terhin vor l. n. r , (nicht vor v); gute alte hss. behaup- ten noch getreu die verbindungen hl. hn. hr. und diese alliterieren mit heim, halr etc. nicht mit den anlanten l. n. r. *) -- theils in zus. setzung, z. b. leikami, vilialmr, nordhralfa f. likhami, vilhialmr (engl. william) nordhrhalfa (Rask §. 400.) wiewohl es in vielen ähnl. fällen richti- ger geschrieben wird. 2) in- und auslautend überall; belege oben bei den auslautenden gedehnten vocalen und den tt und s. für ht, hs. Ein hauptunterschied der nord. von der goth. und hochd. mundart. -- Mit j. scheint h. verwandt in dem anlautenden hinn, hin, hit, st. der älteren form inn, in. it oder enn, en, it (goth. jains, alth. jener, ener), vielleicht ist h. dem vocal ohne rücksicht auf ein früher abgelegtes j. vorgeschoben **); die berührung des inlautenden v mit h (havan, haan, hahan) wurde oben beim v erwähnt. --
geminationen. (KK) ck, von gg. beständig abgeson- dert, 1) dem sächs. cc nur selten entsprechend, vgl. hnacki (occiput) rackr (fortis) reckr (heros) brecka (cli- vus) bickja (canicula, angels. bicce, engl. bitch) u. a. meistens gilt der alte, einfache consonant, als: rekja (evolvere) thekja (tegere) nakinn (nudus) bak (tergum) akur (ager) qvikr (vivus) etc. ck mit umgelautetem wur- zel-a und ausbrechendem v haben röckr, skröck wovon röckva, skröckva; nöckvi (linter). 2) häufig aus nk ent- standen (vgl. oben s. 308.) wie die vergleichung anderer mundarten lehrt: macki (juba dän. manke) blecki (can- dor, blänke) hleckr (catena, dän. länke, hochd. gelenk, fries. hlenßene) eckja (vidua, dän. enke) ockr, yckr (alts. unk, ink) söck (mergor, hochd. sinke) etc. Den drei letztgenannten stehen die goth. ugqvis, igqvis, sig- qva, mit nasallaut, in aussprache und schreibung näher (vgl. die bemerkung zum 2ten gg). 3) ecki (non) scheint assimiliert aus eitki st. eitgi, (Rask §. 224.) wie die ge- meine aussprache veidhka (ampliare) bleidhka (mitigare) zu veicka, bleicka macht (Rask §. 92). -- (GG) mehrfach 1) = angels. cg, als: agg (rixae) baggi (onus) bragga (or-
*) Bloß die künstliche skaldenpoesie gestattet sich weglaßung oder auch zufügung des h. um dadurch alliterationen auf l. n. r oder auf h. zu erzwingen und so steht z. b. lif für hlif (scutum) oder hleif f. lif (vita) etc.
**) Vgl. das alth. hirmin, hermin neben irmin, erman nord. iörmun, angels. eormen.
I. altnordiſche conſonanten. gutturales.
terhin vor l. n. r , (nicht vor v); gute alte hſſ. behaup- ten noch getreu die verbindungen hl. hn. hr. und dieſe alliterieren mit heim, halr etc. nicht mit den anlanten l. n. r. *) — theils in zuſ. ſetzung, z. b. lîkami, viliâlmr, nordhrâlfa f. likhami, vilhiâlmr (engl. william) nordhrhâlfa (Raſk §. 400.) wiewohl es in vielen ähnl. fällen richti- ger geſchrieben wird. 2) in- und auslautend überall; belege oben bei den auslautenden gedehnten vocalen und den tt und ſ. für ht, hs. Ein hauptunterſchied der nord. von der goth. und hochd. mundart. — Mit j. ſcheint h. verwandt in dem anlautenden hinn, hin, hit, ſt. der älteren form inn, in. it oder ënn, ën, it (goth. jáins, alth. jënêr, ënêr), vielleicht iſt h. dem vocal ohne rückſicht auf ein früher abgelegtes j. vorgeſchoben **); die berührung des inlautenden v mit h (hâvan, hâan, hâhan) wurde oben beim v erwähnt. —
geminationen. (KK) ck, von gg. beſtändig abgeſon- dert, 1) dem ſächſ. cc nur ſelten entſprechend, vgl. hnacki (occiput) rackr (fortis) reckr (heros) brëcka (cli- vus) bickja (canicula, angelſ. bicce, engl. bitch) u. a. meiſtens gilt der alte, einfache conſonant, als: rekja (evolvere) þekja (tegere) nakinn (nudus) bak (tergum) akur (ager) qvikr (vivus) etc. ck mit umgelautetem wur- zel-a und ausbrechendem v haben röckr, ſkröck wovon röckva, ſkröckva; nöckvi (linter). 2) häufig aus nk ent- ſtanden (vgl. oben ſ. 308.) wie die vergleichung anderer mundarten lehrt: macki (juba dän. manke) blecki (can- dor, blänke) hleckr (catena, dän. länke, hochd. gelenk, frieſ. hlenſzene) eckja (vidua, dän. enke) ockr, yckr (altſ. unk, ink) ſöck (mergor, hochd. ſinke) etc. Den drei letztgenannten ſtehen die goth. ugqvis, ïgqvis, ſig- qva, mit naſallaut, in ausſprache und ſchreibung näher (vgl. die bemerkung zum 2ten gg). 3) ëcki (non) ſcheint aſſimiliert aus eitki ſt. eitgi, (Raſk §. 224.) wie die ge- meine ausſprache vîdhka (ampliare) blîdhka (mitigare) zu vîcka, blîcka macht (Raſk §. 92). — (GG) mehrfach 1) = angelſ. cg, als: agg (rixae) baggi (onus) bragga (or-
*) Bloß die künſtliche ſkaldenpoëſie geſtattet ſich weglaßung oder auch zufügung des h. um dadurch alliterationen auf l. n. r oder auf h. zu erzwingen und ſo ſteht z. b. lif für hlìf (ſcutum) oder hlîf f. lìf (vita) etc.
**) Vgl. das alth. hirmin, hërmin neben irmin, ërman nord. iörmun, angelſ. ëormen.
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><divn="3"><divn="4"><p><pbfacs="#f0350"n="324"/><fwplace="top"type="header">I. <hirendition="#i">altnordiſche conſonanten. gutturales.</hi></fw><lb/>
terhin vor l. n. r , (nicht vor v); gute alte hſſ. behaup-<lb/>
ten noch getreu die verbindungen hl. hn. hr. und dieſe<lb/>
alliterieren mit heim, halr etc. nicht mit den anlanten<lb/>
l. n. r. <noteplace="foot"n="*)">Bloß die künſtliche ſkaldenpoëſie geſtattet ſich weglaßung<lb/>
oder auch zufügung des h. um dadurch alliterationen auf<lb/>
l. n. r oder auf h. zu erzwingen und ſo ſteht z. b. lif für<lb/>
hlìf (ſcutum) oder hlîf f. lìf (vita) etc.</note>— theils in zuſ. ſetzung, z. b. lîkami, viliâlmr,<lb/>
nordhrâlfa f. likhami, vilhiâlmr (engl. william) nordhrhâlfa<lb/>
(Raſk §. 400.) wiewohl es in vielen ähnl. fällen richti-<lb/>
ger geſchrieben wird. 2) in- und auslautend überall;<lb/>
belege oben bei den auslautenden gedehnten vocalen und<lb/>
den tt und ſ. für ht, hs. Ein hauptunterſchied der<lb/>
nord. von der goth. und hochd. mundart. — Mit j.<lb/>ſcheint h. verwandt in dem anlautenden hinn, hin, hit,<lb/>ſt. der älteren form inn, in. it oder ënn, ën, it (goth.<lb/>
jáins, alth. jënêr, ënêr), vielleicht iſt h. dem vocal ohne<lb/>
rückſicht auf ein früher abgelegtes j. vorgeſchoben <noteplace="foot"n="**)">Vgl. das alth. hirmin, hërmin neben irmin, ërman nord.<lb/>
iörmun, angelſ. ëormen.</note>;<lb/>
die berührung des inlautenden v mit h (hâvan, hâan,<lb/>
hâhan) wurde oben beim v erwähnt. —</p><lb/><p><hirendition="#i">geminationen.</hi> (KK) ck, von gg. beſtändig abgeſon-<lb/>
dert, 1) dem ſächſ. cc nur ſelten entſprechend, vgl.<lb/>
hnacki (occiput) rackr (fortis) reckr (heros) brëcka (cli-<lb/>
vus) bickja (canicula, angelſ. bicce, engl. bitch) u. a.<lb/>
meiſtens gilt der alte, einfache conſonant, als: rekja<lb/>
(evolvere) þekja (tegere) nakinn (nudus) bak (tergum)<lb/>
akur (ager) qvikr (vivus) etc. ck mit umgelautetem wur-<lb/>
zel-a und ausbrechendem v haben röckr, ſkröck wovon<lb/>
röckva, ſkröckva; nöckvi (linter). 2) häufig aus <hirendition="#i">nk</hi> ent-<lb/>ſtanden (vgl. oben ſ. 308.) wie die vergleichung anderer<lb/>
mundarten lehrt: macki (juba dän. manke) blecki (can-<lb/>
dor, blänke) hleckr (catena, dän. länke, hochd. gelenk,<lb/>
frieſ. hlenſzene) eckja (vidua, dän. enke) ockr, yckr<lb/>
(altſ. unk, ink) ſöck (mergor, hochd. ſinke) etc. Den<lb/>
drei letztgenannten ſtehen die goth. ugqvis, ïgqvis, ſig-<lb/>
qva, mit naſallaut, in ausſprache und ſchreibung näher<lb/>
(vgl. die bemerkung zum 2ten gg). 3) ëcki (non) ſcheint<lb/>
aſſimiliert aus eitki ſt. eitgi, (Raſk §. 224.) wie die ge-<lb/>
meine ausſprache vîdhka (ampliare) blîdhka (mitigare)<lb/>
zu vîcka, blîcka macht (Raſk §. 92). — (GG) mehrfach<lb/>
1) = angelſ. cg, als: agg (rixae) baggi (onus) bragga (or-<lb/></p></div></div></div></div></body></text></TEI>
[324/0350]
I. altnordiſche conſonanten. gutturales.
terhin vor l. n. r , (nicht vor v); gute alte hſſ. behaup-
ten noch getreu die verbindungen hl. hn. hr. und dieſe
alliterieren mit heim, halr etc. nicht mit den anlanten
l. n. r. *) — theils in zuſ. ſetzung, z. b. lîkami, viliâlmr,
nordhrâlfa f. likhami, vilhiâlmr (engl. william) nordhrhâlfa
(Raſk §. 400.) wiewohl es in vielen ähnl. fällen richti-
ger geſchrieben wird. 2) in- und auslautend überall;
belege oben bei den auslautenden gedehnten vocalen und
den tt und ſ. für ht, hs. Ein hauptunterſchied der
nord. von der goth. und hochd. mundart. — Mit j.
ſcheint h. verwandt in dem anlautenden hinn, hin, hit,
ſt. der älteren form inn, in. it oder ënn, ën, it (goth.
jáins, alth. jënêr, ënêr), vielleicht iſt h. dem vocal ohne
rückſicht auf ein früher abgelegtes j. vorgeſchoben **);
die berührung des inlautenden v mit h (hâvan, hâan,
hâhan) wurde oben beim v erwähnt. —
geminationen. (KK) ck, von gg. beſtändig abgeſon-
dert, 1) dem ſächſ. cc nur ſelten entſprechend, vgl.
hnacki (occiput) rackr (fortis) reckr (heros) brëcka (cli-
vus) bickja (canicula, angelſ. bicce, engl. bitch) u. a.
meiſtens gilt der alte, einfache conſonant, als: rekja
(evolvere) þekja (tegere) nakinn (nudus) bak (tergum)
akur (ager) qvikr (vivus) etc. ck mit umgelautetem wur-
zel-a und ausbrechendem v haben röckr, ſkröck wovon
röckva, ſkröckva; nöckvi (linter). 2) häufig aus nk ent-
ſtanden (vgl. oben ſ. 308.) wie die vergleichung anderer
mundarten lehrt: macki (juba dän. manke) blecki (can-
dor, blänke) hleckr (catena, dän. länke, hochd. gelenk,
frieſ. hlenſzene) eckja (vidua, dän. enke) ockr, yckr
(altſ. unk, ink) ſöck (mergor, hochd. ſinke) etc. Den
drei letztgenannten ſtehen die goth. ugqvis, ïgqvis, ſig-
qva, mit naſallaut, in ausſprache und ſchreibung näher
(vgl. die bemerkung zum 2ten gg). 3) ëcki (non) ſcheint
aſſimiliert aus eitki ſt. eitgi, (Raſk §. 224.) wie die ge-
meine ausſprache vîdhka (ampliare) blîdhka (mitigare)
zu vîcka, blîcka macht (Raſk §. 92). — (GG) mehrfach
1) = angelſ. cg, als: agg (rixae) baggi (onus) bragga (or-
*) Bloß die künſtliche ſkaldenpoëſie geſtattet ſich weglaßung
oder auch zufügung des h. um dadurch alliterationen auf
l. n. r oder auf h. zu erzwingen und ſo ſteht z. b. lif für
hlìf (ſcutum) oder hlîf f. lìf (vita) etc.
**) Vgl. das alth. hirmin, hërmin neben irmin, ërman nord.
iörmun, angelſ. ëormen.
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Grimm, Jacob: Deutsche Grammatik. Bd. 1. Göttingen, 1822, S. 324. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/grimm_grammatik01_1822/350>, abgerufen am 22.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.