Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Die Grenzboten. Jg. 67, 1908, Viertes Vierteljahr.

Bild:
<< vorherige Seite
Neue Romane und Novellen

Sicherlich nicht zu der soliden Künstlerarbeit, an die der junge Mann doch
selbst nicht glaubt, sondern -- zu einem andern süßen Mädel. Ich leugne
natürlich nicht, daß es solche Menschen gibt, aber wir haben an ihrer
Schilderung nun wirklich so genug, daß ein geschmackvoller Künstler -- und
das ist doch der Dichter des "Schleiers der Beatrice" -- endlich einmal auf¬
hören sollte, uns immer wieder diese Dinge vorzusetzen. Daß dabei ein paar feine
Szenen, hübsche Gespräche mit unterlaufen, ist. glaube ich, ein Lob, das sich
Schnitzler beinahe verbitten müßte. Und das Buch wirkt um so unerquicklicher
dadurch, daß um den sophistischen Edelmann ein Kreis von Juden steht, die
unablässig über die Judenfrage disputieren. Man merkt: es ist Schnitzler
mit diesem Problem sehr ernst; warum dann die Einschachtelung in diesen
zum vollen Scheffel noch das allerletzte Korn fügenden Liebesroman? Warum
dann nicht wirklich ein Bild dieser Leidenschaften, die in Wien stärker als
anderswo gegeneinander auflodern? Oder, wenn auch diese nur, wie wir
manchmal glauben möchten, ein halbes Feuer sind, warum dann nicht
wenigstens an irgendeiner Stelle den Konflikt auf die letzte Formel bringen,
warum dies Ausweichen? Man merkt immer wieder, daß der Held nur
Maske ist, daß Schnitzler im Grunde mitten drin steht in diesem Kampf, und
daß er sich die kühl teilnehmende Objektivität des befreundeten Betrachters
nur mühsam anzüchtet. Wir hätten gern gerade von einem jüdischen Dichter
einmal den großen Hauptgegensatz innerhalb des Judentums herausheben
sehen: den zwischen den Zionisten und den allmählich zur Assimilation und
zum Christentum hinübergleitenden andern Juden. In einer Zeit, wo diese
Gegensätze immer schärfer werden und gerade dadurch die Judenfrage ganz
von selbst immer einfacher wird, hätten wir ihre Darstellung von einer
Hand wie der Schnitzlers gern empfangen, die uns jetzt doch nicht mehr als
ein redseliges, uns immer wieder entgleitendes, uneinheitliches Buch ge¬
geben hat. ^ ,"

Ein andrer jüdischer Roman "Die Familie Lowositz von Auguste
Hauschner (Berlin, Egon Fleischel K Co.) steht an künstlerischem Werte im
einzelnen durchaus unter Schnitzlers Buch; als Ganzes hat es vor ihm die
Geschlossenheit voraus und die Entschlossenheit, mit der Auguste Hauschner
sich auf die Familie beschränkt, ihr kleines Netz ausspannt und nun alles in
den Kreis tretende wirklich von einem Punkt aus ergreift. Nur freilich, daß
Rudolf Lowositz wieder kein Handelnder, immer nur ein Getriebner ist, und
daß er. wie seine Erfinderin, aus dem klug gesponnenen Netz herausgerissen,
schließlich, ganz unmotivierterweise, innerhalb des nationalen Kampfes in Prag
steht. Das gibt dem Schluß des Buches etwas Gequältes, etwas unnötig
Schielendes. Um uns die Entwicklung Rudolfs und seines Hauses klar zu
machen, hätte es die er herangeholten Dinge nicht erst bedurft.

Ein dritter Österreicher, Max Burckhardt, macht wenigstens kein Hehl
daraus, daß er seinen Roman "Die Insel der Seligen" (Berlin, S. Fischer)
geschrieben hat als Konstruktionsmaterial für einen juristischen Schulfall. Er
will die sittliche Unmöglichkeit der Todesstrafe, den Satz, daß der Staat auf
sie kein Recht habe, erweisen an der Geschichte eines Mörders, dessen eigne Tat
unentdeckt blieb, und der nun durch eine Kette verhängnisvoller Umstünde für
das Verbrechen eines andern hingerichtet werden soll. Die Insel der Seligen
ist da nur so etwas wie eine "Zuwag", nicht ohne allerlei politische Spitzen
des Juristen gegen die österreichische Regierung, bis dann schließlich die


Grenzboten IV 1908 73
Neue Romane und Novellen

Sicherlich nicht zu der soliden Künstlerarbeit, an die der junge Mann doch
selbst nicht glaubt, sondern — zu einem andern süßen Mädel. Ich leugne
natürlich nicht, daß es solche Menschen gibt, aber wir haben an ihrer
Schilderung nun wirklich so genug, daß ein geschmackvoller Künstler — und
das ist doch der Dichter des „Schleiers der Beatrice" — endlich einmal auf¬
hören sollte, uns immer wieder diese Dinge vorzusetzen. Daß dabei ein paar feine
Szenen, hübsche Gespräche mit unterlaufen, ist. glaube ich, ein Lob, das sich
Schnitzler beinahe verbitten müßte. Und das Buch wirkt um so unerquicklicher
dadurch, daß um den sophistischen Edelmann ein Kreis von Juden steht, die
unablässig über die Judenfrage disputieren. Man merkt: es ist Schnitzler
mit diesem Problem sehr ernst; warum dann die Einschachtelung in diesen
zum vollen Scheffel noch das allerletzte Korn fügenden Liebesroman? Warum
dann nicht wirklich ein Bild dieser Leidenschaften, die in Wien stärker als
anderswo gegeneinander auflodern? Oder, wenn auch diese nur, wie wir
manchmal glauben möchten, ein halbes Feuer sind, warum dann nicht
wenigstens an irgendeiner Stelle den Konflikt auf die letzte Formel bringen,
warum dies Ausweichen? Man merkt immer wieder, daß der Held nur
Maske ist, daß Schnitzler im Grunde mitten drin steht in diesem Kampf, und
daß er sich die kühl teilnehmende Objektivität des befreundeten Betrachters
nur mühsam anzüchtet. Wir hätten gern gerade von einem jüdischen Dichter
einmal den großen Hauptgegensatz innerhalb des Judentums herausheben
sehen: den zwischen den Zionisten und den allmählich zur Assimilation und
zum Christentum hinübergleitenden andern Juden. In einer Zeit, wo diese
Gegensätze immer schärfer werden und gerade dadurch die Judenfrage ganz
von selbst immer einfacher wird, hätten wir ihre Darstellung von einer
Hand wie der Schnitzlers gern empfangen, die uns jetzt doch nicht mehr als
ein redseliges, uns immer wieder entgleitendes, uneinheitliches Buch ge¬
geben hat. ^ ,"

Ein andrer jüdischer Roman „Die Familie Lowositz von Auguste
Hauschner (Berlin, Egon Fleischel K Co.) steht an künstlerischem Werte im
einzelnen durchaus unter Schnitzlers Buch; als Ganzes hat es vor ihm die
Geschlossenheit voraus und die Entschlossenheit, mit der Auguste Hauschner
sich auf die Familie beschränkt, ihr kleines Netz ausspannt und nun alles in
den Kreis tretende wirklich von einem Punkt aus ergreift. Nur freilich, daß
Rudolf Lowositz wieder kein Handelnder, immer nur ein Getriebner ist, und
daß er. wie seine Erfinderin, aus dem klug gesponnenen Netz herausgerissen,
schließlich, ganz unmotivierterweise, innerhalb des nationalen Kampfes in Prag
steht. Das gibt dem Schluß des Buches etwas Gequältes, etwas unnötig
Schielendes. Um uns die Entwicklung Rudolfs und seines Hauses klar zu
machen, hätte es die er herangeholten Dinge nicht erst bedurft.

Ein dritter Österreicher, Max Burckhardt, macht wenigstens kein Hehl
daraus, daß er seinen Roman „Die Insel der Seligen" (Berlin, S. Fischer)
geschrieben hat als Konstruktionsmaterial für einen juristischen Schulfall. Er
will die sittliche Unmöglichkeit der Todesstrafe, den Satz, daß der Staat auf
sie kein Recht habe, erweisen an der Geschichte eines Mörders, dessen eigne Tat
unentdeckt blieb, und der nun durch eine Kette verhängnisvoller Umstünde für
das Verbrechen eines andern hingerichtet werden soll. Die Insel der Seligen
ist da nur so etwas wie eine „Zuwag", nicht ohne allerlei politische Spitzen
des Juristen gegen die österreichische Regierung, bis dann schließlich die


Grenzboten IV 1908 73
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div>
        <div n="1">
          <pb facs="#f0549" corresp="http://brema.suub.uni-bremen.de/grenzboten/periodical/pageview/310960"/>
          <fw type="header" place="top"> Neue Romane und Novellen</fw><lb/>
          <p xml:id="ID_2878" prev="#ID_2877"> Sicherlich nicht zu der soliden Künstlerarbeit, an die der junge Mann doch<lb/>
selbst nicht glaubt, sondern &#x2014; zu einem andern süßen Mädel. Ich leugne<lb/>
natürlich nicht, daß es solche Menschen gibt, aber wir haben an ihrer<lb/>
Schilderung nun wirklich so genug, daß ein geschmackvoller Künstler &#x2014; und<lb/>
das ist doch der Dichter des &#x201E;Schleiers der Beatrice" &#x2014; endlich einmal auf¬<lb/>
hören sollte, uns immer wieder diese Dinge vorzusetzen. Daß dabei ein paar feine<lb/>
Szenen, hübsche Gespräche mit unterlaufen, ist. glaube ich, ein Lob, das sich<lb/>
Schnitzler beinahe verbitten müßte. Und das Buch wirkt um so unerquicklicher<lb/>
dadurch, daß um den sophistischen Edelmann ein Kreis von Juden steht, die<lb/>
unablässig über die Judenfrage disputieren. Man merkt: es ist Schnitzler<lb/>
mit diesem Problem sehr ernst; warum dann die Einschachtelung in diesen<lb/>
zum vollen Scheffel noch das allerletzte Korn fügenden Liebesroman? Warum<lb/>
dann nicht wirklich ein Bild dieser Leidenschaften, die in Wien stärker als<lb/>
anderswo gegeneinander auflodern? Oder, wenn auch diese nur, wie wir<lb/>
manchmal glauben möchten, ein halbes Feuer sind, warum dann nicht<lb/>
wenigstens an irgendeiner Stelle den Konflikt auf die letzte Formel bringen,<lb/>
warum dies Ausweichen? Man merkt immer wieder, daß der Held nur<lb/>
Maske ist, daß Schnitzler im Grunde mitten drin steht in diesem Kampf, und<lb/>
daß er sich die kühl teilnehmende Objektivität des befreundeten Betrachters<lb/>
nur mühsam anzüchtet. Wir hätten gern gerade von einem jüdischen Dichter<lb/>
einmal den großen Hauptgegensatz innerhalb des Judentums herausheben<lb/>
sehen: den zwischen den Zionisten und den allmählich zur Assimilation und<lb/>
zum Christentum hinübergleitenden andern Juden. In einer Zeit, wo diese<lb/>
Gegensätze immer schärfer werden und gerade dadurch die Judenfrage ganz<lb/>
von selbst immer einfacher wird, hätten wir ihre Darstellung von einer<lb/>
Hand wie der Schnitzlers gern empfangen, die uns jetzt doch nicht mehr als<lb/>
ein redseliges, uns immer wieder entgleitendes, uneinheitliches Buch ge¬<lb/>
geben hat. ^ ,"</p><lb/>
          <p xml:id="ID_2879"> Ein andrer jüdischer Roman &#x201E;Die Familie Lowositz von Auguste<lb/>
Hauschner (Berlin, Egon Fleischel K Co.) steht an künstlerischem Werte im<lb/>
einzelnen durchaus unter Schnitzlers Buch; als Ganzes hat es vor ihm die<lb/>
Geschlossenheit voraus und die Entschlossenheit, mit der Auguste Hauschner<lb/>
sich auf die Familie beschränkt, ihr kleines Netz ausspannt und nun alles in<lb/>
den Kreis tretende wirklich von einem Punkt aus ergreift. Nur freilich, daß<lb/>
Rudolf Lowositz wieder kein Handelnder, immer nur ein Getriebner ist, und<lb/>
daß er. wie seine Erfinderin, aus dem klug gesponnenen Netz herausgerissen,<lb/>
schließlich, ganz unmotivierterweise, innerhalb des nationalen Kampfes in Prag<lb/>
steht. Das gibt dem Schluß des Buches etwas Gequältes, etwas unnötig<lb/>
Schielendes. Um uns die Entwicklung Rudolfs und seines Hauses klar zu<lb/>
machen, hätte es die er herangeholten Dinge nicht erst bedurft.</p><lb/>
          <p xml:id="ID_2880" next="#ID_2881"> Ein dritter Österreicher, Max Burckhardt, macht wenigstens kein Hehl<lb/>
daraus, daß er seinen Roman &#x201E;Die Insel der Seligen" (Berlin, S. Fischer)<lb/>
geschrieben hat als Konstruktionsmaterial für einen juristischen Schulfall. Er<lb/>
will die sittliche Unmöglichkeit der Todesstrafe, den Satz, daß der Staat auf<lb/>
sie kein Recht habe, erweisen an der Geschichte eines Mörders, dessen eigne Tat<lb/>
unentdeckt blieb, und der nun durch eine Kette verhängnisvoller Umstünde für<lb/>
das Verbrechen eines andern hingerichtet werden soll. Die Insel der Seligen<lb/>
ist da nur so etwas wie eine &#x201E;Zuwag", nicht ohne allerlei politische Spitzen<lb/>
des Juristen gegen die österreichische Regierung, bis dann schließlich die</p><lb/>
          <fw type="sig" place="bottom"> Grenzboten IV 1908 73</fw><lb/>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[0549] Neue Romane und Novellen Sicherlich nicht zu der soliden Künstlerarbeit, an die der junge Mann doch selbst nicht glaubt, sondern — zu einem andern süßen Mädel. Ich leugne natürlich nicht, daß es solche Menschen gibt, aber wir haben an ihrer Schilderung nun wirklich so genug, daß ein geschmackvoller Künstler — und das ist doch der Dichter des „Schleiers der Beatrice" — endlich einmal auf¬ hören sollte, uns immer wieder diese Dinge vorzusetzen. Daß dabei ein paar feine Szenen, hübsche Gespräche mit unterlaufen, ist. glaube ich, ein Lob, das sich Schnitzler beinahe verbitten müßte. Und das Buch wirkt um so unerquicklicher dadurch, daß um den sophistischen Edelmann ein Kreis von Juden steht, die unablässig über die Judenfrage disputieren. Man merkt: es ist Schnitzler mit diesem Problem sehr ernst; warum dann die Einschachtelung in diesen zum vollen Scheffel noch das allerletzte Korn fügenden Liebesroman? Warum dann nicht wirklich ein Bild dieser Leidenschaften, die in Wien stärker als anderswo gegeneinander auflodern? Oder, wenn auch diese nur, wie wir manchmal glauben möchten, ein halbes Feuer sind, warum dann nicht wenigstens an irgendeiner Stelle den Konflikt auf die letzte Formel bringen, warum dies Ausweichen? Man merkt immer wieder, daß der Held nur Maske ist, daß Schnitzler im Grunde mitten drin steht in diesem Kampf, und daß er sich die kühl teilnehmende Objektivität des befreundeten Betrachters nur mühsam anzüchtet. Wir hätten gern gerade von einem jüdischen Dichter einmal den großen Hauptgegensatz innerhalb des Judentums herausheben sehen: den zwischen den Zionisten und den allmählich zur Assimilation und zum Christentum hinübergleitenden andern Juden. In einer Zeit, wo diese Gegensätze immer schärfer werden und gerade dadurch die Judenfrage ganz von selbst immer einfacher wird, hätten wir ihre Darstellung von einer Hand wie der Schnitzlers gern empfangen, die uns jetzt doch nicht mehr als ein redseliges, uns immer wieder entgleitendes, uneinheitliches Buch ge¬ geben hat. ^ ," Ein andrer jüdischer Roman „Die Familie Lowositz von Auguste Hauschner (Berlin, Egon Fleischel K Co.) steht an künstlerischem Werte im einzelnen durchaus unter Schnitzlers Buch; als Ganzes hat es vor ihm die Geschlossenheit voraus und die Entschlossenheit, mit der Auguste Hauschner sich auf die Familie beschränkt, ihr kleines Netz ausspannt und nun alles in den Kreis tretende wirklich von einem Punkt aus ergreift. Nur freilich, daß Rudolf Lowositz wieder kein Handelnder, immer nur ein Getriebner ist, und daß er. wie seine Erfinderin, aus dem klug gesponnenen Netz herausgerissen, schließlich, ganz unmotivierterweise, innerhalb des nationalen Kampfes in Prag steht. Das gibt dem Schluß des Buches etwas Gequältes, etwas unnötig Schielendes. Um uns die Entwicklung Rudolfs und seines Hauses klar zu machen, hätte es die er herangeholten Dinge nicht erst bedurft. Ein dritter Österreicher, Max Burckhardt, macht wenigstens kein Hehl daraus, daß er seinen Roman „Die Insel der Seligen" (Berlin, S. Fischer) geschrieben hat als Konstruktionsmaterial für einen juristischen Schulfall. Er will die sittliche Unmöglichkeit der Todesstrafe, den Satz, daß der Staat auf sie kein Recht habe, erweisen an der Geschichte eines Mörders, dessen eigne Tat unentdeckt blieb, und der nun durch eine Kette verhängnisvoller Umstünde für das Verbrechen eines andern hingerichtet werden soll. Die Insel der Seligen ist da nur so etwas wie eine „Zuwag", nicht ohne allerlei politische Spitzen des Juristen gegen die österreichische Regierung, bis dann schließlich die Grenzboten IV 1908 73

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert. Weitere Informationen …

Staats- und Universitätsbibliothek (SuUB) Bremen: Bereitstellung der Texttranskription.
Kay-Michael Würzner: Bearbeitung der digitalen Edition.

Weitere Informationen:

Verfahren der Texterfassung: OCR mit Nachkorrektur.

Bogensignaturen: gekennzeichnet;Druckfehler: ignoriert;fremdsprachliches Material: nicht gekennzeichnet;Geminations-/Abkürzungsstriche: wie Vorlage;Hervorhebungen (Antiqua, Sperrschrift, Kursive etc.): nicht ausgezeichnet;i/j in Fraktur: wie Vorlage;I/J in Fraktur: wie Vorlage;Kolumnentitel: gekennzeichnet;Kustoden: gekennzeichnet;langes s (ſ): als s transkribiert;Normalisierungen: stillschweigend;rundes r (&#xa75b;): als r/et transkribiert;Seitenumbrüche markiert: ja;Silbentrennung: wie Vorlage;u/v bzw. U/V: wie Vorlage;Vokale mit übergest. e: als ä/ö/ü transkribiert;Vollständigkeit: vollständig erfasst;Zeichensetzung: wie Vorlage;Zeilenumbrüche markiert: ja;

Nachkorrektur erfolgte automatisch.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/grenzboten_341887_310410
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/grenzboten_341887_310410/549
Zitationshilfe: Die Grenzboten. Jg. 67, 1908, Viertes Vierteljahr, S. . In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/grenzboten_341887_310410/549>, abgerufen am 22.07.2024.