fame necari); kald-hamra (tudendo indurare me-
talla); friâlſa (liberare); hâ-timbrodo (alte aedificabant)
edd. ſæm. 2a von hâ-timbr; ill-yrda (convitiari). — Mhd.
arc-wænen (ſuſpicari) Triſt. — Nhd. lieb-koſen (blandiri)
von einem verlornen ſubſt. lieb-koſe?; froh-locken f. froh-
leichen von frô-leich (gaudium)?; früh-ſtücken; kurz-wei-
len, lang-weilen; arg-wöhnen.
β) ſchwache verba aus componierten adj. Goth.
ſilda-leikjan (mirari) nach erſter conj. — Ahd. manec-
faltôn (multiplicare) N. 35, 8; kiliup-lîhhôn (venuſtare)
ker. 280. keeinluz-lîchôn N. Boeth. 213; michel-lîchôn
N. 19, 6. 33, 4. 137, 2. nâh-lîhhôn (appropinquare T. 116.
— Agſ. geſingal-lîcjan (continuare); gemæn-ſumjan (com-
municare). — Mhd. offen-bæren Triſt.; manec-falten; ver-
Informationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |