Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Grimm, Jacob: Deutsche Grammatik. Bd. 2. Göttingen, 1826.

Bild:
<< vorherige Seite

III. adj. eigentl. comp. -- adj. mit adj.
fragm. 16b erlaben Bon. 54, 40. zielt. Die bedeutung von
selt-kaluof oder kaluofi könnte sein: quod raro sorbetur,
was man selten schmeckt, merkt, gewahrt. In dem an-
dern comp. selt-sani rarus, pretiosus, insolitus, peregri-
nus) mons. 325. 388. O. II. 3, 44. IV. 28, 30. ist das
zweite wort wiederum dunkel; stammt es von sehan (vi-
dere) und steht es für sahani, sahani (wie gruoni f. gruo-
hani, s. 632.)? bedeutet es visibilis? dann wäre selt- hier
mit dem sinn des gesichts, wie vorhin mit dem des ge-
schmacks zus. gesetzt. -- ags. seld-cud, sel-cud (raro no-
tus, peregrinus); seld-lic, sel-lic, sil-lic (mirabilis). --
altn. siald-senn (visu rarus) neben siald-sedr, so daß senn
für das part. praet. (ahd. sehan) angesehen werden kann,
wie das gleichbedeutige siald-fenginn. -- mhd. selt-saene.
-- nhd. entstellt in selt-sam.

seithus? (laxus, demissus, tardus) altn. seidr: seid-baer
(serotinus, von einer spät kalbenden kuh); seid-grani (barba
longa); seid-höttr (pileo demisso); seid-skeggr (barba longa)
drei beinamen Odins edd. saem. 46b 48b.

vans? (vanus, vacuus, inops): ahd. wana-heil (debilis)
K. 38b 42b 44a T. 95 wana-heilei (debilitas) mons. 389;
wan-wafan (inermis) ker. 162; wana-wizi? (vecors) mons.
351. (wo ich wanewiza in wanawize, vecordes ändere).
-- ags. van-hal. -- altn. van-faer (debilis, inops); van-
gaefr (non integer); vau-helgr (profanus); van-heill (lan-
guidus); van-mattugr (debilis); van-vitr (insipiens). --
nhd. wahn-sinnig, wahn-witzig, beide von den subst.
wahn-sinn, wahn-witz geleitet.

veids? (latus): ahd. weit-hende (spatiosus manibus)
N. 103, 25; weit-mari (famosus) T. 199, 2; wit-sueifte
(late vagans) N. -- ags. veid-brad (amplissimus) Cädm. 16;
veid-cud (late notus) Beov. 79. 149; veid-gell, veid-gill (la-
tissimus, immensus); veid-maere (late celebris) Cädm. 36;
oft steht dafür ungebundnes adv. z. b. veide cud Beov.
160. -- altn. veid-förull (peregrinabundus); veid-froegr
(celeber); veid-kunnr; veid-lendr (vastus). -- mhd. weit-
sweife Rud. weltchr.; weit-weide (lativagus) Trist. 4637.
vgl. ags. veide vade Cädm. 89, 4. -- nhd. weit-läuftig;
weit-schweifig.

ahd. wuntarein (mirus) mhd. wunderein, wundern:
comp. sind schon s. 556. angeführt.

B. verzeichnis nach dem zweiten wort.

augis? (oculatus) vgl. and-augiba (palam, vor augen):
ahd. saurauki, saur-ougi (lippus, gramiosus, torvus, sauer-

III. adj. eigentl. comp. — adj. mit adj.
fragm. 16b erlaben Bon. 54, 40. zielt. Die bedeutung von
ſëlt-kaluof oder kaluofi könnte ſein: quod raro ſorbetur,
was man ſelten ſchmeckt, merkt, gewahrt. In dem an-
dern comp. ſëlt-ſâni rarus, pretioſus, inſolitus, peregri-
nus) monſ. 325. 388. O. II. 3, 44. IV. 28, 30. iſt das
zweite wort wiederum dunkel; ſtammt es von ſëhan (vi-
dere) und ſteht es für ſahani, ſâhani (wie gruoni f. gruo-
hani, ſ. 632.)? bedeutet es viſibilis? dann wäre ſëlt- hier
mit dem ſinn des geſichts, wie vorhin mit dem des ge-
ſchmacks zuſ. geſetzt. — agſ. ſëld-cuð, ſël-cuð (raro no-
tus, peregrinus); ſëld-lic, ſël-lic, ſil-lic (mirabilis). —
altn. ſiald-ſênn (viſu rarus) neben ſiald-ſêðr, ſo daß ſênn
für das part. praet. (ahd. ſëhan) angeſehen werden kann,
wie das gleichbedeutige ſiald-fenginn. — mhd. ſëlt-ſæne.
— nhd. entſtellt in ſëlt-ſam.

ſeiþus? (laxus, demiſſus, tardus) altn. ſîðr: ſîð-bær
(ſerotinus, von einer ſpät kalbenden kuh); ſîð-grani (barbâ
longâ); ſîð-höttr (pileo demiſſo); ſîð-ſkeggr (barbâ longâ)
drei beinamen Odins edd. ſæm. 46b 48b.

vans? (vanus, vacuus, inops): ahd. wana-heil (debilis)
K. 38b 42b 44a T. 95 wana-heilî (debilitas) monſ. 389;
wan-wâfan (inermis) ker. 162; wana-wizi? (vecors) monſ.
351. (wo ich wanewiza in wanawizê, vecordes ändere).
— agſ. van-hâl. — altn. van-fær (debilis, inops); van-
gæfr (non integer); vau-hêlgr (profanus); van-heill (lan-
guidus); van-mâttugr (debilis); van-vitr (inſipiens). —
nhd. wahn-ſinnig, wahn-witzig, beide von den ſubſt.
wahn-ſinn, wahn-witz geleitet.

veids? (latus): ahd. wît-hende (ſpatioſus manibus)
N. 103, 25; wît-mâri (famoſus) T. 199, 2; wit-ſueifte
(late vagans) N. — agſ. vîd-brâd (ampliſſimus) Cädm. 16;
vîd-cuð (late notus) Beov. 79. 149; vîd-gëll, vîd-gill (la-
tiſſimus, immenſus); vîd-mære (late celebris) Cädm. 36;
oft ſteht dafür ungebundnes adv. z. b. vîde cuð Beov.
160. — altn. vîd-förull (peregrinabundus); vîd-frœgr
(celeber); vîd-kunnr; vîd-lendr (vaſtus). — mhd. wît-
ſweife Rud. weltchr.; wît-weide (lativagus) Triſt. 4637.
vgl. agſ. vîde vâðe Cädm. 89, 4. — nhd. weit-läuftig;
weit-ſchweifig.

ahd. wuntarîn (mirus) mhd. wunderîn, wundern:
comp. ſind ſchon ſ. 556. angeführt.

B. verzeichnis nach dem zweiten wort.

áugis? (oculatus) vgl. and-áugiba (palam, vor augen):
ahd. ſûrauki, ſûr-ougi (lippus, gramioſus, torvus, ſauer-

