Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Grimm, Jacob: Deutsche Grammatik. Bd. 1. Göttingen, 1822.

Bild:
<< vorherige Seite

I. altfriesische consonanten. gutturales.
lautende t abzufallen, vgl. tiuch, skech f. tiucht, skecht,
und diese selbst wieder für tiuhth, skekth.

J. der anlaut 1) organisch in jong, ja etc. 2) unor-
ganisch theils für g in jeva, jeld etc. theils für i in der
verbindung ie als: jef (an) jeftha (aut) vielleicht kann
aber hier auch ief, ieftha geschrieben werden, da in-
und auslantend häufig i aus j (statt g) entspringt, wie
die vorhin gegebenen beispiele dei, mei, neil, brein
darthun. Nach einem cons. und vor einem a nehme ich
inzwischen den inlaut j und nicht i an, also namentlich
in den schwachen verb. halja, skenßja etc.

H. steht nur anlautend, das auslautende wird durch
ch ersetzt, das inlautende häufig weggeworfen.

gemination drängt sich hier, wie in den übrigen
mundarten, statt der alten einfachen consonanz häu-
fig ein, und da meistens ein folgendes ableitungs- i. im
spiel ist, so pflegt sich nach dem, was ich vorhin bei
dem k bemerkte, auch der linguallant geltend zu machen.
Für kk zeigt sich in den uns vorliegenden denkmählern
überall schon ß (ts) für gg aber das etwas mildere dz
(ds), wenigstens sollte man so unterscheiden, wiewohl
häufig ß statt dz geschrieben wurde. Beispiele: reßa
(tendere) breßen (fractus) leißa (aequare) weißing (pirata)
speße (radius rotae) etsil (calcar) cletsja (contus As. 237.)
womit man das angels. reccan, spaca, das nord. veikingr
zusammenhalte; in allen den fällen, wo ein langer vo-
callaut voraussteht, war die gemin. kk. fehlerhaft einge-
treten, folglich auch an ihrer stelle die verbindung ß
und für speße, weitsing würde richtiger speke, weiking
stehen, wie ich neben reßa, breßen das ungeminierte
reka, breken vorfinde (vgl. oben s. 192. über wrehho
und wrecchjo; rehhan und recchjan). Beispiele von dz:
sedza (dicere) lidza (jacere) vidzja (lectica) st. seggja,
liggja, viggja. Daß diese ß und dz, so wenig als die
gem. kk, gg auslauten, bedarf keiner erinnerung; sie
werfen licht auf die fries. eigennamen reitsard, edzard,
weitsard etc. alth. reihhart, eggihart, ecchart, weihhart und
mahnen an die franz. provenzal. und ital. schreibung
und aussprache richard, rizard, ricciardo etc. -- Hier
muß denn auch erwähnt werden, daß die verbindun-
gen nk und ng einen ähnlichen hang zu dem lingual-
laut, jedoch ebenfalls nur in- nicht auslautend verra-
then. So heißt es: thenßa (cogitare) hlenßene (catena,
junctura) skenßja (infundere) st. thenkja, hlenkene (ge-

I. altfrieſiſche conſonanten. gutturales.
lautende t abzufallen, vgl. tiuch, ſkech f. tiucht, ſkecht,
und dieſe ſelbſt wieder für tiuhth, ſkekth.

J. der anlaut 1) organiſch in jong, ja etc. 2) unor-
ganiſch theils für g in jëva, jëld etc. theils für i in der
verbindung ië als: jëf (an) jëftha (aut) vielleicht kann
aber hier auch iëf, iëftha geſchrieben werden, da in-
und auslantend häufig i aus j (ſtatt g) entſpringt, wie
die vorhin gegebenen beiſpiele dei, mei, neil, brein
darthun. Nach einem conſ. und vor einem a nehme ich
inzwiſchen den inlaut j und nicht i an, alſo namentlich
in den ſchwachen verb. halja, ſkenſzja etc.

