Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Grimm, Jacob: Deutsche Grammatik. Bd. 1. Göttingen, 1822.

Bild:
<< vorherige Seite
II. goth. erste schwache conjugation.
taujan (parare) siujan (suere) stojan (judicare) in II.
taujis, fiujis, stojis, in III. taujith, siujith, stojith [und
nicht taujeis, siujeis, stojeis etc.]; nach s. 46. 47. 50.
entspringen aber au, iu und o hier aus kurzsilbigen
av, iv, wie auch die praet. tavida, sivida lehren;
man hat demnach wirklich tavjith, sivjith auszuspre-
chen; hropjith (für hropeith) Luc. 9, 39. ist hingegen
verdächtig.

Die langsilbigen verba erster conj. richten sich nach
diesem paradigma:

ind. praes. sg. sok-jasok-eissok-eith
dl. sok-jossok-jats--
pl. sok-jamsok-eithsok-jand
imp. sg. --sok-ei--
dl. --sok-jats--
pl. sok-jamsok-eith--
alle übrigen tempora gehen völlig wie bei den kurzsil-
bigen und bedürfen keiner aufstellung. Der unterschied
lauft also dahinaus, daß wenn das bildungs-i auf ein
flexions-i stößt, durch einwirkung der langen wurzel-
silbe beide in -ei verschmelzen, während auf kurze
wurzeln -ji folgt (vgl. s. 599. 606.).

Diese andere classe begreift nachstehende verba:

1) balvjan (torquere) malvjan (conterere) valvjan (vol-
vere) valtjan (ruere) namnjan (nominare) brannjan
(urere) kannjan (notificare) ur-rannjan (oriri facere)
manvjan (parare) sandjan (mittere) tandjan (incendere)
vandjan (vertere) bandvjan (innuere) ana-nanthjan
(audere) draggkjan (potum praebere) stagqvjan (impin-
gere) varmjan (calefacere) fra-vardjan (corrumpere)
marzjan (scandalizare) ga-vargjan (condemnare); bi-
abrjan (commoveri) ga-haftjan (obligare) skaftjan (pa-
rare) thrafstjan (solari) daddjan (lactare) skadvjan (um-
brare) mathljan (sermocinari) us-agljan (sugillare) tagrjan
(plorare) rahnjan (computare) andbahtjan (ministrare)
anamahtjan (vim facere).
2) timrjan (fabricare) ga-blindjan (occoecare) svinthjan
(robare) disvinthjan (dissipare) plinsjan (saltare) gairnjan
(cupere) airzjan (seducere) vai-fairhvjan (ejulare)
bairhtjan (lucere) ibnjan (aequare) us-qvistjan (delere)
garaihtjan (dirigere).
3) fulljan (implere) tulgjan (firmare) ana-kumbjan (ac-
cumbere) ga-svikunthjan (manifestare) huggrjan (esu-
II. goth. erſte ſchwache conjugation.
táujan (parare) ſiujan (ſuere) ſtôjan (judicare) in II.
táujis, fiujis, ſtôjis, in III. táujiþ, ſiujiþ, ſtôjiþ [und
nicht táujeis, ſiujeis, ſtôjeis etc.]; nach ſ. 46. 47. 50.
entſpringen aber au, iu und ô hier aus kurzſilbigen
av, iv, wie auch die praet. tavida, ſivida lehren;
man hat demnach wirklich tavjiþ, ſivjiþ auszuſpre-
chen; hrôpjiþ (für hrôpeiþ) Luc. 9, 39. iſt hingegen
verdächtig.

Die langſilbigen verba erſter conj. richten ſich nach
dieſem paradigma:

ind. praeſ. ſg. ſôk-jaſôk-eisſôk-eiþ
dl. ſôk-jôsſôk-jats
pl. ſôk-jamſôk-eiþſôk-jand
imp. ſg. —ſôk-ei
dl. —ſôk-jats
pl. ſôk-jamſôk-eiþ
alle übrigen tempora gehen völlig wie bei den kurzſil-
bigen und bedürfen keiner aufſtellung. Der unterſchied
lauft alſo dahinaus, daß wenn das bildungs-i auf ein
flexions-i ſtößt, durch einwirkung der langen wurzel-
ſilbe beide in -ei verſchmelzen, während auf kurze
wurzeln -ji folgt (vgl. ſ. 599. 606.).

Dieſe andere claſſe begreift nachſtehende verba:

1) balvjan (torquere) malvjan (conterere) valvjan (vol-
vere) valtjan (ruere) namnjan (nominare) brannjan
(urere) kannjan (notificare) ur-rannjan (oriri facere)
manvjan (parare) ſandjan (mittere) tandjan (incendere)
vandjan (vertere) bandvjan (innuere) ana-nanþjan
(audere) draggkjan (potum praebere) ſtagqvjan (impin-
gere) varmjan (calefacere) fra-vardjan (corrumpere)
marzjan (ſcandalizare) ga-vargjan (condemnare); bi-
abrjan (commoveri) ga-haftjan (obligare) ſkaftjan (pa-
rare) þrafſtjan (ſolari) daddjan (lactare) ſkadvjan (um-
brare) maþljan (ſermocinari) us-agljan (ſugillare) tagrjan
(plorare) rahnjan (computare) andbahtjan (miniſtrare)
anamahtjan (vim facere).
2) timrjan (fabricare) ga-blindjan (occoecare) ſvinþjan
(robare) disvinþjan (diſſipare) plinſjan (ſaltare) gairnjan
(cupere) aírzjan (ſeducere) vái-faírhvjan (ejulare)
baírhtjan (lucere) ïbnjan (aequare) us-qviſtjan (delere)
garaíhtjan (dirigere).
3) fulljan (implere) tulgjan (firmare) ana-kumbjan (ac-
cumbere) ga-ſvikunþjan (manifeſtare) huggrjan (eſu-
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <div n="4">
              <div n="5">
                <list>
                  <item><pb facs="#f0873" n="847"/><fw place="top" type="header">II. <hi rendition="#i">goth. er&#x017F;te &#x017F;chwache conjugation.</hi></fw><lb/>
táujan (parare) &#x017F;iujan (&#x017F;uere) &#x017F;tôjan (judicare) in II.<lb/>
táujis, fiujis, &#x017F;tôjis, in III. táujiþ, &#x017F;iujiþ, &#x017F;tôjiþ [und<lb/>
nicht táujeis, &#x017F;iujeis, &#x017F;tôjeis etc.]; nach &#x017F;. 46. 47. 50.<lb/>
ent&#x017F;pringen aber au, iu und ô hier aus kurz&#x017F;ilbigen<lb/>
av, iv, wie auch die praet. tavida, &#x017F;ivida lehren;<lb/>
man hat demnach wirklich tavjiþ, &#x017F;ivjiþ auszu&#x017F;pre-<lb/>
chen; hrôpjiþ (für hrôpeiþ) Luc. 9, 39. i&#x017F;t hingegen<lb/>
verdächtig.</item>
                </list><lb/>
                <p>Die <hi rendition="#i">lang&#x017F;ilbigen</hi> verba er&#x017F;ter conj. richten &#x017F;ich nach<lb/>
die&#x017F;em paradigma:<lb/><table><row><cell>ind. prae&#x017F;. &#x017F;g. &#x017F;ôk-ja</cell><cell>&#x017F;ôk-eis</cell><cell>&#x017F;ôk-eiþ</cell></row><lb/><row><cell>dl. &#x017F;ôk-jôs</cell><cell>&#x017F;ôk-jats</cell><cell>&#x2014;</cell></row><lb/><row><cell>pl. &#x017F;ôk-jam</cell><cell>&#x017F;ôk-eiþ</cell><cell>&#x017F;ôk-jand</cell></row><lb/><row><cell>imp. &#x017F;g. &#x2014;</cell><cell>&#x017F;ôk-ei</cell><cell>&#x2014;</cell></row><lb/><row><cell>dl. &#x2014;</cell><cell>&#x017F;ôk-jats</cell><cell>&#x2014;</cell></row><lb/><row><cell>pl. &#x017F;ôk-jam</cell><cell>&#x017F;ôk-eiþ</cell><cell>&#x2014;</cell></row><lb/></table> alle übrigen tempora gehen völlig wie bei den kurz&#x017F;il-<lb/>
bigen und bedürfen keiner auf&#x017F;tellung. Der unter&#x017F;chied<lb/>
lauft al&#x017F;o dahinaus, daß wenn das bildungs-i auf ein<lb/>
flexions-i &#x017F;tößt, durch einwirkung der langen wurzel-<lb/>
&#x017F;ilbe beide in <hi rendition="#i">-ei</hi> ver&#x017F;chmelzen, während auf kurze<lb/>
wurzeln <hi rendition="#i">-ji</hi> folgt (vgl. &#x017F;. 599. 606.).</p><lb/>
                <p>Die&#x017F;e andere cla&#x017F;&#x017F;e begreift nach&#x017F;tehende verba:</p><lb/>
                <list>
                  <item>1) balvjan (torquere) malvjan (conterere) valvjan (vol-<lb/>
vere) valtjan (ruere) namnjan (nominare) brannjan<lb/>
(urere) kannjan (notificare) ur-rannjan (oriri facere)<lb/>
manvjan (parare) &#x017F;andjan (mittere) tandjan (incendere)<lb/>
vandjan (vertere) bandvjan (innuere) ana-nanþjan<lb/>
