Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Grimm, Jacob: Deutsche Grammatik. Bd. 1. Göttingen, 1822.

Bild:
<< vorherige Seite

II. mittelhochd. erste schwache conjugation.
257.: traute) liuten (sonare) riuten (facere novalia) raute.
ertiuten (resonare troj. 169b, vielleicht erliuten?) riuhen
(? rauhte) sciuhen (vereri)? schauhte. tiuhen (immergere
M. S. 2, 200b) tauhte. liuhten (lucere) lauhte. viuhten
(rigare) vauhte. -- 11) der umlaut öu scheint bei verbis
dieser conj. noch nicht durchgedrungen. wenigstens
finde ich: gelouben (credere) geloubte. sich eines gelou-
ben (deficere) louben (folia capessere) loubte. betouben
(debilitare) stouben (pulv. excitare) roufen (evellere)
roufte. stroufen. toufen. (baptizare) ougen (ostendere)
sougen (lactare) ervlougen (fugare); nirgends gelöuben,
röufen, öugen in beweisender form, vielmehr die reime
betoubet: houbet Parc. 10a; geloubet (frondosus): houbet
troj. 119b; roufen, toufen: geloufen, koufen, troj. 73b
M. S. 2, 225b erzougen: ougen Ben. 147 etc. -- 12) kue-
len (refrigerare) kuolte. wuelen (rostro fodere) bluemen
(ornare) bluomte. ruemen (laudare) vertuemen (maledicere)
gruenen (viridare) gruonte. erkuenen (animum excitare)
suenen (pacificare) rueren, ruorte. vueren, vuorte. ueben
(uti) uobte. trueben, truobte. ruefen (vociferare) ruofte.
wuefen (ejulare) brueten (fovere) bruote. blueten (sang.
emittere) bluote (Iw. 29b 36c) oder nach zweiter conj. bluo-
ten? vgl. Georg 45a: ruoten. übergueten (superare) hueten,
huote. vrueten (? M. S. 2, 45a) wueten (insanire) wuote.
bueßen (satisfacere) buoßte. grueßen, gruoßte. sueßen
(dulce reddere) suoßte. wuesten (vastare) wuoste. genue-
gen (sufficere) genuogte. ruegen (reprehendere) vuegen
(disponere) wuegen (considerare M. S. 2, 22a); keinen
umlaut leiden ruochen (curare) suochen (quaerere) rei-
mend auf buochen, tuochen (M. S. 2, 224a) praet. ruohte,
suohte. -- 13) das auf bildungen mit l, n, r folgende
tonlose oder stumme e richtet sich nach bekannter re-
gel, also: regelen, begegenen, hemeren; praes. negele,
negelest etc. hingegen vuetern, liutern, praes. vueter,
vueterst, liuter, liuterst (liuter, depuret: kriuter, schmie-
de 69.) praet. negelte (f. negelete, mit letztem stum-
men e, weil in dieser conj. das e vor dem te wegfällt,
wie in teilte f. teilete) liuterte (f. liuterete, mit vor-
letztem stummen e, dessen ausfall zwei ursachen for-
dern). -- 14) romanische wörter auf -ieren, als: tur-
nieren, schantieren, parlieren, zimieren, fischieren,
vernoigieren etc. praet. turnierte. --

Anmerkungen: a) umlaut mangelt folgenden um-
lautbaren: denen auf -uld, -ung, allen auf -ou, eini-
gen auf -uo. -- b) rückumlaut mangelt denen auf