H. ſteht nur anlautend, das auslautende wird durch
ch erſetzt, das inlautende häufig weggeworfen.

gemination drängt ſich hier, wie in den übrigen
mundarten, ſtatt der alten einfachen conſonanz häu-
fig ein, und da meiſtens ein folgendes ableitungs- i. im
ſpiel iſt, ſo pflegt ſich nach dem, was ich vorhin bei
dem k bemerkte, auch der linguallant geltend zu machen.
Für kk zeigt ſich in den uns vorliegenden denkmählern
überall ſchon ſz (tſ) für gg aber das etwas mildere dz
(dſ), wenigſtens ſollte man ſo unterſcheiden, wiewohl
häufig ſz ſtatt dz geſchrieben wurde. Beiſpiele: reſza
(tendere) brëſzen (fractus) lîſza (aequare) wîſzing (pirata)
ſpêſze (radius rotae) ëtſil (calcar) cletſja (contus As. 237.)
womit man das angelſ. reccan, ſpâca, das nord. vîkingr
zuſammenhalte; in allen den fällen, wo ein langer vo-
callaut vorausſteht, war die gemin. kk. fehlerhaft einge-
treten, folglich auch an ihrer ſtelle die verbindung ſz
und für ſpèſze, wîtſing würde richtiger ſpêke, wîking
ſtehen, wie ich neben reſza, brëſzen das ungeminierte
reka, brëken vorfinde (vgl. oben ſ. 192. über wrehho
und wrecchjo; rehhan und recchjan). Beiſpiele von dz:
ſedza (dicere) lidza (jacere) vidzja (lectica) ſt. ſeggja,
liggja, viggja. Daß dieſe ſz und dz, ſo wenig als die
gem. kk, gg auslauten, bedarf keiner erinnerung; ſie
werfen licht auf die frieſ. eigennamen rîtſard, edzard,
wîtſard etc. alth. rîhhart, eggihart, ecchart, wîhhart und
mahnen an die franz. provenzal. und ital. ſchreibung
und ausſprache richard, rizard, ricciardo etc. — Hier
muß denn auch erwähnt werden, daß die verbindun-
gen nk und ng einen ähnlichen hang zu dem lingual-
laut, jedoch ebenfalls nur in- nicht auslautend verra-
then. So heißt es: thenſza (cogitare) hlenſzene (catena,
junctura) ſkenſzja (infundere) ſt. thenkja, hlenkene (ge-

