Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Die Grenzboten. Jg. 52, 1893, Drittes Vierteljahr.

Bild:
<< vorherige Seite

voi-kam artiolv du Lorlinsr L"xM"et intitM "Dio ^Vildo Ratio"" on nous sommvs
in'ranxös So jolio kayon. Nais quoi! Do toNos xolömiMvs no pronvont rion; on
plutot, viles pronvont a volontö tont co (in'on vont, paveo (ZUS los arrnos 0UwIoMo8
no 8'öpnisöllt ^'annis. ^ Aix, ving't on ohne oitatioos ompnmtsvs !Aix ^'onrnanx on
AUX oainots ckos tonristvs, L'oppvsorius ckix" villKt se ohne eitations xnisöos aux
wümos souroos. Do hör^ve! M vomwontov" xas los knntnisivs Ass ^onrus-Ustos avso
lo msius ssrisux <zuo So" insorixtions So 1'^orovolo. Hu von Ah sovMvismo on
coelo "Smro hora-it, xonso, I" plus s"xo Ass pnilosopniss.
''

Nais ^jal in>.to don arrivor a uno disonssion moins oisouso, a dos kalts plus
prseis. ^.iwsi, K on oroiro U. X, lo I'rum^mis so bonodo Iss ^poux se los oroillo"
tonlos los lois ^n'it "'"Kie S'itpprvoisi- uns oouvio ^llomnnSo; sou xarti est pris
on no pone l'airaelior a I", dvato eontvinplatiou Äo lui-morio poui- attiror sou at-
tolltion für un livi o lui>rims K Koi'im on Du oonp, Ho mo i'verio ot in'in-
dig'no, (jul Äono, daus los vvrolvs sviontiiiMvs srnnynis, ixnoro los travnnx do
RA. Uoliulwltsi, Xoeli on SaooKol? tjni Äono n nioeonnu vio" nous l'admiradlo
mouvoinont MloloAiMS, issu alö l'^Ilvmsxno, o^ni n ronouvolö notro eonnaissaneo
Äo M co u'oft xns U im nommaxo xuremeut nlatonicino: ,j'u>j. oomnw
taut Ä'itntres ello?. roof, In Iloinöro Sans ?aesi> .^.nstoto daus IZouiw, i^norvoo
(laus Dnolunann, Doraoo Sans vrolli. Otkr. NüIIor ot WbbvvK, Vnrtins ot Droysou
out oto trgcluits; Nommson I'o, oto clonx lois, ot ^o vous xriv Äo oroiro amo
v'al xg.8 "ppris a ooniuütro los uoius Äo LolÄiomauu, S^bot ot 'IroitsoKKe Aauh los
uiusvos on Sans los Il!d1iotlio<iuo8 Äo I'^UsmaKno. Uons passous xonr no xas sa-
voir la KöoKraMo: nous avons xourtaut si bien xroüto (los motlioclos So Xiöpvrt
ot Äo Äustus I'oitKos qu'uno wiüson idllomÄllSs nsKvoig. 1'an Sormor avoo un in-
stitut oartvAiÄvnici"" krantzais la eoukootion S'uns cardo -- do I'^llomaFiio!
'

