Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Grimm, Jacob: Deutsche Grammatik. Bd. 1. Göttingen, 1822.

Bild:
<< vorherige Seite

I. altnordische vocale.
weniger kann inlautend die schreibung gjarn st. giarn
auf beifall rechnen (mehr noch unten beim j).

(IE) ie, kein altn. diphth. sondern spätere orthogra-
phie st. e in verschiedenen wörtern, z. b. knie, spie, trie,
hie, hiegomi, flietta, stietta, thiettr, hieri, iel, st. kne
(genu) spe (ludibrium) tre (arbos) he (? ros) hegomi
(vanitas) fletta (nectere, hochd. flechten) stetta (? fulcire)
thet[i]r (densus, dicht) heri (lepus) el (nimbus); einigemahl
auch für e gesetzt, z. b. thier (vos) st. ther (s. 289.). Daß
kein ie als umlaut der ia gelte, wurde vorhin angemerkt.

(IO) io, mit der betonung io = angels. eo, goth.
iu, alth. io; ein organischer diphth., den Rask wieder
ohne gültigen grund in jo verwandelt; von ia, dessen
umlaut , so wie von ia, stehet io gänzlich ab und
wird nur unorganisch mit ihnen verwechselt. Eine
solche verwechslung liegt der gewöhnlichen schreibung
miolk, gen. miolkr (lac, lactis) unter; das angels. meo-
loc (nicht meoloc) und alth. miluh lehren, die altn.
form miölk, mialkar; entw. so oder auf neuere weise
(ia vor lk) müste mialk, mialkar stehn, das man in der
aussprache für miolk nahm. Der Schwede setzt auch
richtig miölk, wie miöd (altn. miödhr) und nicht miulk,
wie er spiut, tiuf etc. dem altn. spiot, thiofr gemäß
schreibt. Hiernach sind ähnliche misbräuche zu beur-
theilen; das org. io belegen folgende beispiele: frio (se-
men) thio (clunes) friofr (foecundus) sliofr (hebes) thiofr
(fur) drioli (taurus) hiol (rota) hiom (superficies) hlioma
(resonare) liomi (splendor) riomi (cremor) skiomi (fulgor)
hrion (scabretum) mioni (gracilis) priona (texere) sion
(visus) tion (damnum) thion (servus) bior (cerevisia) mior
(tener) *) niorunn (terra) stiorn (imperium) friosa (al-
gere) giosa (eructare) hniosa (sternutare) kiosa (eligere)
fios (bovile) lios (lumen) thios (frustum carnis) niosn (ex-
perimentum) brioskr (cartilago) liosta (ferire) briost (pec-
tus) briota (frangere) giota (parere) hliota (obtinere)
hniota (labare) hriota (stertere) niota (uti) skiota (jaculari)
thriota (deficere) fliot (fluvius) griot (lapis) liotr (turpis)
skioti (equus) spiot (hasta) thriotr (obstinax) biodhr (discus)
thiodh (gens) biodha (offerre) hniodha (tundere) hliodh

*) Snior (nix) sior (mare) gelten neben den oben beim ae
angeführten snaer, saer, und erklären sich wie das alth. io
(unquam) aus dem goth. aiv; schlechter scheint die schrei-
bung sniar, siar.

I. altnordiſche vocale.
weniger kann inlautend die ſchreibung gjarn ſt. giarn
auf beifall rechnen (mehr noch unten beim j).

(IE) ie, kein altn. diphth. ſondern ſpätere orthogra-
phie ſt. ê in verſchiedenen wörtern, z. b. knie, ſpie, trie,
hie, hiegomi, flietta, ſtietta, þiettr, hieri, iel, ſt. knê
(genu) ſpê (ludibrium) trê (arbos) hê (? ros) hêgomi
(vanitas) flètta (nectere, hochd. flechten) ſtètta (? fulcire)
þêt[i]r (denſus, dicht) hêri (lepus) êl (nimbus); einigemahl
auch für ë geſetzt, z. b. þier (vos) ſt. þër (ſ. 289.). Daß
kein ie als umlaut der ia gelte, wurde vorhin angemerkt.