II. mittelhochd. erſte ſchwache conjugation.
257.: trûte) liuten (ſonare) riuten (facere novalia) rûte.
ertiuten (reſonare troj. 169b, vielleicht erliuten?) riuhen
(? rûhte) ſciuhen (vereri)? ſchûhte. tiuhen (immergere
M. S. 2, 200b) tûhte. liuhten (lucere) lûhte. viuhten
(rigare) vûhte. — 11) der umlaut öu ſcheint bei verbis
dieſer conj. noch nicht durchgedrungen. wenigſtens
finde ich: gelouben (credere) geloubte. ſich eines gelou-
ben (deficere) louben (folia capeſſere) loubte. betouben
(debilitare) ſtouben (pulv. excitare) roufen (evellere)
roufte. ſtroufen. toufen. (baptizare) ougen (oſtendere)
ſougen (lactare) ervlougen (fugare); nirgends gelöuben,
röufen, öugen in beweiſender form, vielmehr die reime
betoubet: houbet Parc. 10a; geloubet (frondoſus): houbet
troj. 119b; roufen, toufen: geloufen, koufen, troj. 73b
M. S. 2, 225b erzougen: ougen Ben. 147 etc. — 12) kue-
len (refrigerare) kuolte. wuelen (roſtro fodere) bluemen
(ornare) bluomte. ruemen (laudare) vertuemen (maledicere)
gruenen (viridare) gruonte. erkuenen (animum excitare)
ſuenen (pacificare) rueren, ruorte. vueren, vuorte. ueben
(uti) uobte. trueben, truobte. ruefen (vociferare) ruofte.
wuefen (ejulare) brueten (fovere) bruote. blueten (ſang.
emittere) bluote (Iw. 29b 36c) oder nach zweiter conj. bluo-
ten? vgl. Georg 45a: ruoten. übergueten (ſuperare) hueten,
huote. vrueten (? M. S. 2, 45a) wueten (inſanire) wuote.
bueƷen (ſatisfacere) buoƷte. grueƷen, gruoƷte. ſueƷen
(dulce reddere) ſuoƷte. wueſten (vaſtare) wuoſte. genue-
gen (ſufficere) genuogte. ruegen (reprehendere) vuegen
(diſponere) wuegen (conſiderare M. S. 2, 22a); keinen
umlaut leiden ruochen (curare) ſuochen (quaerere) rei-
mend auf buochen, tuochen (M. S. 2, 224a) praet. ruohte,
ſuohte. — 13) das auf bildungen mit l, n, r folgende
tonloſe oder ſtumme e richtet ſich nach bekannter re-
gel, alſo: regelen, begegenen, hemeren; praeſ. negele,
negeleſt etc. hingegen vuetern, liutern, praeſ. vueter,
vueterſt, liuter, liuterſt (liuter, depuret: kriuter, ſchmie-
de 69.) praet. negelte (f. negelete, mit letztem ſtum-
men e, weil in dieſer conj. das e vor dem te wegfällt,
wie in teilte f. teilete) liuterte (f. liuterete, mit vor-
letztem ſtummen e, deſſen ausfall zwei urſachen for-
dern). — 14) romaniſche wörter auf -ieren, als: tur-
nieren, ſchantieren, parlieren, zimieren, fiſchieren,
vernoigieren etc. praet. turnierte. —

Anmerkungen: α) umlaut mangelt folgenden um-
lautbaren: denen auf -uld, -ung, allen auf -ou, eini-
gen auf -uo. — β) rückumlaut mangelt denen auf

<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <div n="4">
              <div n="5">
                <p><pb facs="#f0977" n="951"/><fw place="top" type="header">II. <hi rendition="#i">mittelhochd. er&#x017F;te &#x017F;chwache conjugation.</hi></fw><lb/>
257.: trûte) liuten (&#x017F;onare) riuten (facere novalia) rûte.<lb/>
ertiuten (re&#x017F;onare troj. 169<hi rendition="#sup">b</hi>, vielleicht erliuten?) riuhen<lb/>
(? rûhte) &#x017F;ciuhen (vereri)? &#x017F;chûhte. tiuhen (immergere<lb/>
M. S. 2, 200<hi rendition="#sup">b</hi>) tûhte. liuhten (lucere) lûhte. viuhten<lb/>
(rigare) vûhte. &#x2014; 11) der umlaut <hi rendition="#i">öu</hi> &#x017F;cheint bei verbis<lb/>
die&#x017F;er conj. noch nicht durchgedrungen. wenig&#x017F;tens<lb/>
finde ich: gelouben (credere) geloubte. &#x017F;ich eines gelou-<lb/>
ben (deficere) louben (folia cape&#x017F;&#x017F;ere) loubte. betouben<lb/>
(debilitare) &#x017F;touben (pulv. excitare) roufen (evellere)<lb/>
roufte. &#x017F;troufen. toufen. (baptizare) ougen (o&#x017F;tendere)<lb/>
&#x017F;ougen (lactare) ervlougen (fugare); nirgends gelöuben,<lb/>
röufen, öugen in bewei&#x017F;ender form, vielmehr die reime<lb/>
betoubet: houbet Parc. 10<hi rendition="#sup">a</hi>; geloubet (frondo&#x017F;us): houbet<lb/>
troj. 119<hi rendition="#sup">b</hi>; roufen, toufen: geloufen, koufen, troj. 73<hi rendition="#sup">b</hi><lb/>
M. S. 2, 225<hi rendition="#sup">b</hi> erzougen: ougen Ben. 147 etc. &#x2014; 12) kue-<lb/>
len (refrigerare) kuolte. wuelen (ro&#x017F;tro fodere) bluemen<lb/>
(ornare) bluomte. ruemen (laudare) vertuemen (maledicere)<lb/>
gruenen (viridare) gruonte. erkuenen (animum excitare)<lb/>
&#x017F;uenen (pacificare) rueren, ruorte. vueren, vuorte. ueben<lb/>
(uti) uobte. trueben, truobte. ruefen (vociferare) ruofte.<lb/>
wuefen (ejulare) brueten (fovere) bruote. blueten (&#x017F;ang.<lb/>
emittere) bluote (Iw. 29<hi rendition="#sup">b</hi> 36<hi rendition="#sup">c</hi>) oder nach zweiter conj. bluo-<lb/>
ten? vgl. Georg 45<hi rendition="#sup">a</hi>: ruoten. übergueten (&#x017F;uperare) hueten,<lb/>
huote. vrueten (? M. S. 2, 45<hi rendition="#sup">a</hi>) wueten (in&#x017F;anire) wuote.<lb/>
bue&#x01B7;en (&#x017F;atisfacere) buo&#x01B7;te. grue&#x01B7;en, gruo&#x01B7;te. &#x017F;ue&#x01B7;en<lb/>
(dulce reddere) &#x017F;uo&#x01B7;te. wue&#x017F;ten (va&#x017F;tare) wuo&#x017F;te. genue-<lb/>
gen (&#x017F;ufficere) genuogte. ruegen (reprehendere) vuegen<lb/>
(di&#x017F;ponere) wuegen (con&#x017F;iderare M. S. 2, 22<hi rendition="#sup">a</hi>); keinen<lb/>
umlaut leiden ruochen (curare) &#x017F;uochen (quaerere) rei-<lb/>
mend auf buochen, tuochen (M. S. 2, 224<hi rendition="#sup">a</hi>) praet. ruohte,<lb/>
&#x017F;uohte. &#x2014; 13) das auf bildungen mit l, n, r folgende<lb/>
tonlo&#x017F;e oder &#x017F;tumme e richtet &#x017F;ich nach bekannter re-<lb/>
gel, al&#x017F;o: regelen, begegenen, hemeren; prae&#x017F;. negele,<lb/>
negele&#x017F;t etc. hingegen vuetern, liutern, prae&#x017F;. vueter,<lb/>
vueter&#x017F;t, liuter, liuter&#x017F;t (liuter, depuret: kriuter, &#x017F;chmie-<lb/>
de 69.) praet. negelte (f. negelete, mit letztem &#x017F;tum-<lb/>
men e, weil in die&#x017F;er conj. das e vor dem te wegfällt,<lb/>
wie in teilte f. teilete) liuterte (f. liuterete, mit vor-<lb/>
letztem &#x017F;tummen e, de&#x017F;&#x017F;en ausfall zwei ur&#x017F;achen for-<lb/>
dern). &#x2014; 14) romani&#x017F;che wörter auf <hi rendition="#i">-ieren</hi>, als: tur-<lb/>
nieren, &#x017F;chantieren, parlieren, zimieren, fi&#x017F;chieren,<lb/>
vernoigieren etc. praet. turnierte. &#x2014;</p><lb/>
                <p><hi rendition="#i">Anmerkungen: &#x03B1;</hi>) umlaut mangelt folgenden um-<lb/>
lautbaren: denen auf <hi rendition="#i">-uld, -ung</hi>, allen auf <hi rendition="#i">-ou</hi>, eini-<lb/>
gen auf <hi rendition="#i">-uo</hi>. &#x2014; <hi rendition="#i">&#x03B2;</hi>) rückumlaut mangelt denen auf<lb/></p>
              </div>
            </div>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[951/0977] II. mittelhochd. erſte ſchwache conjugation. 257.: trûte) liuten (ſonare) riuten (facere novalia) rûte. ertiuten (reſonare troj. 169b, vielleicht erliuten?) riuhen (? rûhte) ſciuhen (vereri)? ſchûhte. tiuhen (immergere M. S. 2, 200b) tûhte. liuhten (lucere) lûhte. viuhten (rigare) vûhte. — 11) der umlaut öu ſcheint bei verbis dieſer conj. noch nicht durchgedrungen. wenigſtens finde ich: gelouben (credere) geloubte. ſich eines gelou- ben (deficere) louben (folia capeſſere) loubte. betouben (debilitare) ſtouben (pulv. excitare) roufen (evellere) roufte. ſtroufen. toufen. (baptizare) ougen (oſtendere) ſougen (lactare) ervlougen (fugare); nirgends gelöuben, röufen, öugen in beweiſender form, vielmehr die reime betoubet: houbet Parc. 10a; geloubet (frondoſus): houbet troj. 119b; roufen, toufen: geloufen, koufen, troj. 73b M. S. 2, 225b erzougen: ougen Ben. 147 etc. — 12) kue- len (refrigerare) kuolte. wuelen (roſtro fodere) bluemen (ornare) bluomte. ruemen (laudare) vertuemen (maledicere) gruenen (viridare) gruonte. erkuenen (animum excitare) ſuenen (pacificare) rueren, ruorte. vueren, vuorte. ueben (uti) uobte. trueben, truobte. ruefen (vociferare) ruofte. wuefen (ejulare) brueten (fovere) bruote. blueten (ſang. emittere) bluote (Iw. 29b 36c) oder nach zweiter conj. bluo- ten? vgl. Georg 45a: ruoten. übergueten (ſuperare) hueten, huote. vrueten (? M. S. 2, 45a) wueten (inſanire) wuote. bueƷen (ſatisfacere) buoƷte. grueƷen, gruoƷte. ſueƷen (dulce reddere) ſuoƷte. wueſten (vaſtare) wuoſte. genue- gen (ſufficere) genuogte. ruegen (reprehendere) vuegen (diſponere) wuegen (conſiderare M. S. 2, 22a); keinen umlaut leiden ruochen (curare) ſuochen (quaerere) rei- mend auf buochen, tuochen (M. S. 2, 224a) praet. ruohte, ſuohte. — 13) das auf bildungen mit l, n, r folgende tonloſe oder ſtumme e richtet ſich nach bekannter re- gel, alſo: regelen, begegenen, hemeren; praeſ. negele, negeleſt etc. hingegen vuetern, liutern, praeſ. vueter, vueterſt, liuter, liuterſt (liuter, depuret: kriuter, ſchmie- de 69.) praet. negelte (f. negelete, mit letztem ſtum- men e, weil in dieſer conj. das e vor dem te wegfällt, wie in teilte f. teilete) liuterte (f. liuterete, mit vor- letztem ſtummen e, deſſen ausfall zwei urſachen for- dern). — 14) romaniſche wörter auf -ieren, als: tur- nieren, ſchantieren, parlieren, zimieren, fiſchieren, vernoigieren etc. praet. turnierte. — Anmerkungen: α) umlaut mangelt folgenden um- lautbaren: denen auf -uld, -ung, allen auf -ou, eini- gen auf -uo. — β) rückumlaut mangelt denen auf

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/grimm_grammatik01_1822
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/grimm_grammatik01_1822/977
Zitationshilfe: Grimm, Jacob: Deutsche Grammatik. Bd. 1. Göttingen, 1822, S. 951. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/grimm_grammatik01_1822/977>, abgerufen am 25.11.2024.