^. vini Siro, no suis ni nistorisn, ni plüloloxuo, ni xooKianno, ot ma
didUoKravKie sur eos inatioros "vraie vno a oourt. Nais ^jo w'oooupv So plvilo-
soxnis, ot, Äoxuis tulit mois "zu" j'ötuSio l'stat Ses vtuÄss plnlosopdi^nos Sans
votro xa^s, /jo oonstato avoo uno xrokvnSv surpriso guo nous soiunios rosto8 plus
liÄölvs a la nlulosonluo allowanÄo "mo los a-llswanÄs msmss. vo n'ost izas sonlo-
inont Xant <M ost traÄnit, ooiumonto, Äolondn all rökutö Sans uns tonio do livres
an d'artiolo8 do lovno, o'ost Ho^ol, o'v8t I^vino, e'ost LodollinF, (in'on lit onooro
oligi! nous, ot (jul, tous ti'vis, sont toindos on ^llomagmo daus un oubli on so
moto partois lo totam on I'irons. Mus n'avions noire onooro do traduotion oomvlöto do
LodsUiuss; uiais un ^ouuo nrokvssvur s'ost attaolw a coelo muvrv oonsidö^adlo ot
ig Aouvornoiuont franoais a M8 a sa oliarKö los tun" do 1'vSitiou qu'amour ödi-
tour no voulait outvopvondro. l^armi los modoinos, Lolwpouliauov ot I/vt/.o, unis
UU. do Ilartmann, XvIIor, ^Vundt, MotWolw, Vailiingoi-, Vaulsou, Lsnno RrSwann,
Xuno I'isoKvr sont tradnils, amal^hos, disoutös, ot it u'ost pas d'annoo on um jounv
tu'ot'os8oui- do nkilosopl^lo no vionno on ^Iloniag'no aux üais do l'Ltat, -- oommo
j'> suis vorn moi-nomo, -- ötndior do xrös los nöritiors, nölss! pou noinbroux on
duoouragvs dos Alands xonsouis do l'ago llvioi^no do l'^llowaguo. lLn rovanekv,
(imo N. X so rassuro, lo nomdrv dos "adinlratonrs sorvilos" du Aonio si'auyais ost
fort rostioiut xaimi los anus aotnols do la pliilosonlno on /VlloiuaKno. (Zomdivn
liolas! pai'lui los vrotossvurs d'Dnivorsito in'out doiuandö si ^'otais do l'voolo do
Lousin an do volle do ^ontlios! Mutant domandor a un Vranysis s'it xrotoro Do-
lillo a I^a Darxo! Ignoio-t-on domo a vo point on ^lloivag'no <iuo la pais xkilo-
sovlüo trauoaiso dos oliuiuantos xroinioros annsos do vo siöclo a oto oolinsoo, do-
doi'too, rolkAuoo dans l'oubli xar uno ^jonuo öeolo So eritioistvs, Äo positivistos,
S'smpiristos -- ot nomo do motaplivsiolous? quo coelo öeolo ost ploiuo do sövo


voi-kam artiolv du Lorlinsr L»xM»et intitM »Dio ^Vildo Ratio»« on nous sommvs
in'ranxös So jolio kayon. Nais quoi! Do toNos xolömiMvs no pronvont rion; on
plutot, viles pronvont a volontö tont co (in'on vont, paveo (ZUS los arrnos 0UwIoMo8
no 8'öpnisöllt ^'annis. ^ Aix, ving't on ohne oitatioos ompnmtsvs !Aix ^'onrnanx on
AUX oainots ckos tonristvs, L'oppvsorius ckix» villKt se ohne eitations xnisöos aux
wümos souroos. Do hör^ve! M vomwontov» xas los knntnisivs Ass ^onrus-Ustos avso
lo msius ssrisux <zuo So« insorixtions So 1'^orovolo. Hu von Ah sovMvismo on
coelo »Smro hora-it, xonso, I» plus s»xo Ass pnilosopniss.
''

Nais ^jal in>.to don arrivor a uno disonssion moins oisouso, a dos kalts plus
prseis. ^.iwsi, K on oroiro U. X, lo I'rum^mis so bonodo Iss ^poux se los oroillo«
tonlos los lois ^n'it »'»Kie S'itpprvoisi- uns oouvio ^llomnnSo; sou xarti est pris
on no pone l'airaelior a I», dvato eontvinplatiou Äo lui-morio poui- attiror sou at-
tolltion für un livi o lui>rims K Koi'im on Du oonp, Ho mo i'verio ot in'in-
dig'no, (jul Äono, daus los vvrolvs sviontiiiMvs srnnynis, ixnoro los travnnx do
RA. Uoliulwltsi, Xoeli on SaooKol? tjni Äono n nioeonnu vio« nous l'admiradlo
mouvoinont MloloAiMS, issu alö l'^Ilvmsxno, o^ni n ronouvolö notro eonnaissaneo
Äo M co u'oft xns U im nommaxo xuremeut nlatonicino: ,j'u>j. oomnw
taut Ä'itntres ello?. roof, In Iloinöro Sans ?aesi> .^.nstoto daus IZouiw, i^norvoo
(laus Dnolunann, Doraoo Sans vrolli. Otkr. NüIIor ot WbbvvK, Vnrtins ot Droysou
out oto trgcluits; Nommson I'o, oto clonx lois, ot ^o vous xriv Äo oroiro amo
v'al xg.8 »ppris a ooniuütro los uoius Äo LolÄiomauu, S^bot ot 'IroitsoKKe Aauh los
uiusvos on Sans los Il!d1iotlio<iuo8 Äo I'^UsmaKno. Uons passous xonr no xas sa-
voir la KöoKraMo: nous avons xourtaut si bien xroüto (los motlioclos So Xiöpvrt
ot Äo Äustus I'oitKos qu'uno wiüson idllomÄllSs nsKvoig. 1'an Sormor avoo un in-
stitut oartvAiÄvnici»« krantzais la eoukootion S'uns cardo — do I'^llomaFiio!
'

^. vini Siro, no suis ni nistorisn, ni plüloloxuo, ni xooKianno, ot ma
didUoKravKie sur eos inatioros «vraie vno a oourt. Nais ^jo w'oooupv So plvilo-
soxnis, ot, Äoxuis tulit mois «zu« j'ötuSio l'stat Ses vtuÄss plnlosopdi^nos Sans
votro xa^s, /jo oonstato avoo uno xrokvnSv surpriso guo nous soiunios rosto8 plus
liÄölvs a la nlulosonluo allowanÄo «mo los a-llswanÄs msmss. vo n'ost izas sonlo-
inont Xant <M ost traÄnit, ooiumonto, Äolondn all rökutö Sans uns tonio do livres
an d'artiolo8 do lovno, o'ost Ho^ol, o'v8t I^vino, e'ost LodollinF, (in'on lit onooro
oligi! nous, ot (jul, tous ti'vis, sont toindos on ^llomagmo daus un oubli on so
moto partois lo totam on I'irons. Mus n'avions noire onooro do traduotion oomvlöto do
LodsUiuss; uiais un ^ouuo nrokvssvur s'ost attaolw a coelo muvrv oonsidö^adlo ot
ig Aouvornoiuont franoais a M8 a sa oliarKö los tun« do 1'vSitiou qu'amour ödi-
tour no voulait outvopvondro. l^armi los modoinos, Lolwpouliauov ot I/vt/.o, unis
UU. do Ilartmann, XvIIor, ^Vundt, MotWolw, Vailiingoi-, Vaulsou, Lsnno RrSwann,
Xuno I'isoKvr sont tradnils, amal^hos, disoutös, ot it u'ost pas d'annoo on um jounv
tu'ot'os8oui- do nkilosopl^lo no vionno on ^Iloniag'no aux üais do l'Ltat, — oommo
j'> suis vorn moi-nomo, — ötndior do xrös los nöritiors, nölss! pou noinbroux on
duoouragvs dos Alands xonsouis do l'ago llvioi^no do l'^llowaguo. lLn rovanekv,
(imo N. X so rassuro, lo nomdrv dos »adinlratonrs sorvilos« du Aonio si'auyais ost
fort rostioiut xaimi los anus aotnols do la pliilosonlno on /VlloiuaKno. (Zomdivn
liolas! pai'lui los vrotossvurs d'Dnivorsito in'out doiuandö si ^'otais do l'voolo do
Lousin an do volle do ^ontlios! Mutant domandor a un Vranysis s'it xrotoro Do-
lillo a I^a Darxo! Ignoio-t-on domo a vo point on ^lloivag'no <iuo la pais xkilo-
sovlüo trauoaiso dos oliuiuantos xroinioros annsos do vo siöclo a oto oolinsoo, do-
doi'too, rolkAuoo dans l'oubli xar uno ^jonuo öeolo So eritioistvs, Äo positivistos,
S'smpiristos — ot nomo do motaplivsiolous? quo coelo öeolo ost ploiuo do sövo