(IO) io, mit der betonung = angelſ. ëó, goth.
íu, alth. ío; ein organiſcher diphth., den Raſk wieder
ohne gültigen grund in verwandelt; von ia, deſſen
umlaut , ſo wie von iâ, ſtehet ió gänzlich ab und
wird nur unorganiſch mit ihnen verwechſelt. Eine
ſolche verwechſlung liegt der gewöhnlichen ſchreibung
miólk, gen. míólkr (lac, lactis) unter; das angelſ. mëo-
loc (nicht mëóloc) und alth. miluh lehren, die altn.
form miölk, mialkar; entw. ſo oder auf neuere weiſe
(ià vor lk) müſte miâlk, miâlkar ſtehn, das man in der
ausſprache für miólk nahm. Der Schwede ſetzt auch
richtig miölk, wie miöd (altn. miödhr) und nicht miulk,
wie er ſpiut, tiuf etc. dem altn. ſpiót, þiófr gemäß
ſchreibt. Hiernach ſind ähnliche misbräuche zu beur-
theilen; das org. ió belegen folgende beiſpiele: frió (ſe-
men) þió (clunes) friófr (foecundus) ſliófr (hebes) þiófr
(fur) drióli (taurus) hiól (rota) hióm (ſuperficies) hlióma
(reſonare) liómi (ſplendor) riómi (cremor) ſkiómi (fulgor)
hrión (ſcabretum) mióni (gracilis) prióna (texere) ſión
(viſus) tión (damnum) þión (ſervus) biór (cereviſia) miór
(tener) *) niórunn (terra) ſtiórn (imperium) frióſa (al-
gere) gióſa (eructare) hnióſa (ſternutare) kióſa (eligere)
fiós (bovile) liós (lumen) þiós (fruſtum carnis) nióſn (ex-
perimentum) brióſkr (cartilago) lióſta (ferire) brióſt (pec-
tus) brióta (frangere) gióta (parere) hlióta (obtinere)
hnióta (labare) hrióta (ſtertere) nióta (uti) ſkióta (jaculari)
þrióta (deficere) fliót (fluvius) griót (lapis) liótr (turpis)
ſkióti (equus) ſpiót (haſta) þriótr (obſtinax) biódhr (diſcus)
þiódh (gens) biódha (offerre) hniódha (tundere) hliódh