<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <div n="4">
              <p><pb facs="#f0305" n="279"/><fw place="top" type="header">I. <hi rendition="#i">altfrie&#x017F;i&#x017F;che con&#x017F;onanten. gutturales.</hi></fw><lb/>
lautende t abzufallen, vgl. tiuch, &#x017F;kech f. tiucht, &#x017F;kecht,<lb/>
und die&#x017F;e &#x017F;elb&#x017F;t wieder für tiuhth, &#x017F;kekth.</p><lb/>
              <p>J. der anlaut 1) organi&#x017F;ch in jong, ja etc. 2) unor-<lb/>
gani&#x017F;ch theils für g in jëva, jëld etc. theils für i in der<lb/>
verbindung ië als: jëf (an) jëftha (aut) vielleicht kann<lb/>
aber hier auch iëf, iëftha ge&#x017F;chrieben werden, da in-<lb/>
und auslantend häufig i aus j (&#x017F;tatt g) ent&#x017F;pringt, wie<lb/>
die vorhin gegebenen bei&#x017F;piele dei, mei, neil, brein<lb/>
darthun. Nach einem con&#x017F;. und vor einem a nehme ich<lb/>
inzwi&#x017F;chen den inlaut j und nicht i an, al&#x017F;o namentlich<lb/>
in den &#x017F;chwachen verb. halja, &#x017F;ken&#x017F;zja etc.</p><lb/>
              <p>H. &#x017F;teht nur anlautend, das auslautende wird durch<lb/>
ch er&#x017F;etzt, das inlautende häufig weggeworfen.</p><lb/>
              <p><hi rendition="#i">gemination</hi> drängt &#x017F;ich hier, wie in den übrigen<lb/>
mundarten, &#x017F;tatt der alten einfachen con&#x017F;onanz häu-<lb/>
fig ein, und da mei&#x017F;tens ein folgendes ableitungs- i. im<lb/>
&#x017F;piel i&#x017F;t, &#x017F;o pflegt &#x017F;ich nach dem, was ich vorhin bei<lb/>
dem k bemerkte, auch der linguallant geltend zu machen.<lb/>
Für <hi rendition="#i">kk</hi> zeigt &#x017F;ich in den uns vorliegenden denkmählern<lb/>
überall &#x017F;chon <hi rendition="#i">&#x017F;z</hi> (t&#x017F;) für <hi rendition="#i">gg</hi> aber das etwas mildere <hi rendition="#i">dz</hi><lb/>
(d&#x017F;), wenig&#x017F;tens &#x017F;ollte man &#x017F;o unter&#x017F;cheiden, wiewohl<lb/>
häufig &#x017F;z &#x017F;tatt dz ge&#x017F;chrieben wurde. Bei&#x017F;piele: re&#x017F;za<lb/>
(tendere) brë&#x017F;zen (fractus) lî&#x017F;za (aequare) wî&#x017F;zing (pirata)<lb/>
&#x017F;&#x017F;ze (radius rotae) ët&#x017F;il (calcar) clet&#x017F;ja (contus As. 237.)<lb/>
womit man das angel&#x017F;. reccan, &#x017F;pâca, das nord. vîkingr<lb/>
zu&#x017F;ammenhalte; in allen den fällen, wo ein langer vo-<lb/>
callaut voraus&#x017F;teht, war die gemin. kk. fehlerhaft einge-<lb/>
treten, folglich auch an ihrer &#x017F;telle die verbindung &#x017F;z<lb/>
und für &#x017F;&#x017F;ze, wît&#x017F;ing würde richtiger &#x017F;pêke, wîking<lb/>
&#x017F;tehen, wie ich neben re&#x017F;za, brë&#x017F;zen das ungeminierte<lb/>
reka, brëken vorfinde (vgl. oben &#x017F;. 192. über wrehho<lb/>
und wrecchjo; rehhan und recchjan). Bei&#x017F;piele von <hi rendition="#i">dz</hi>:<lb/>
&#x017F;edza (dicere) lidza (jacere) vidzja (lectica) &#x017F;t. &#x017F;eggja,<lb/>
liggja, viggja. Daß die&#x017F;e &#x017F;z und dz, &#x017F;o wenig als die<lb/>
gem. kk, gg auslauten, bedarf keiner erinnerung; &#x017F;ie<lb/>
werfen licht auf die frie&#x017F;. eigennamen rît&#x017F;ard, edzard,<lb/>
wît&#x017F;ard etc. alth. rîhhart, eggihart, ecchart, wîhhart und<lb/>
mahnen an die franz. provenzal. und ital. &#x017F;chreibung<lb/>
und aus&#x017F;prache richard, rizard, ricciardo etc. &#x2014; Hier<lb/>
muß denn auch erwähnt werden, daß die verbindun-<lb/>
gen <hi rendition="#i">nk</hi> und <hi rendition="#i">ng</hi> einen ähnlichen hang zu dem lingual-<lb/>
laut, jedoch ebenfalls nur in- nicht auslautend verra-<lb/>
then. So heißt es: then&#x017F;za (cogitare) hlen&#x017F;zene (catena,<lb/>
junctura) &#x017F;ken&#x017F;zja (infundere) &#x017F;t. thenkja, hlenkene (ge-<lb/></p>
            </div>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[279/0305] I. altfrieſiſche conſonanten. gutturales. lautende t abzufallen, vgl. tiuch, ſkech f. tiucht, ſkecht, und dieſe ſelbſt wieder für tiuhth, ſkekth. J. der anlaut 1) organiſch in jong, ja etc. 2) unor- ganiſch theils für g in jëva, jëld etc. theils für i in der verbindung ië als: jëf (an) jëftha (aut) vielleicht kann aber hier auch iëf, iëftha geſchrieben werden, da in- und auslantend häufig i aus j (ſtatt g) entſpringt, wie die vorhin gegebenen beiſpiele dei, mei, neil, brein darthun. Nach einem conſ. und vor einem a nehme ich inzwiſchen den inlaut j und nicht i an, alſo namentlich in den ſchwachen verb. halja, ſkenſzja etc. H. ſteht nur anlautend, das auslautende wird durch ch erſetzt, das inlautende häufig weggeworfen. gemination drängt ſich hier, wie in den übrigen mundarten, ſtatt der alten einfachen conſonanz häu- fig ein, und da meiſtens ein folgendes ableitungs- i. im ſpiel iſt, ſo pflegt ſich nach dem, was ich vorhin bei dem k bemerkte, auch der linguallant geltend zu machen. Für kk zeigt ſich in den uns vorliegenden denkmählern überall ſchon ſz (tſ) für gg aber das etwas mildere dz (dſ), wenigſtens ſollte man ſo unterſcheiden, wiewohl häufig ſz ſtatt dz geſchrieben wurde. Beiſpiele: reſza (tendere) brëſzen (fractus) lîſza (aequare) wîſzing (pirata) ſpêſze (radius rotae) ëtſil (calcar) cletſja (contus As. 237.) womit man das angelſ. reccan, ſpâca, das nord. vîkingr zuſammenhalte; in allen den fällen, wo ein langer vo- callaut vorausſteht, war die gemin. kk. fehlerhaft einge- treten, folglich auch an ihrer ſtelle die verbindung ſz und für ſpèſze, wîtſing würde richtiger ſpêke, wîking ſtehen, wie ich neben reſza, brëſzen das ungeminierte reka, brëken vorfinde (vgl. oben ſ. 192. über wrehho und wrecchjo; rehhan und recchjan). Beiſpiele von dz: ſedza (dicere) lidza (jacere) vidzja (lectica) ſt. ſeggja, liggja, viggja. Daß dieſe ſz und dz, ſo wenig als die gem. kk, gg auslauten, bedarf keiner erinnerung; ſie werfen licht auf die frieſ. eigennamen rîtſard, edzard, wîtſard etc. alth. rîhhart, eggihart, ecchart, wîhhart und mahnen an die franz. provenzal. und ital. ſchreibung und ausſprache richard, rizard, ricciardo etc. — Hier muß denn auch erwähnt werden, daß die verbindun- gen nk und ng einen ähnlichen hang zu dem lingual- laut, jedoch ebenfalls nur in- nicht auslautend verra- then. So heißt es: thenſza (cogitare) hlenſzene (catena, junctura) ſkenſzja (infundere) ſt. thenkja, hlenkene (ge-

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/grimm_grammatik01_1822
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/grimm_grammatik01_1822/305
Zitationshilfe: Grimm, Jacob: Deutsche Grammatik. Bd. 1. Göttingen, 1822, S. 279. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/grimm_grammatik01_1822/305>, abgerufen am 25.11.2024.