Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Die Grenzboten. Jg. 58, 1899, Drittes Vierteljahr.

Bild:
<< vorherige Seite

Denn kein Zweifel danach, daß der Spott der Niederländer gegen Mönch und
Nonne dem Liede ursprünglich ebenso fremd gewesen ist, wie der des Münsterschen
Stadtbürgers gegen den Bauersmann. Er ist ja auch unvereinbar mit der durch
Wort und Weise vernehmlich hindurchklingenden hellen Heiterkeit. Noch aber ist
deren ursprüngliche Veranlassung in den westdeutschen Fassungen sichtbar und
ausgesprochen, der Mai, der Mai. Noch wurde es vor fünfzig Jahren, ^) vielleicht
gilt das bis heute, und ich weiß es nur nicht, in Kleve vom jungen Volke beim
Umtanzen des Maibnums gesungen und gespielt, und zwar in derselben Weise
wie anderwärts von den Kindern: "Herr Bauer, hast du Geld." Der geschlossene
Kreis springt im Tanze um den Pater herum, und wenn der gewählt hat und
dann die beiden bei der dritten Strophe niedergekniet sind, um sich dem Gebote
der vierten folgsam zu küssen und sechsmal den Kuß zu wiederhole", dann wird
das von den Tanzenden mit lautschallenden Jubel begleitet.

Denken wir uns nur an die Stelle des Paters und der, wie es im Nieder¬
ländischen besonders giftig heißt, "heiligen Nonne" ein rechtschaffnes, unschuldiges
Pärchen -- noch lebt in der niederländischen Überlieferung die Erinnerung daran
in den zärtlichen Worten der ersten Strophe: "er nahm sein süßes Lieb bei der
Hand" --, dann haben wir eins von den fröhlichen Tanzspielen, das unsre Urvvr-
eltern vor tausend und mehr Jahren übten, wenn der Frühlingsgott auf seinem
Wagen oder Schiffe segnend seineu Umzug durch das Land hielt. Und manches
unsrer Ureltcrnpaare mag sich bei solchem Spiele zu einander gefunden haben.

In ganz anderm Sinne und Umfange als etwa das Erzeugnis eines
schaffenden Dichters haben also die Kinderlieder, hat jedes von ihnen seine Vor¬
geschichte. Hier wird wenig, ja ich möchte glauben, nichts ganz nen geschaffen,
sondern Vorhandnes nur immer wieder anders angewandt. Was die Ausführungen
oben zum Beweise dessen beigebracht haben, erstreckt sich freilich auf einen sehr
kleinen Bruchteil des großen Gebiets und ist selbst da noch unvollständig, nur eine
Auslese aus größerm Vorrat. Allein Vollständigkeit im strengen Sinne würde
hier thatsächlich vom Hundertsten zum Tausendsten führen; denn mit gröbern oder
feinern Fäden hängt da, buchstäblich genommen, alles unter einander zusammen.
Und es gäbe kein Ende. Aber das Dargebotue wird genügen, einerseits zur
Prüfung der eben wiederholten Behauptung anzuregen und andrerseits die den
vorausgehenden Betrachtungen zu Gründe liegende Ansicht zu rechtfertigen. Wie
nämlich längst einzelne Kinderlieder für sich zu wertvollen Mitteln wissenschaftlicher
Erkenntnis gemacht worden sind, bis auf Rudolf Hildebrand fast ausschließlich auf
dem Gebiete des alten Götterglaubens, so kann auch die vergleichende Betrachtung
ihrer geschichtliche" Entwicklung für das weite Gebiet der deutschen Volkskunde in
mehrfacher Beziehung fruchtbar werden.


Vskar Streicher



') Angabe bei Firmenich I, 380.

Denn kein Zweifel danach, daß der Spott der Niederländer gegen Mönch und
Nonne dem Liede ursprünglich ebenso fremd gewesen ist, wie der des Münsterschen
Stadtbürgers gegen den Bauersmann. Er ist ja auch unvereinbar mit der durch
Wort und Weise vernehmlich hindurchklingenden hellen Heiterkeit. Noch aber ist
deren ursprüngliche Veranlassung in den westdeutschen Fassungen sichtbar und
ausgesprochen, der Mai, der Mai. Noch wurde es vor fünfzig Jahren, ^) vielleicht
gilt das bis heute, und ich weiß es nur nicht, in Kleve vom jungen Volke beim
Umtanzen des Maibnums gesungen und gespielt, und zwar in derselben Weise
wie anderwärts von den Kindern: „Herr Bauer, hast du Geld." Der geschlossene
Kreis springt im Tanze um den Pater herum, und wenn der gewählt hat und
dann die beiden bei der dritten Strophe niedergekniet sind, um sich dem Gebote
der vierten folgsam zu küssen und sechsmal den Kuß zu wiederhole», dann wird
das von den Tanzenden mit lautschallenden Jubel begleitet.

Denken wir uns nur an die Stelle des Paters und der, wie es im Nieder¬
ländischen besonders giftig heißt, „heiligen Nonne" ein rechtschaffnes, unschuldiges
Pärchen — noch lebt in der niederländischen Überlieferung die Erinnerung daran
in den zärtlichen Worten der ersten Strophe: „er nahm sein süßes Lieb bei der
Hand" —, dann haben wir eins von den fröhlichen Tanzspielen, das unsre Urvvr-
eltern vor tausend und mehr Jahren übten, wenn der Frühlingsgott auf seinem
Wagen oder Schiffe segnend seineu Umzug durch das Land hielt. Und manches
unsrer Ureltcrnpaare mag sich bei solchem Spiele zu einander gefunden haben.

In ganz anderm Sinne und Umfange als etwa das Erzeugnis eines
schaffenden Dichters haben also die Kinderlieder, hat jedes von ihnen seine Vor¬
geschichte. Hier wird wenig, ja ich möchte glauben, nichts ganz nen geschaffen,
sondern Vorhandnes nur immer wieder anders angewandt. Was die Ausführungen
oben zum Beweise dessen beigebracht haben, erstreckt sich freilich auf einen sehr
kleinen Bruchteil des großen Gebiets und ist selbst da noch unvollständig, nur eine
Auslese aus größerm Vorrat. Allein Vollständigkeit im strengen Sinne würde
hier thatsächlich vom Hundertsten zum Tausendsten führen; denn mit gröbern oder
feinern Fäden hängt da, buchstäblich genommen, alles unter einander zusammen.
Und es gäbe kein Ende. Aber das Dargebotue wird genügen, einerseits zur
Prüfung der eben wiederholten Behauptung anzuregen und andrerseits die den
vorausgehenden Betrachtungen zu Gründe liegende Ansicht zu rechtfertigen. Wie
nämlich längst einzelne Kinderlieder für sich zu wertvollen Mitteln wissenschaftlicher
Erkenntnis gemacht worden sind, bis auf Rudolf Hildebrand fast ausschließlich auf
dem Gebiete des alten Götterglaubens, so kann auch die vergleichende Betrachtung
ihrer geschichtliche» Entwicklung für das weite Gebiet der deutschen Volkskunde in
mehrfacher Beziehung fruchtbar werden.


Vskar Streicher



') Angabe bei Firmenich I, 380.
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div>
        <div n="1">
          <pb facs="#f0380" corresp="http://brema.suub.uni-bremen.de/grenzboten/periodical/pageview/231550"/>
          <fw type="header" place="top"/><lb/>
          <p xml:id="ID_1226" prev="#ID_1225"> Denn kein Zweifel danach, daß der Spott der Niederländer gegen Mönch und<lb/>
Nonne dem Liede ursprünglich ebenso fremd gewesen ist, wie der des Münsterschen<lb/>
Stadtbürgers gegen den Bauersmann. Er ist ja auch unvereinbar mit der durch<lb/>
Wort und Weise vernehmlich hindurchklingenden hellen Heiterkeit. Noch aber ist<lb/>
deren ursprüngliche Veranlassung in den westdeutschen Fassungen sichtbar und<lb/>
ausgesprochen, der Mai, der Mai. Noch wurde es vor fünfzig Jahren, ^) vielleicht<lb/>
gilt das bis heute, und ich weiß es nur nicht, in Kleve vom jungen Volke beim<lb/>
Umtanzen des Maibnums gesungen und gespielt, und zwar in derselben Weise<lb/>
wie anderwärts von den Kindern: &#x201E;Herr Bauer, hast du Geld." Der geschlossene<lb/>
Kreis springt im Tanze um den Pater herum, und wenn der gewählt hat und<lb/>
dann die beiden bei der dritten Strophe niedergekniet sind, um sich dem Gebote<lb/>
der vierten folgsam zu küssen und sechsmal den Kuß zu wiederhole», dann wird<lb/>
das von den Tanzenden mit lautschallenden Jubel begleitet.</p><lb/>
          <p xml:id="ID_1227"> Denken wir uns nur an die Stelle des Paters und der, wie es im Nieder¬<lb/>
ländischen besonders giftig heißt, &#x201E;heiligen Nonne" ein rechtschaffnes, unschuldiges<lb/>
Pärchen &#x2014; noch lebt in der niederländischen Überlieferung die Erinnerung daran<lb/>
in den zärtlichen Worten der ersten Strophe: &#x201E;er nahm sein süßes Lieb bei der<lb/>
Hand" &#x2014;, dann haben wir eins von den fröhlichen Tanzspielen, das unsre Urvvr-<lb/>
eltern vor tausend und mehr Jahren übten, wenn der Frühlingsgott auf seinem<lb/>
Wagen oder Schiffe segnend seineu Umzug durch das Land hielt. Und manches<lb/>
unsrer Ureltcrnpaare mag sich bei solchem Spiele zu einander gefunden haben.</p><lb/>
          <p xml:id="ID_1228"> In ganz anderm Sinne und Umfange als etwa das Erzeugnis eines<lb/>
schaffenden Dichters haben also die Kinderlieder, hat jedes von ihnen seine Vor¬<lb/>
geschichte. Hier wird wenig, ja ich möchte glauben, nichts ganz nen geschaffen,<lb/>
sondern Vorhandnes nur immer wieder anders angewandt. Was die Ausführungen<lb/>
oben zum Beweise dessen beigebracht haben, erstreckt sich freilich auf einen sehr<lb/>
kleinen Bruchteil des großen Gebiets und ist selbst da noch unvollständig, nur eine<lb/>
Auslese aus größerm Vorrat. Allein Vollständigkeit im strengen Sinne würde<lb/>
hier thatsächlich vom Hundertsten zum Tausendsten führen; denn mit gröbern oder<lb/>
feinern Fäden hängt da, buchstäblich genommen, alles unter einander zusammen.<lb/>
Und es gäbe kein Ende. Aber das Dargebotue wird genügen, einerseits zur<lb/>
Prüfung der eben wiederholten Behauptung anzuregen und andrerseits die den<lb/>
vorausgehenden Betrachtungen zu Gründe liegende Ansicht zu rechtfertigen. Wie<lb/>
nämlich längst einzelne Kinderlieder für sich zu wertvollen Mitteln wissenschaftlicher<lb/>
Erkenntnis gemacht worden sind, bis auf Rudolf Hildebrand fast ausschließlich auf<lb/>
dem Gebiete des alten Götterglaubens, so kann auch die vergleichende Betrachtung<lb/>
ihrer geschichtliche» Entwicklung für das weite Gebiet der deutschen Volkskunde in<lb/>
mehrfacher Beziehung fruchtbar werden.</p><lb/>
          <note type="byline"> Vskar Streicher</note><lb/>
          <note xml:id="FID_188" place="foot"> ') Angabe bei Firmenich I, 380.</note><lb/>
          <milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[0380] Denn kein Zweifel danach, daß der Spott der Niederländer gegen Mönch und Nonne dem Liede ursprünglich ebenso fremd gewesen ist, wie der des Münsterschen Stadtbürgers gegen den Bauersmann. Er ist ja auch unvereinbar mit der durch Wort und Weise vernehmlich hindurchklingenden hellen Heiterkeit. Noch aber ist deren ursprüngliche Veranlassung in den westdeutschen Fassungen sichtbar und ausgesprochen, der Mai, der Mai. Noch wurde es vor fünfzig Jahren, ^) vielleicht gilt das bis heute, und ich weiß es nur nicht, in Kleve vom jungen Volke beim Umtanzen des Maibnums gesungen und gespielt, und zwar in derselben Weise wie anderwärts von den Kindern: „Herr Bauer, hast du Geld." Der geschlossene Kreis springt im Tanze um den Pater herum, und wenn der gewählt hat und dann die beiden bei der dritten Strophe niedergekniet sind, um sich dem Gebote der vierten folgsam zu küssen und sechsmal den Kuß zu wiederhole», dann wird das von den Tanzenden mit lautschallenden Jubel begleitet. Denken wir uns nur an die Stelle des Paters und der, wie es im Nieder¬ ländischen besonders giftig heißt, „heiligen Nonne" ein rechtschaffnes, unschuldiges Pärchen — noch lebt in der niederländischen Überlieferung die Erinnerung daran in den zärtlichen Worten der ersten Strophe: „er nahm sein süßes Lieb bei der Hand" —, dann haben wir eins von den fröhlichen Tanzspielen, das unsre Urvvr- eltern vor tausend und mehr Jahren übten, wenn der Frühlingsgott auf seinem Wagen oder Schiffe segnend seineu Umzug durch das Land hielt. Und manches unsrer Ureltcrnpaare mag sich bei solchem Spiele zu einander gefunden haben. In ganz anderm Sinne und Umfange als etwa das Erzeugnis eines schaffenden Dichters haben also die Kinderlieder, hat jedes von ihnen seine Vor¬ geschichte. Hier wird wenig, ja ich möchte glauben, nichts ganz nen geschaffen, sondern Vorhandnes nur immer wieder anders angewandt. Was die Ausführungen oben zum Beweise dessen beigebracht haben, erstreckt sich freilich auf einen sehr kleinen Bruchteil des großen Gebiets und ist selbst da noch unvollständig, nur eine Auslese aus größerm Vorrat. Allein Vollständigkeit im strengen Sinne würde hier thatsächlich vom Hundertsten zum Tausendsten führen; denn mit gröbern oder feinern Fäden hängt da, buchstäblich genommen, alles unter einander zusammen. Und es gäbe kein Ende. Aber das Dargebotue wird genügen, einerseits zur Prüfung der eben wiederholten Behauptung anzuregen und andrerseits die den vorausgehenden Betrachtungen zu Gründe liegende Ansicht zu rechtfertigen. Wie nämlich längst einzelne Kinderlieder für sich zu wertvollen Mitteln wissenschaftlicher Erkenntnis gemacht worden sind, bis auf Rudolf Hildebrand fast ausschließlich auf dem Gebiete des alten Götterglaubens, so kann auch die vergleichende Betrachtung ihrer geschichtliche» Entwicklung für das weite Gebiet der deutschen Volkskunde in mehrfacher Beziehung fruchtbar werden. Vskar Streicher ') Angabe bei Firmenich I, 380.

