Grimm, Jacob: Deutsche Grammatik. Bd. 1. Göttingen, 1822.II. mittelhochd. zweite schwache conjugation ben. un-siten (male se gerere) bevriden. smiden. bisen(mugire, lascivire troj. 78a Alexand. 144b) pflegen (pflegete Mar. 55.) gesigen (vincere) stegen (Ernst 36a). -- d) boln (jacere) doln (pati) holn (arcessere) wonen (habitare) born (forare) loben (laudare) geloben (spon- dere) überoben (antecellere) toben. losen (auscultare) brogen (superbire) zogen (trahere) notzogen (violare). 2) langsilbige: a) kallen. prallen. schallen. wallen (am- bulare) salben. alten (senescere) kalten (frigescere) pflanzen. tanzen. swanzen. danken. kranken (infir- mari) wanken. angen (angere Trist. 129a) bangen (vereri) hangen (pendere) langen (desiderare) gerangen (M. S. 2, 75a immodeste se gerere) sprangen (salire?) harren. ernarren. snarren. starren. erbarmen. arnen (mereri) war- nen. darben. arten. warten (attendere) zarten (blandiri) affen (illudere Wilh. 2, 179a M. S. 2, 124a) kaffen (circum- spicere, Wolfr, kapfen) klaffen (blaterare) saffen (succum capere Wilh. 2, 136b) schaffen. stapfen. haften. haßen. laßen (retardare) naßen (madere) vaßen (capere) kratzen. beschatzen (tributarium reddere) rasten. tasten. vasten. krachen. lachen. machen. swachen (debilitari) wachen. ahten. slahten. trahten. -- b) lellen (linguam movere; lellete Herb. 49b) gesellen (sociare). -- g) bil- len (tundere) stillen (sedari) melden. velden (?troj. 180b) minnen. unsinnen (desipere) dingen (convenire) ver- zinsen (censum solvere) irren (irrete, errare, versch. vom häufigen irren, irte, impedire scheint selten, es heißt dafür irre gen, irre varn) gehirmen (quiescere Wilh. 2. 82b) gernen (f. ge-ernen, metere? Parc. 61a, vgl. erne, messis M. S. 2, 192a. b. 196a) lernen. vergen (postulare Herb. 29a) misten. nisten. vristen (parcere, differre) hischen (singultire) vischen. erhitzen (tepefieri) switzen (sudare) lecken (lambere) troj. 45a) stecken (figi) zecken (troj. 115a) tihten. -- d) stollen (fulcire) ervollen (adimplere) troj. 176c) verzollen. vergolden (in- aurare, Tit.) tolden (cacuminare) verdolken (interpretari) M. S. 2, 215b) spulgen (solere troj. 17b 160c) volgen. erwol- gen (nauseare) erkrummen (meisterg. 48a) verstummen. kunden (manifestari M. S. 1, 30b) gesunden (sanari) wunden (vulnerare) tunken (tingere) dorren. borgen (mutuari) sorgen. worgen (strangulari) glosten (rigere M. S. 2, 192b) kosten (tentare) locken (allicere). -- e) malen (pingere) twalen (morari Wilh. 2, 177a M. S. 2. 140a) ramen (tendere) ent-anen (privari) janen (acquirere M. S. 2, 166a verjanen, consumere Oberl. II. mittelhochd. zweite ſchwache conjugation ben. un-ſiten (male ſe gerere) bevriden. ſmiden. biſen(mugire, laſcivire troj. 78a Alexand. 144b) pflëgen (pflëgete Mar. 55.) geſigen (vincere) ſtëgen (Ernſt 36a). — δ) boln (jacĕre) doln (pati) holn (arceſſere) wonen (habitare) born (forare) loben (laudare) geloben (ſpon- dere) überoben (antecellere) toben. loſen (auſcultare) brogen (ſuperbire) zogen (trahere) nôtzogen (violare). 2) langſilbige: α) kallen. prallen. ſchallen. wallen (am- bulare) ſalben. alten (ſeneſcere) kalten (frigeſcere) pflanzen. tanzen. ſwanzen. danken. kranken (infir- mari) wanken. angen (angere Triſt. 129a) bangen (vereri) hangen (pendere) langen (deſiderare) gerangen (M. S. 2, 75a immodeſte ſe gerere) ſprangen (ſalire?) harren. ernarren. ſnarren. ſtarren. erbarmen. arnen (mereri) war- nen. darben. arten. warten (attendere) zarten (blandiri) affen (illudere Wilh. 2, 179a M. S. 2, 124a) kaffen (circum- ſpicere, Wolfr, kapfen) klaffen (blaterare) ſaffen (ſuccum capere Wilh. 2, 136b) ſchaffen. ſtapfen. haften. haƷƷen. laƷƷen (retardare) naƷƷen (madere) vaƷƷen (capere) kratzen. beſchatzen (tributarium reddere) raſten. taſten. vaſten. krachen. lachen. machen. ſwachen (debilitari) wachen. ahten. ſlahten. trahten. — β) lellen (linguam movere; lellete Herb. 49b) geſellen (ſociare). — γ) bil- len (tundere) ſtillen (ſedari) mëlden. vëlden (?troj. 180b) minnen. unſinnen (deſipere) dingen (convenire) ver- zinſen (cenſum ſolvere) irren (irrete, errare, verſch. vom häufigen irren, irte, impedire ſcheint ſelten, es heißt dafür irre gên, irre varn) gehirmen (quieſcere Wilh. 2. 82b) gërnen (f. ge-ërnen, metere? Parc. 61a, vgl. ërne, meſſis M. S. 2, 192a. b. 196a) lërnen. vërgen (poſtulare Herb. 29a) miſten. niſten. vriſten (parcere, differre) hiſchen (ſingultire) viſchen. erhitzen (tepefieri) ſwitzen (ſudare) lëcken (lambere) troj. 45a) ſtëcken (figi) zëcken (troj. 115a) tihten. — δ) ſtollen (fulcire) ervollen (adimplere) troj. 176c) verzollen. vergolden (in- aurare, Tit.) tolden (cacuminare) verdolken (interpretari) M. S. 2, 215b) ſpulgen (ſolere troj. 17b 160c) volgen. erwol- gen (nauſeare) erkrummen (meiſterg. 48a) verſtummen. kunden (manifeſtari M. S. 1, 30b) geſunden (ſanari) wunden (vulnerare) tunken (tingere) dorren. borgen (mutuari) ſorgen. worgen (ſtrangulari) gloſten (rigere M. S. 2, 192b) koſten (tentare) locken (allicere). — ε) mâlen (pingere) twâlen (morari Wilh. 2, 177a M. S. 2. 140a) râmen (tendere) ent-ânen (privari) jânen (acquírere M. S. 2, 166a verjânen, conſumere Oberl. <TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <div n="4"> <div n="5"> <list> <item><pb facs="#f0981" n="955"/><fw place="top" type="header">II. <hi rendition="#i">mittelhochd. zweite ſchwache conjugation</hi></fw><lb/> ben. un-ſiten (male ſe gerere) bevriden. ſmiden. biſen<lb/> (mugire, laſcivire troj. 78<hi rendition="#sup">a</hi> Alexand. 144<hi rendition="#sup">b</hi>) pflëgen<lb/> (pflëgete Mar. 55.) geſigen (vincere) ſtëgen (Ernſt 36<hi rendition="#sup">a</hi>). —<lb/><hi rendition="#i">δ</hi>) boln (jacĕre) doln (pati) holn (arceſſere) wonen<lb/> (habitare) born (forare) loben (laudare) geloben (ſpon-<lb/> dere) überoben (antecellere) toben. loſen (auſcultare)<lb/> brogen (ſuperbire) zogen (trahere) nôtzogen (violare).</item><lb/> <item>2) <hi rendition="#i">langſilbige</hi>: <hi rendition="#i">α</hi>) kallen. prallen. ſchallen. wallen (am-<lb/> bulare) ſalben. alten (ſeneſcere) kalten (frigeſcere)<lb/> pflanzen. tanzen. ſwanzen. danken. kranken (infir-<lb/> mari) wanken. angen (angere Triſt. 129<hi rendition="#sup">a</hi>) bangen<lb/> (vereri) hangen (pendere) langen (deſiderare) gerangen<lb/> (M. S. 2, 75<hi rendition="#sup">a</hi> immodeſte ſe gerere) ſprangen (ſalire?) harren.<lb/> ernarren. ſnarren. ſtarren. erbarmen. arnen (mereri) war-<lb/> nen. darben. arten. warten (attendere) zarten (blandiri)<lb/> affen (illudere Wilh. 2, 179<hi rendition="#sup">a</hi> M. S. 2, 124<hi rendition="#sup">a</hi>) kaffen (circum-<lb/> ſpicere, Wolfr, kapfen) klaffen (blaterare) ſaffen (ſuccum<lb/> capere Wilh. 2, 136<hi rendition="#sup">b</hi>) ſchaffen. ſtapfen. haften. haƷƷen.<lb/> laƷƷen (retardare) naƷƷen (madere) vaƷƷen (capere)<lb/> kratzen. beſchatzen (tributarium reddere) raſten. taſten.<lb/> vaſten. krachen. lachen. machen. ſwachen (debilitari)<lb/> wachen. ahten. ſlahten. trahten. — <hi rendition="#i">β</hi>) lellen (linguam<lb/> movere; lellete Herb. 49<hi rendition="#sup">b</hi>) geſellen (ſociare). — <hi rendition="#i">γ</hi>) bil-<lb/> len (tundere) ſtillen (ſedari) mëlden. vëlden (?troj. 180<hi rendition="#sup">b</hi>)<lb/> minnen. unſinnen (deſipere) dingen (convenire) ver-<lb/> zinſen (cenſum ſolvere) irren (irrete, errare, verſch.<lb/> vom häufigen irren, irte, impedire ſcheint ſelten, es<lb/> heißt dafür irre gên, irre varn) gehirmen (quieſcere<lb/> Wilh. 2. 82<hi rendition="#sup">b</hi>) gërnen (f. ge-ërnen, metere? Parc. 61<hi rendition="#sup">a</hi>,<lb/> vgl. ërne, meſſis M. S. 2, 192<hi rendition="#sup">a. b.</hi> 196<hi rendition="#sup">a</hi>) lërnen. vërgen<lb/> (poſtulare Herb. 29<hi rendition="#sup">a</hi>) miſten. niſten. vriſten (parcere,<lb/> differre) hiſchen (ſingultire) viſchen. erhitzen (tepefieri)<lb/> ſwitzen (ſudare) lëcken (lambere) troj. 45<hi rendition="#sup">a</hi>) ſtëcken<lb/> (figi) zëcken (troj. 115<hi rendition="#sup">a</hi>) tihten. — <hi rendition="#i">δ</hi>) ſtollen (fulcire)<lb/> ervollen (adimplere) troj. 176<hi rendition="#sup">c</hi>) verzollen. vergolden (in-<lb/> aurare, Tit.) tolden (cacuminare) verdolken (interpretari)<lb/> M. S. 2, 215<hi rendition="#sup">b</hi>) ſpulgen (ſolere troj. 17<hi rendition="#sup">b</hi> 160<hi rendition="#sup">c</hi>) volgen. erwol-<lb/> gen (nauſeare) erkrummen (meiſterg. 48<hi rendition="#sup">a</hi>) verſtummen.<lb/> kunden (manifeſtari M. S. 1, 30<hi rendition="#sup">b</hi>) geſunden (ſanari)<lb/> wunden (vulnerare) tunken (tingere) dorren. borgen<lb/> (mutuari) ſorgen. worgen (ſtrangulari) gloſten (rigere<lb/> M. S. 2, 192<hi rendition="#sup">b</hi>) koſten (tentare) locken (allicere). —<lb/><hi rendition="#i">ε</hi>) mâlen (pingere) twâlen (morari Wilh. 2, 177<hi rendition="#sup">a</hi> M.<lb/> S. 2. 140<hi rendition="#sup">a</hi>) râmen (tendere) ent-ânen (privari) jânen<lb/> (acquírere M. S. 2, 166<hi rendition="#sup">a</hi> verjânen, conſumere Oberl.<lb/></item> </list> </div> </div> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [955/0981]
II. mittelhochd. zweite ſchwache conjugation
ben. un-ſiten (male ſe gerere) bevriden. ſmiden. biſen
(mugire, laſcivire troj. 78a Alexand. 144b) pflëgen
(pflëgete Mar. 55.) geſigen (vincere) ſtëgen (Ernſt 36a). —
δ) boln (jacĕre) doln (pati) holn (arceſſere) wonen
(habitare) born (forare) loben (laudare) geloben (ſpon-
dere) überoben (antecellere) toben. loſen (auſcultare)
brogen (ſuperbire) zogen (trahere) nôtzogen (violare).