*) Sniór (nix) ſiór (mare) gelten neben den oben beim æ
angeführten ſnær, ſær, und erklären ſich wie das alth. io
(unquam) aus dem goth. aiv; ſchlechter ſcheint die ſchrei-
bung ſniár, ſiár.
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <p><pb facs="#f0324" n="298"/><fw place="top" type="header">I. <hi rendition="#i">altnordi&#x017F;che vocale.</hi></fw><lb/>
weniger kann inlautend die &#x017F;chreibung gjarn &#x017F;t. giarn<lb/>
auf beifall rechnen (mehr noch unten beim j).</p><lb/>
            <p>(IE) ie, kein altn. diphth. &#x017F;ondern &#x017F;pätere orthogra-<lb/>
phie &#x017F;t. ê in ver&#x017F;chiedenen wörtern, z. b. knie, &#x017F;pie, trie,<lb/>
hie, hiegomi, flietta, &#x017F;tietta, þiettr, hieri, iel, &#x017F;t. knê<lb/>
(genu) &#x017F;pê (ludibrium) trê (arbos) hê (? ros) hêgomi<lb/>
(vanitas) flètta (nectere, hochd. flechten) &#x017F;tètta (? fulcire)<lb/>
þêt<supplied>i</supplied>r (den&#x017F;us, dicht) hêri (lepus) êl (nimbus); einigemahl<lb/>
auch für ë ge&#x017F;etzt, z. b. þier (vos) &#x017F;t. þër (&#x017F;. 289.). Daß<lb/>
kein <hi rendition="#i">ie</hi> als umlaut der <hi rendition="#i">ia</hi> gelte, wurde vorhin angemerkt.</p><lb/>
            <p>(IO) io, mit der betonung <hi rendition="#i"></hi> = angel&#x017F;. <hi rendition="#i">ëó</hi>, goth.<lb/>
íu, alth. ío; ein organi&#x017F;cher diphth., den Ra&#x017F;k wieder<lb/>
ohne gültigen grund in <hi rendition="#i"></hi> verwandelt; von <hi rendition="#i">ia</hi>, de&#x017F;&#x017F;en<lb/>
umlaut <hi rendition="#i"></hi>, &#x017F;o wie von iâ, &#x017F;tehet ió gänzlich ab und<lb/>
wird nur unorgani&#x017F;ch mit ihnen verwech&#x017F;elt. Eine<lb/>
&#x017F;olche verwech&#x017F;lung liegt der gewöhnlichen &#x017F;chreibung<lb/>
miólk, gen. míólkr (lac, lactis) unter; das angel&#x017F;. mëo-<lb/>
loc (nicht mëóloc) und alth. miluh lehren, die altn.<lb/>
form miölk, mialkar; entw. &#x017F;o oder auf neuere wei&#x017F;e<lb/>
(ià vor <hi rendition="#i">lk</hi>) mü&#x017F;te miâlk, miâlkar &#x017F;tehn, das man in der<lb/>
aus&#x017F;prache für miólk nahm. Der Schwede &#x017F;etzt auch<lb/>
richtig miölk, wie miöd (altn. miödhr) und nicht miulk,<lb/>
wie er &#x017F;piut, tiuf etc. dem altn. &#x017F;piót, þiófr gemäß<lb/>
&#x017F;chreibt. Hiernach &#x017F;ind ähnliche misbräuche zu beur-<lb/>
theilen; das org. ió belegen folgende bei&#x017F;piele: frió (&#x017F;e-<lb/>
men) þió (clunes) friófr (foecundus) &#x017F;liófr (hebes) þiófr<lb/>
(fur) drióli (taurus) hiól (rota) hióm (&#x017F;uperficies) hlióma<lb/>
(re&#x017F;onare) liómi (&#x017F;plendor) riómi (cremor) &#x017F;kiómi (fulgor)<lb/>
hrión (&#x017F;cabretum) mióni (gracilis) prióna (texere) &#x017F;ión<lb/>
(vi&#x017F;us) tión (damnum) þión (&#x017F;ervus) biór (cerevi&#x017F;ia) miór<lb/>
(tener) <note place="foot" n="*)">Sniór (nix) &#x017F;iór (mare) gelten neben den oben beim æ<lb/>
angeführten &#x017F;nær, &#x017F;ær, und erklären &#x017F;ich wie das alth. <hi rendition="#i">io</hi><lb/>
(unquam) aus dem goth. <hi rendition="#i">aiv</hi>; &#x017F;chlechter &#x017F;cheint die &#x017F;chrei-<lb/>
bung &#x017F;niár, &#x017F;iár.</note> niórunn (terra) &#x017F;tiórn (imperium) frió&#x017F;a (al-<lb/>
gere) gió&#x017F;a (eructare) hnió&#x017F;a (&#x017F;ternutare<hi rendition="#i">)</hi> kió&#x017F;a (eligere)<lb/>
fiós (bovile) liós (lumen) þiós (fru&#x017F;tum carnis) nió&#x017F;n (ex-<lb/>
perimentum) brió&#x017F;kr (cartilago) lió&#x017F;ta (ferire) brió&#x017F;t (pec-<lb/>
tus) brióta (frangere) gióta (parere) hlióta (obtinere)<lb/>
hnióta (labare) hrióta (&#x017F;tertere) nióta (uti) &#x017F;kióta (jaculari)<lb/>
þrióta (deficere) fliót (fluvius) griót (lapis) liótr (turpis)<lb/>
&#x017F;kióti (equus) &#x017F;piót (ha&#x017F;ta) þriótr (ob&#x017F;tinax) biódhr (di&#x017F;cus)<lb/>
þiódh (gens) biódha (offerre) hniódha (tundere) hliódh<lb/></p>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[298/0324] I. altnordiſche vocale. weniger kann inlautend die ſchreibung gjarn ſt. giarn auf beifall rechnen (mehr noch unten beim j). (IE) ie, kein altn. diphth. ſondern ſpätere orthogra- phie ſt. ê in verſchiedenen wörtern, z. b. knie, ſpie, trie, hie, hiegomi, flietta, ſtietta, þiettr, hieri, iel, ſt. knê (genu) ſpê (ludibrium) trê (arbos) hê (? ros) hêgomi (vanitas) flètta (nectere, hochd. flechten) ſtètta (? fulcire) þêtir (denſus, dicht) hêri (lepus) êl (nimbus); einigemahl auch für ë geſetzt, z. b. þier (vos) ſt. þër (ſ. 289.). Daß kein ie als umlaut der ia gelte, wurde vorhin angemerkt. (IO) io, mit der betonung ió = angelſ. ëó, goth. íu, alth. ío; ein organiſcher diphth., den Raſk wieder ohne gültigen grund in jó verwandelt; von ia, deſſen umlaut iö, ſo wie von iâ, ſtehet ió gänzlich ab und wird nur unorganiſch mit ihnen verwechſelt. Eine ſolche verwechſlung liegt der gewöhnlichen ſchreibung miólk, gen. míólkr (lac, lactis) unter; das angelſ. mëo- loc (nicht mëóloc) und alth. miluh lehren, die altn. form miölk, mialkar; entw. ſo oder auf neuere weiſe (ià vor lk) müſte miâlk, miâlkar ſtehn, das man in der ausſprache für miólk nahm. Der Schwede ſetzt auch richtig miölk, wie miöd (altn. miödhr) und nicht miulk, wie er ſpiut, tiuf etc. dem altn. ſpiót, þiófr gemäß ſchreibt. Hiernach ſind ähnliche misbräuche zu beur- theilen; das org. ió belegen folgende beiſpiele: frió (ſe- men) þió (clunes) friófr (foecundus) ſliófr (hebes) þiófr (fur) drióli (taurus) hiól (rota) hióm (ſuperficies) hlióma (reſonare) liómi (ſplendor) riómi (cremor) ſkiómi (fulgor) hrión (ſcabretum) mióni (gracilis) prióna (texere) ſión (viſus) tión (damnum) þión (ſervus) biór (cereviſia) miór (tener) *) niórunn (terra) ſtiórn (imperium) frióſa (al- gere) gióſa (eructare) hnióſa (ſternutare) kióſa (eligere) fiós (bovile) liós (lumen) þiós (fruſtum carnis) nióſn (ex- perimentum) brióſkr (cartilago) lióſta (ferire) brióſt (pec- tus) brióta (frangere) gióta (parere) hlióta (obtinere) hnióta (labare) hrióta (ſtertere) nióta (uti) ſkióta (jaculari) þrióta (deficere) fliót (fluvius) griót (lapis) liótr (turpis) ſkióti (equus) ſpiót (haſta) þriótr (obſtinax) biódhr (diſcus) þiódh (gens) biódha (offerre) hniódha (tundere) hliódh *) Sniór (nix) ſiór (mare) gelten neben den oben beim æ angeführten ſnær, ſær, und erklären ſich wie das alth. io (unquam) aus dem goth. aiv; ſchlechter ſcheint die ſchrei- bung ſniár, ſiár.

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/grimm_grammatik01_1822
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/grimm_grammatik01_1822/324
Zitationshilfe: Grimm, Jacob: Deutsche Grammatik. Bd. 1. Göttingen, 1822, S. 298. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/grimm_grammatik01_1822/324>, abgerufen am 22.11.2024.