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert. Weitere Informationen …

Staats- und Universitätsbibliothek (SuUB) Bremen: Bereitstellung der Texttranskription.
Kay-Michael Würzner: Bearbeitung der digitalen Edition.

Weitere Informationen:

Verfahren der Texterfassung: OCR mit Nachkorrektur.

Bogensignaturen: gekennzeichnet;Druckfehler: ignoriert;fremdsprachliches Material: nicht gekennzeichnet;Geminations-/Abkürzungsstriche: wie Vorlage;Hervorhebungen (Antiqua, Sperrschrift, Kursive etc.): nicht ausgezeichnet;i/j in Fraktur: wie Vorlage;I/J in Fraktur: wie Vorlage;Kolumnentitel: gekennzeichnet;Kustoden: gekennzeichnet;langes s (ſ): als s transkribiert;Normalisierungen: stillschweigend;rundes r (&#xa75b;): als r/et transkribiert;Seitenumbrüche markiert: ja;Silbentrennung: wie Vorlage;u/v bzw. U/V: wie Vorlage;Vokale mit übergest. e: als ä/ö/ü transkribiert;Vollständigkeit: vollständig erfasst;Zeichensetzung: wie Vorlage;Zeilenumbrüche markiert: ja;

Nachkorrektur erfolgte automatisch.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/grenzboten_341869_231169
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/grenzboten_341869_231169/380
Zitationshilfe: Die Grenzboten. Jg. 58, 1899, Drittes Vierteljahr, S. . In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/grenzboten_341869_231169/380>, abgerufen am 15.01.2025.