<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <div n="4">
              <div n="5">
                <div n="6">
                  <p><pb facs="#f0673" n="655"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">III. <hi rendition="#i">adj. eigentl. comp. &#x2014; adj. mit adj.</hi></hi></fw><lb/>
fragm. 16<hi rendition="#sup">b</hi> erlaben Bon. 54, 40. zielt. Die bedeutung von<lb/>
&#x017F;ëlt-kaluof oder kaluofi könnte &#x017F;ein: quod raro &#x017F;orbetur,<lb/>
was man &#x017F;elten &#x017F;chmeckt, merkt, gewahrt. In dem an-<lb/>
dern comp. &#x017F;ëlt-&#x017F;âni rarus, pretio&#x017F;us, in&#x017F;olitus, peregri-<lb/>
nus) mon&#x017F;. 325. 388. O. II. 3, 44. IV. 28, 30. i&#x017F;t das<lb/>
zweite wort wiederum dunkel; &#x017F;tammt es von &#x017F;ëhan (vi-<lb/>
dere) und &#x017F;teht es für &#x017F;ahani, &#x017F;âhani (wie gruoni f. gruo-<lb/>
hani, &#x017F;. 632.)? bedeutet es vi&#x017F;ibilis? dann wäre &#x017F;ëlt- hier<lb/>
mit dem &#x017F;inn des ge&#x017F;ichts, wie vorhin mit dem des ge-<lb/>
&#x017F;chmacks zu&#x017F;. ge&#x017F;etzt. &#x2014; ag&#x017F;. &#x017F;ëld-cuð, &#x017F;ël-cuð (raro no-<lb/>
tus, peregrinus); &#x017F;ëld-lic, &#x017F;ël-lic, &#x017F;il-lic (mirabilis). &#x2014;<lb/>
altn. &#x017F;iald-&#x017F;ênn (vi&#x017F;u rarus) neben &#x017F;iald-&#x017F;êðr, &#x017F;o daß &#x017F;ênn<lb/>
für das part. praet. (ahd. &#x017F;ëhan) ange&#x017F;ehen werden kann,<lb/>
wie das gleichbedeutige &#x017F;iald-fenginn. &#x2014; mhd. &#x017F;ëlt-&#x017F;æne.<lb/>
&#x2014; nhd. ent&#x017F;tellt in &#x017F;ëlt-&#x017F;am.</p><lb/>
                  <p><hi rendition="#i">&#x017F;eiþus?</hi> (laxus, demi&#x017F;&#x017F;us, tardus) altn. &#x017F;îðr: &#x017F;îð-bær<lb/>
(&#x017F;erotinus, von einer &#x017F;pät kalbenden kuh); &#x017F;îð-grani (barbâ<lb/>
longâ); &#x017F;îð-höttr (pileo demi&#x017F;&#x017F;o); &#x017F;îð-&#x017F;keggr (barbâ longâ)<lb/>
drei beinamen Odins edd. &#x017F;æm. 46<hi rendition="#sup">b</hi> 48<hi rendition="#sup">b</hi>.</p><lb/>
                  <p><hi rendition="#i">vans?</hi> (vanus, vacuus, inops): ahd. wana-heil (debilis)<lb/>
K. 38<hi rendition="#sup">b</hi> 42<hi rendition="#sup">b</hi> 44<hi rendition="#sup">a</hi> T. 95 wana-heilî (debilitas) mon&#x017F;. 389;<lb/>
wan-wâfan (inermis) ker. 162; wana-wizi? (vecors) mon&#x017F;.<lb/>
351. (wo ich wanewiza in wanawizê, vecordes ändere).<lb/>
&#x2014; ag&#x017F;. van-hâl. &#x2014; altn. van-fær (debilis, inops); van-<lb/>
gæfr (non integer); vau-hêlgr (profanus); van-heill (lan-<lb/>
guidus); van-mâttugr (debilis); van-vitr (in&#x017F;ipiens). &#x2014;<lb/>
nhd. wahn-&#x017F;innig, wahn-witzig, beide von den &#x017F;ub&#x017F;t.<lb/>
wahn-&#x017F;inn, wahn-witz geleitet.</p><lb/>
                  <p><hi rendition="#i">veids?</hi> (latus): ahd. wît-hende (&#x017F;patio&#x017F;us manibus)<lb/>
N. 103, 25; wît-mâri (famo&#x017F;us) T. 199, 2; wit-&#x017F;ueifte<lb/>
(late vagans) N. &#x2014; ag&#x017F;. vîd-brâd (ampli&#x017F;&#x017F;imus) Cädm. 16;<lb/>
vîd-cuð (late notus) Beov. 79. 149; vîd-gëll, vîd-gill (la-<lb/>
ti&#x017F;&#x017F;imus, immen&#x017F;us); vîd-mære (late celebris) Cädm. 36;<lb/>
oft &#x017F;teht dafür ungebundnes adv. z. b. vîde cuð Beov.<lb/>
160. &#x2014; altn. vîd-förull (peregrinabundus); vîd-fr&#x0153;gr<lb/>
(celeber); vîd-kunnr; vîd-lendr (va&#x017F;tus). &#x2014; mhd. wît-<lb/>
&#x017F;weife Rud. weltchr.; wît-weide (lativagus) Tri&#x017F;t. 4637.<lb/>