2) langſilbige: α) kallen. prallen. ſchallen. wallen (am-
bulare) ſalben. alten (ſeneſcere) kalten (frigeſcere)
pflanzen. tanzen. ſwanzen. danken. kranken (infir-
mari) wanken. angen (angere Triſt. 129a) bangen
(vereri) hangen (pendere) langen (deſiderare) gerangen
(M. S. 2, 75a immodeſte ſe gerere) ſprangen (ſalire?) harren.
ernarren. ſnarren. ſtarren. erbarmen. arnen (mereri) war-
nen. darben. arten. warten (attendere) zarten (blandiri)
affen (illudere Wilh. 2, 179a M. S. 2, 124a) kaffen (circum-
ſpicere, Wolfr, kapfen) klaffen (blaterare) ſaffen (ſuccum
capere Wilh. 2, 136b) ſchaffen. ſtapfen. haften. haƷƷen.
laƷƷen (retardare) naƷƷen (madere) vaƷƷen (capere)
kratzen. beſchatzen (tributarium reddere) raſten. taſten.
vaſten. krachen. lachen. machen. ſwachen (debilitari)
wachen. ahten. ſlahten. trahten. — β) lellen (linguam
movere; lellete Herb. 49b) geſellen (ſociare). — γ) bil-
len (tundere) ſtillen (ſedari) mëlden. vëlden (?troj. 180b)
minnen. unſinnen (deſipere) dingen (convenire) ver-
zinſen (cenſum ſolvere) irren (irrete, errare, verſch.
vom häufigen irren, irte, impedire ſcheint ſelten, es
heißt dafür irre gên, irre varn) gehirmen (quieſcere
Wilh. 2. 82b) gërnen (f. ge-ërnen, metere? Parc. 61a,
vgl. ërne, meſſis M. S. 2, 192a. b. 196a) lërnen. vërgen
(poſtulare Herb. 29a) miſten. niſten. vriſten (parcere,
differre) hiſchen (ſingultire) viſchen. erhitzen (tepefieri)
ſwitzen (ſudare) lëcken (lambere) troj. 45a) ſtëcken
(figi) zëcken (troj. 115a) tihten. — δ) ſtollen (fulcire)
ervollen (adimplere) troj. 176c) verzollen. vergolden (in-
aurare, Tit.) tolden (cacuminare) verdolken (interpretari)
M. S. 2, 215b) ſpulgen (ſolere troj. 17b 160c) volgen. erwol-
gen (nauſeare) erkrummen (meiſterg. 48a) verſtummen.
kunden (manifeſtari M. S. 1, 30b) geſunden (ſanari)
wunden (vulnerare) tunken (tingere) dorren. borgen
(mutuari) ſorgen. worgen (ſtrangulari) gloſten (rigere
M. S. 2, 192b) koſten (tentare) locken (allicere). —
ε) mâlen (pingere) twâlen (morari Wilh. 2, 177a M.
S. 2. 140a) râmen (tendere) ent-ânen (privari) jânen
(acquírere M. S. 2, 166a verjânen, conſumere Oberl.
Informationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |