Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Grimm, Jacob: Deutsche Grammatik. Bd. 1. Göttingen, 1822.

Bild:
<< vorherige Seite

II. mittelh. subst. starkes femin. erste declin.
gen: wac, walt, ast, kram, vurt Parc. 105a 108a 127a
159a Barl. 62. statt: wage, walde, aste, krame, vurte etc.

Starkes femininum. erste declination.

beispiel: geb-epl. geb-e
geb-egeb-en
geb-egeb-en
geb-egeb-e

1) einfache: ahte (cura) arke (cista) bete (preces) her-berge
(castrum) beite (mora) boie (catena) brünne (thorax) buoße
(satisfactio) erde (terra) ere (honor) gabe (donum) gebe
(gratia) gerte (virga) gimme (gemma) goume (cura) grede
(gradus) habe (portus) halde (clivus) helfe (auxilium) helle
(tartarus) huobe (mensura agri) huote (custodia) hurte
(pugna) Parc. 94c jehe (fama) eile (festinatio) klage (que-
rela) klinge (lamina) koste (sumptus) krippe (praesepe)
krone (corona) labe (refectio) lade (cista) lage (dolus)
lere (doctrina) linge (successus) marke (limes) maße (mo-
dus) melde (delatio) miete (merces) minne (amor) meile
(milliare) muoße (otium) maure (murus) onwe (campus) pfahte
(pactum) pflege (cura) peine (cruciatus) quale (supplicium)
rache (vindicta) rede (ratio, causa) reise (iter) rinke
(fibula) rippe (costa) Tit. 89. riuwe (dolor) rote, rotte (co-
hors) ruoche (cura) sage (relatio) sache (causa) sange
(manipulus) schanze (periculum) schande (dedecus) schiure
(horreum) schoße (gremium) schuole (schola) sele (anima)
sippe (cognatio) herzeslage (palpitatio cordis) Trist. 8a
slahte (genus) smiuge (parcimonia) sneide (acies) sorge (cura)
speise (cibus) sprache (sermo) state (occasio) stimme (vox)
stiure (fulcrum) strale (sagitta) straße (via) stroufe (casti-
gatio?) Nib. 8096. Freiged. 31c stunde (hora) suoche (per-
quisitio) suone (compositio) toufe (bapt. Tit. 24.? alth. toufa)
trahte (cogitatio) triuwe (fides) troufe (stillicidium) twale
(mora) unde (unda) valde (scrinium) vehte (pugna) veile
(lima) veire (celebratio) vorhte (timor) volge (sequela)
vreide (secessus) kl. 3827. Gudr. 26a Bit. 115b vreise (peri-
culum) vuoge (aptitudo) vuore (alimonia) wage (libra) wage
(ausum) wahte (custodia) wamme (venter) warte (specula)
waste (solitudo) wide (salix) weile (tempus) weise (modus)
wunde (vulnus) wunne (jubilum) zange (forceps) zarge
(septum) zeche (computus) zeile (linea) zinne (pinnacu-
lum). Verschiedene mit vorgesetztem ge-: genade (gra-
tia) ungehabe (tristitia) etc. -- 2) bildungen mit -d (alth.
-id) als: bevilde (sepultura) selde (aedes) saelde (felicitas)
gebaerde (gestus) fröude (gaudium) etc. -- 3) mit -ung:

U u

II. mittelh. ſubſt. ſtarkes femin. erſte declin.
gen: wâc, walt, aſt, krâm, vurt Parc. 105a 108a 127a
159a Barl. 62. ſtatt: wâge, walde, aſte, krâme, vurte etc.

Starkes femininum. erſte declination.

beiſpiel: gëb-epl. gëb-e
gëb-egëb-en
gëb-egëb-en
gëb-egëb-e

1) einfache: ahte (cura) arke (ciſta) bëte (preces) her-bërge
(caſtrum) bîte (mora) bôie (catena) brünne (thorax) buoƷe
(ſatisfactio) ërde (terra) êre (honor) gâbe (donum) gëbe
(gratia) gerte (virga) gimme (gemma) goume (cura) grêde
(gradus) habe (portus) halde (clivus) hëlfe (auxilium) helle
(tartarus) huobe (menſura agri) huote (cuſtodia) hurte
(pugna) Parc. 94c jëhe (fama) île (feſtinatio) klage (que-
rela) klinge (lamina) koſte (ſumptus) krippe (praeſepe)
krône (corona) labe (refectio) lade (ciſta) lâge (dolus)
lêre (doctrina) linge (ſucceſſus) marke (limes) mâƷe (mo-
dus) mëlde (delatio) miete (merces) minne (amor) mîle
(milliare) muoƷe (otium) mûre (murus) onwe (campus) pfahte
(pactum) pflëge (cura) pîne (cruciatus) quâle (ſupplicium)
râche (vindicta) rede (ratio, cauſa) reiſe (iter) rinke
(fibula) rippe (coſta) Tit. 89. riuwe (dolor) rote, rotte (co-
hors) ruoche (cura) ſage (relatio) ſache (cauſa) ſange
(manipulus) ſchanze (periculum) ſchande (dedecus) ſchiure
(horreum) ſchôƷe (gremium) ſchuole (ſchola) ſèle (anima)
ſippe (cognatio) hërzeſlage (palpitatio cordis) Triſt. 8a
ſlahte (genus) ſmiuge (parcimonia) ſnîde (acies) ſorge (cura)
ſpîſe (cibus) ſprâche (ſermo) ſtate (occaſio) ſtimme (vox)
ſtiure (fulcrum) ſtrâle (ſagitta) ſtrâƷe (via) ſtroufe (caſti-
gatio?) Nib. 8096. Frîged. 31c ſtunde (hora) ſuoche (per-
quiſitio) ſuone (compoſitio) toufe (bapt. Tit. 24.? alth. toufa)
trahte (cogitatio) triuwe (fides) troufe (ſtillicidium) twâle
(mora) unde (unda) valde (ſcrinium) vëhte (pugna) vîle
(lima) vîre (celebratio) vorhte (timor) volge (ſequela)
vreide (ſeceſſus) kl. 3827. Gudr. 26a Bit. 115b vreiſe (peri-
culum) vuoge (aptitudo) vuore (alimonia) wâge (libra) wâge
(auſum) wahte (cuſtodia) wamme (venter) warte (ſpecula)
waſte (ſolitudo) wide (ſalix) wîle (tempus) wîſe (modus)
wunde (vulnus) wunne (jubilum) zange (forceps) zarge
(ſeptum) zëche (computus) zîle (linea) zinne (pinnacu-
lum). Verſchiedene mit vorgeſetztem ge-: genâde (gra-
tia) ungehabe (triſtitia) etc. — 2) bildungen mit -d (alth.
-id) als: bevilde (ſepultura) ſelde (aedes) ſælde (felicitas)
gebærde (geſtus) fröude (gaudium) etc. — 3) mit -ung:

U u
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <div n="4">
              <p><pb facs="#f0699" n="673"/><fw place="top" type="header">II. <hi rendition="#i">mittelh. &#x017F;ub&#x017F;t. &#x017F;tarkes femin. er&#x017F;te declin.</hi></fw><lb/>
gen: wâc, walt, a&#x017F;t, krâm, vurt Parc. 105<hi rendition="#sup">a</hi> 108<hi rendition="#sup">a</hi> 127<hi rendition="#sup">a</hi><lb/>
159<hi rendition="#sup">a</hi> Barl. 62. &#x017F;tatt: wâge, walde, a&#x017F;te, krâme, vurte etc.</p>
            </div><lb/>
            <div n="4">
              <head> <hi rendition="#i">Starkes femininum. er&#x017F;te declination.</hi> </head><lb/>
              <table>
                <row>
                  <cell>bei&#x017F;piel: gëb-e</cell>
                  <cell>pl. gëb-e</cell>
                </row>
                <row>
                  <cell>gëb-e</cell>
                  <cell>gëb-en</cell>
                </row>
                <row>
                  <cell>gëb-e</cell>
                  <cell>gëb-en</cell>
                </row>
                <row>
                  <cell>gëb-e</cell>
                  <cell>gëb-e</cell>
                </row><lb/>
              </table>
              <p>1) einfache: ahte (cura) arke (ci&#x017F;ta) bëte (preces) her-bërge<lb/>
(ca&#x017F;trum) bîte (mora) bôie (catena) brünne (thorax) buo&#x01B7;e<lb/>
(&#x017F;atisfactio) ërde (terra) êre (honor) gâbe (donum) gëbe<lb/>
(gratia) gerte (virga) gimme (gemma) goume (cura) grêde<lb/>
(gradus) habe (portus) halde (clivus) hëlfe (auxilium) helle<lb/>
(tartarus) huobe (men&#x017F;ura agri) huote (cu&#x017F;todia) hurte<lb/>
(pugna) Parc. 94<hi rendition="#sup">c</hi> jëhe (fama) île (fe&#x017F;tinatio) klage (que-<lb/>
rela) klinge (lamina) ko&#x017F;te (&#x017F;umptus) krippe (prae&#x017F;epe)<lb/>
krône (corona) labe (refectio) lade (ci&#x017F;ta) lâge (dolus)<lb/>
lêre (doctrina) linge (&#x017F;ucce&#x017F;&#x017F;us) marke (limes) mâ&#x01B7;e (mo-<lb/>
dus) mëlde (delatio) miete (merces) minne (amor) mîle<lb/>
(milliare) muo&#x01B7;e (otium) mûre (murus) onwe (campus) pfahte<lb/>
(pactum) pflëge (cura) pîne (cruciatus) quâle (&#x017F;upplicium)<lb/>
râche (vindicta) rede (ratio, cau&#x017F;a) rei&#x017F;e (iter) rinke<lb/>
(fibula) rippe (co&#x017F;ta) Tit. 89. riuwe (dolor) rote, rotte (co-<lb/>
hors) ruoche (cura) &#x017F;age (relatio) &#x017F;ache (cau&#x017F;a) &#x017F;ange<lb/>
(manipulus) &#x017F;chanze (periculum) &#x017F;chande (dedecus) &#x017F;chiure<lb/>
(horreum) &#x017F;chô&#x01B7;e (gremium) &#x017F;chuole (&#x017F;chola) &#x017F;èle (anima)<lb/>
&#x017F;ippe (cognatio) hërze&#x017F;lage (palpitatio cordis) Tri&#x017F;t. 8<hi rendition="#sup">a</hi><lb/>
&#x017F;lahte (genus) &#x017F;miuge (parcimonia) &#x017F;nîde (acies) &#x017F;orge (cura)<lb/>
&#x017F;&#x017F;e (cibus) &#x017F;prâche (&#x017F;ermo) &#x017F;tate (occa&#x017F;io) &#x017F;timme (vox)<lb/>
&#x017F;tiure (fulcrum) &#x017F;trâle (&#x017F;agitta) &#x017F;trâ&#x01B7;e (via) &#x017F;troufe (ca&#x017F;ti-<lb/>
gatio?) Nib. 8096. Frîged. 31<hi rendition="#sup">c</hi> &#x017F;tunde (hora) &#x017F;uoche (per-<lb/>
qui&#x017F;itio) &#x017F;uone (compo&#x017F;itio) toufe (bapt. Tit. 24.? alth. toufa)<lb/>
trahte (cogitatio) triuwe (fides) troufe (&#x017F;tillicidium) twâle<lb/>
(mora) unde (unda) valde (&#x017F;crinium) vëhte (pugna) vîle<lb/>
(lima) vîre (celebratio) vorhte (timor) volge (&#x017F;equela)<lb/>
vreide (&#x017F;ece&#x017F;&#x017F;us) kl. 3827. Gudr. 26<hi rendition="#sup">a</hi> Bit. 115<hi rendition="#sup">b</hi> vrei&#x017F;e (peri-<lb/>
culum) vuoge (aptitudo) vuore (alimonia) wâge (libra) wâge<lb/>
(au&#x017F;um) wahte (cu&#x017F;todia) wamme (venter) warte (&#x017F;pecula)<lb/>
wa&#x017F;te (&#x017F;olitudo) wide (&#x017F;alix) wîle (tempus) wî&#x017F;e (modus)<lb/>
wunde (vulnus) wunne (jubilum) zange (forceps) zarge<lb/>
(&#x017F;eptum) zëche (computus) zîle (linea) zinne (pinnacu-<lb/>
lum). Ver&#x017F;chiedene mit vorge&#x017F;etztem <hi rendition="#i">ge-</hi>: genâde (gra-<lb/>
tia) ungehabe (tri&#x017F;titia) etc. &#x2014; 2) bildungen mit -d (alth.<lb/>
-id) als: bevilde (&#x017F;epultura) &#x017F;elde (aedes) &#x017F;ælde (felicitas)<lb/>
gebærde (ge&#x017F;tus) fröude (gaudium) etc. &#x2014; 3) mit <hi rendition="#i">-ung</hi>:<lb/>
<fw place="bottom" type="sig">U u</fw><lb/></p>
            </div>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[673/0699] II. mittelh. ſubſt. ſtarkes femin. erſte declin. gen: wâc, walt, aſt, krâm, vurt Parc. 105a 108a 127a 159a Barl. 62. ſtatt: wâge, walde, aſte, krâme, vurte etc. Starkes femininum. erſte declination. beiſpiel: gëb-e pl. gëb-e gëb-e gëb-en gëb-e gëb-en gëb-e gëb-e 1) einfache: ahte (cura) arke (ciſta) bëte (preces) her-bërge (caſtrum) bîte (mora) bôie (catena) brünne (thorax) buoƷe (ſatisfactio) ërde (terra) êre (honor) gâbe (donum) gëbe (gratia) gerte (virga) gimme (gemma) goume (cura) grêde (gradus) habe (portus) halde (clivus) hëlfe (auxilium) helle (tartarus) huobe (menſura agri) huote (cuſtodia) hurte (pugna) Parc. 94c jëhe (fama) île (feſtinatio) klage (que- rela) klinge (lamina) koſte (ſumptus) krippe (praeſepe) krône (corona) labe (refectio) lade (ciſta) lâge (dolus) lêre (doctrina) linge (ſucceſſus) marke (limes) mâƷe (mo- dus) mëlde (delatio) miete (merces) minne (amor) mîle (milliare) muoƷe (otium) mûre (murus) onwe (campus) pfahte (pactum) pflëge (cura) pîne (cruciatus) quâle (ſupplicium) râche (vindicta) rede (ratio, cauſa) reiſe (iter) rinke (fibula) rippe (coſta) Tit. 89. riuwe (dolor) rote, rotte (co- hors) ruoche (cura) ſage (relatio) ſache (cauſa) ſange (manipulus) ſchanze (periculum) ſchande (dedecus) ſchiure (horreum) ſchôƷe (gremium) ſchuole (ſchola) ſèle (anima) ſippe (cognatio) hërzeſlage (palpitatio cordis) Triſt. 8a ſlahte (genus) ſmiuge (parcimonia) ſnîde (acies) ſorge (cura) ſpîſe (cibus) ſprâche (ſermo) ſtate (occaſio) ſtimme (vox) ſtiure (fulcrum) ſtrâle (ſagitta) ſtrâƷe (via) ſtroufe (caſti- gatio?) Nib. 8096. Frîged. 31c ſtunde (hora) ſuoche (per- quiſitio) ſuone (compoſitio) toufe (bapt. Tit. 24.? alth. toufa) trahte (cogitatio) triuwe (fides) troufe (ſtillicidium) twâle (mora) unde (unda) valde (ſcrinium) vëhte (pugna) vîle (lima) vîre (celebratio) vorhte (timor) volge (ſequela) vreide (ſeceſſus) kl. 3827. Gudr. 26a Bit. 115b vreiſe (peri- culum) vuoge (aptitudo) vuore (alimonia) wâge (libra) wâge (auſum) wahte (cuſtodia) wamme (venter) warte (ſpecula) waſte (ſolitudo) wide (ſalix) wîle (tempus) wîſe (modus) wunde (vulnus) wunne (jubilum) zange (forceps) zarge (ſeptum) zëche (computus) zîle (linea) zinne (pinnacu- lum). Verſchiedene mit vorgeſetztem ge-: genâde (gra- tia) ungehabe (triſtitia) etc. — 2) bildungen mit -d (alth. -id) als: bevilde (ſepultura) ſelde (aedes) ſælde (felicitas) gebærde (geſtus) fröude (gaudium) etc. — 3) mit -ung: U u

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/grimm_grammatik01_1822
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/grimm_grammatik01_1822/699
Zitationshilfe: Grimm, Jacob: Deutsche Grammatik. Bd. 1. Göttingen, 1822, S. 673. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/grimm_grammatik01_1822/699>, abgerufen am 22.11.2024.