(audere) draggkjan (potum praebere) &#x017F;tagqvjan (impin-<lb/>
gere) varmjan (calefacere) fra-vardjan (corrumpere)<lb/>
marzjan (&#x017F;candalizare) ga-vargjan (condemnare); bi-<lb/>
abrjan (commoveri) ga-haftjan (obligare) &#x017F;kaftjan (pa-<lb/>
rare) þraf&#x017F;tjan (&#x017F;olari) daddjan (lactare) &#x017F;kadvjan (um-<lb/>
brare) maþljan (&#x017F;ermocinari) us-agljan (&#x017F;ugillare) tagrjan<lb/>
(plorare) rahnjan (computare) andbahtjan (mini&#x017F;trare)<lb/>
anamahtjan (vim facere).</item><lb/>
                  <item>2) timrjan (fabricare) ga-blindjan (occoecare) &#x017F;vinþjan<lb/>
(robare) disvinþjan (di&#x017F;&#x017F;ipare) plin&#x017F;jan (&#x017F;altare) gairnjan<lb/>
(cupere) aírzjan (&#x017F;educere) vái-faírhvjan (ejulare)<lb/>
baírhtjan (lucere) ïbnjan (aequare) us-qvi&#x017F;tjan (delere)<lb/>
garaíhtjan (dirigere).</item><lb/>
                  <item>3) fulljan (implere) tulgjan (firmare) ana-kumbjan (ac-<lb/>
cumbere) ga-&#x017F;vikunþjan (manife&#x017F;tare) huggrjan (e&#x017F;u-<lb/></item>
                </list>
              </div>
            </div>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[847/0873] II. goth. erſte ſchwache conjugation. táujan (parare) ſiujan (ſuere) ſtôjan (judicare) in II. táujis, fiujis, ſtôjis, in III. táujiþ, ſiujiþ, ſtôjiþ [und nicht táujeis, ſiujeis, ſtôjeis etc.]; nach ſ. 46. 47. 50. entſpringen aber au, iu und ô hier aus kurzſilbigen av, iv, wie auch die praet. tavida, ſivida lehren; man hat demnach wirklich tavjiþ, ſivjiþ auszuſpre- chen; hrôpjiþ (für hrôpeiþ) Luc. 9, 39. iſt hingegen verdächtig. Die langſilbigen verba erſter conj. richten ſich nach dieſem paradigma: ind. praeſ. ſg. ſôk-ja ſôk-eis ſôk-eiþ dl. ſôk-jôs ſôk-jats — pl. ſôk-jam ſôk-eiþ ſôk-jand imp. ſg. — ſôk-ei — dl. — ſôk-jats — pl. ſôk-jam ſôk-eiþ — alle übrigen tempora gehen völlig wie bei den kurzſil- bigen und bedürfen keiner aufſtellung. Der unterſchied lauft alſo dahinaus, daß wenn das bildungs-i auf ein flexions-i ſtößt, durch einwirkung der langen wurzel- ſilbe beide in -ei verſchmelzen, während auf kurze wurzeln -ji folgt (vgl. ſ. 599. 606.). Dieſe andere claſſe begreift nachſtehende verba: 1) balvjan (torquere) malvjan (conterere) valvjan (vol- vere) valtjan (ruere) namnjan (nominare) brannjan (urere) kannjan (notificare) ur-rannjan (oriri facere) manvjan (parare) ſandjan (mittere) tandjan (incendere) vandjan (vertere) bandvjan (innuere) ana-nanþjan (audere) draggkjan (potum praebere) ſtagqvjan (impin- gere) varmjan (calefacere) fra-vardjan (corrumpere) marzjan (ſcandalizare) ga-vargjan (condemnare); bi- abrjan (commoveri) ga-haftjan (obligare) ſkaftjan (pa- rare) þrafſtjan (ſolari) daddjan (lactare) ſkadvjan (um- brare) maþljan (ſermocinari) us-agljan (ſugillare) tagrjan (plorare) rahnjan (computare) andbahtjan (miniſtrare) anamahtjan (vim facere). 2) timrjan (fabricare) ga-blindjan (occoecare) ſvinþjan (robare) disvinþjan (diſſipare) plinſjan (ſaltare) gairnjan (cupere) aírzjan (ſeducere) vái-faírhvjan (ejulare) baírhtjan (lucere) ïbnjan (aequare) us-qviſtjan (delere) garaíhtjan (dirigere). 3) fulljan (implere) tulgjan (firmare) ana-kumbjan (ac- cumbere) ga-ſvikunþjan (manifeſtare) huggrjan (eſu-

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/grimm_grammatik01_1822
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/grimm_grammatik01_1822/873
Zitationshilfe: Grimm, Jacob: Deutsche Grammatik. Bd. 1. Göttingen, 1822, S. 847. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/grimm_grammatik01_1822/873>, abgerufen am 22.11.2024.