vgl. ag&#x017F;. vîde vâðe Cädm. 89, 4. &#x2014; nhd. weit-läuftig;<lb/>
weit-&#x017F;chweifig.</p><lb/>
                  <p>ahd. <hi rendition="#i">wuntarîn</hi> (mirus) mhd. wunderîn, wundern:<lb/>
comp. &#x017F;ind &#x017F;chon &#x017F;. 556. angeführt.</p>
                </div><lb/>
                <div n="6">
                  <head>B. <hi rendition="#i">verzeichnis nach dem zweiten wort.</hi></head><lb/>
                  <p><hi rendition="#i">áugis?</hi> (oculatus) vgl. and-áugiba (palam, vor augen):<lb/>
ahd. &#x017F;ûrauki, &#x017F;ûr-ougi (lippus, gramio&#x017F;us, torvus, &#x017F;auer-<lb/></p>
                </div>
              </div>
            </div>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[655/0673] III. adj. eigentl. comp. — adj. mit adj. fragm. 16b erlaben Bon. 54, 40. zielt. Die bedeutung von ſëlt-kaluof oder kaluofi könnte ſein: quod raro ſorbetur, was man ſelten ſchmeckt, merkt, gewahrt. In dem an- dern comp. ſëlt-ſâni rarus, pretioſus, inſolitus, peregri- nus) monſ. 325. 388. O. II. 3, 44. IV. 28, 30. iſt das zweite wort wiederum dunkel; ſtammt es von ſëhan (vi- dere) und ſteht es für ſahani, ſâhani (wie gruoni f. gruo- hani, ſ. 632.)? bedeutet es viſibilis? dann wäre ſëlt- hier mit dem ſinn des geſichts, wie vorhin mit dem des ge- ſchmacks zuſ. geſetzt. — agſ. ſëld-cuð, ſël-cuð (raro no- tus, peregrinus); ſëld-lic, ſël-lic, ſil-lic (mirabilis). — altn. ſiald-ſênn (viſu rarus) neben ſiald-ſêðr, ſo daß ſênn für das part. praet. (ahd. ſëhan) angeſehen werden kann, wie das gleichbedeutige ſiald-fenginn. — mhd. ſëlt-ſæne. — nhd. entſtellt in ſëlt-ſam. ſeiþus? (laxus, demiſſus, tardus) altn. ſîðr: ſîð-bær (ſerotinus, von einer ſpät kalbenden kuh); ſîð-grani (barbâ longâ); ſîð-höttr (pileo demiſſo); ſîð-ſkeggr (barbâ longâ) drei beinamen Odins edd. ſæm. 46b 48b. vans? (vanus, vacuus, inops): ahd. wana-heil (debilis) K. 38b 42b 44a T. 95 wana-heilî (debilitas) monſ. 389; wan-wâfan (inermis) ker. 162; wana-wizi? (vecors) monſ. 351. (wo ich wanewiza in wanawizê, vecordes ändere). — agſ. van-hâl. — altn. van-fær (debilis, inops); van- gæfr (non integer); vau-hêlgr (profanus); van-heill (lan- guidus); van-mâttugr (debilis); van-vitr (inſipiens). — nhd. wahn-ſinnig, wahn-witzig, beide von den ſubſt. wahn-ſinn, wahn-witz geleitet. veids? (latus): ahd. wît-hende (ſpatioſus manibus) N. 103, 25; wît-mâri (famoſus) T. 199, 2; wit-ſueifte (late vagans) N. — agſ. vîd-brâd (ampliſſimus) Cädm. 16; vîd-cuð (late notus) Beov. 79. 149; vîd-gëll, vîd-gill (la- tiſſimus, immenſus); vîd-mære (late celebris) Cädm. 36; oft ſteht dafür ungebundnes adv. z. b. vîde cuð Beov. 160. — altn. vîd-förull (peregrinabundus); vîd-frœgr (celeber); vîd-kunnr; vîd-lendr (vaſtus). — mhd. wît- ſweife Rud. weltchr.; wît-weide (lativagus) Triſt. 4637. vgl. agſ. vîde vâðe Cädm. 89, 4. — nhd. weit-läuftig; weit-ſchweifig. ahd. wuntarîn (mirus) mhd. wunderîn, wundern: comp. ſind ſchon ſ. 556. angeführt. B. verzeichnis nach dem zweiten wort. áugis? (oculatus) vgl. and-áugiba (palam, vor augen): ahd. ſûrauki, ſûr-ougi (lippus, gramioſus, torvus, ſauer-

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/grimm_grammatik02_1826
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/grimm_grammatik02_1826/673
Zitationshilfe: Grimm, Jacob: Deutsche Grammatik. Bd. 2. Göttingen, 1826, S. 655. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/grimm_grammatik02_1826/673>, abgerufen am 22.11.2024.