<TEI>
  <text>
    <body>
      <div>
        <div n="1">
          <div n="2">
            <pb facs="#f0102" corresp="http://brema.suub.uni-bremen.de/grenzboten/periodical/pageview/215192"/>
            <fw type="header" place="top"/><lb/>
            <p xml:id="ID_347" prev="#ID_346"> voi-kam artiolv du Lorlinsr L»xM»et intitM »Dio ^Vildo Ratio»« on nous sommvs<lb/>
in'ranxös So jolio kayon.  Nais quoi! Do toNos xolömiMvs no pronvont rion; on<lb/>
plutot, viles  pronvont a volontö tont co (in'on vont, paveo (ZUS los arrnos 0UwIoMo8<lb/>
no 8'öpnisöllt ^'annis. ^ Aix, ving't on ohne oitatioos ompnmtsvs !Aix ^'onrnanx on<lb/>
AUX oainots ckos tonristvs, L'oppvsorius ckix» villKt se ohne eitations xnisöos aux<lb/>
wümos souroos. Do hör^ve! M vomwontov» xas los knntnisivs Ass ^onrus-Ustos avso<lb/>
lo msius ssrisux &lt;zuo So« insorixtions So 1'^orovolo. Hu von Ah sovMvismo on<lb/>
coelo »Smro hora-it,   xonso, I» plus s»xo Ass pnilosopniss.<lb/>
''</p><lb/>
            <p xml:id="ID_348"> Nais ^jal in&gt;.to don arrivor a uno disonssion moins oisouso, a dos kalts plus<lb/>
prseis. ^.iwsi, K on oroiro U. X, lo I'rum^mis so bonodo Iss ^poux se los oroillo«<lb/>
tonlos los lois ^n'it »'»Kie S'itpprvoisi- uns oouvio ^llomnnSo; sou xarti est pris<lb/>
on no pone l'airaelior a I», dvato eontvinplatiou Äo lui-morio poui- attiror sou at-<lb/>
tolltion für un livi o lui&gt;rims K Koi'im on Du oonp, Ho mo i'verio ot in'in-<lb/>
dig'no, (jul Äono, daus los vvrolvs sviontiiiMvs srnnynis, ixnoro los travnnx do<lb/>
RA. Uoliulwltsi, Xoeli on SaooKol? tjni Äono n nioeonnu vio« nous l'admiradlo<lb/>
mouvoinont MloloAiMS, issu alö l'^Ilvmsxno, o^ni n ronouvolö notro eonnaissaneo<lb/>
Äo M co u'oft xns U im nommaxo xuremeut nlatonicino: ,j'u&gt;j. oomnw<lb/>
taut Ä'itntres ello?. roof, In Iloinöro Sans ?aesi&gt; .^.nstoto daus IZouiw, i^norvoo<lb/>
(laus Dnolunann, Doraoo Sans vrolli. Otkr. NüIIor ot WbbvvK, Vnrtins ot Droysou<lb/>
out oto trgcluits; Nommson I'o, oto clonx lois, ot ^o vous xriv Äo oroiro amo<lb/>
v'al xg.8 »ppris a ooniuütro los uoius Äo LolÄiomauu, S^bot ot 'IroitsoKKe Aauh los<lb/>
uiusvos on Sans los Il!d1iotlio&lt;iuo8 Äo I'^UsmaKno. Uons passous xonr no xas sa-<lb/>
voir la KöoKraMo: nous avons xourtaut si bien xroüto (los motlioclos So Xiöpvrt<lb/>
ot Äo Äustus I'oitKos qu'uno wiüson idllomÄllSs nsKvoig. 1'an Sormor avoo un in-<lb/>
stitut oartvAiÄvnici»« krantzais la eoukootion S'uns cardo &#x2014; do I'^llomaFiio!<lb/>
'</p><lb/>
            <p xml:id="ID_349" next="#ID_350"> ^. vini Siro, no suis ni nistorisn, ni plüloloxuo, ni xooKianno, ot ma<lb/>
didUoKravKie sur eos inatioros «vraie vno a oourt. Nais ^jo w'oooupv So plvilo-<lb/>
soxnis, ot, Äoxuis tulit mois «zu« j'ötuSio l'stat Ses vtuÄss plnlosopdi^nos Sans<lb/>
votro xa^s, /jo oonstato avoo uno xrokvnSv surpriso guo nous soiunios rosto8 plus<lb/>
liÄölvs a la nlulosonluo allowanÄo «mo los a-llswanÄs msmss. vo n'ost izas sonlo-<lb/>
inont Xant &lt;M ost traÄnit, ooiumonto, Äolondn all rökutö Sans uns tonio do livres<lb/>
an d'artiolo8 do lovno, o'ost Ho^ol, o'v8t I^vino, e'ost LodollinF, (in'on lit onooro<lb/>
oligi! nous, ot (jul, tous ti'vis, sont toindos on ^llomagmo daus un oubli on so<lb/>
moto partois lo totam on I'irons. Mus n'avions noire onooro do traduotion oomvlöto do<lb/>
LodsUiuss; uiais un ^ouuo nrokvssvur s'ost attaolw a coelo muvrv oonsidö^adlo ot<lb/>
ig Aouvornoiuont franoais a M8 a sa oliarKö los tun« do 1'vSitiou qu'amour ödi-<lb/>
tour no voulait outvopvondro. l^armi los modoinos, Lolwpouliauov ot I/vt/.o, unis<lb/>
UU. do Ilartmann, XvIIor, ^Vundt, MotWolw, Vailiingoi-, Vaulsou, Lsnno RrSwann,<lb/>
Xuno I'isoKvr sont tradnils, amal^hos, disoutös, ot it u'ost pas d'annoo on um jounv<lb/>
tu'ot'os8oui- do nkilosopl^lo no vionno on ^Iloniag'no aux üais do l'Ltat, &#x2014; oommo<lb/>
j'&gt; suis vorn moi-nomo, &#x2014; ötndior do xrös los nöritiors, nölss! pou noinbroux on<lb/>
duoouragvs dos Alands xonsouis do l'ago llvioi^no do l'^llowaguo. lLn rovanekv,<lb/>
(imo N. X so rassuro, lo nomdrv dos »adinlratonrs sorvilos« du Aonio si'auyais ost<lb/>
fort rostioiut xaimi los anus aotnols do la pliilosonlno on /VlloiuaKno. (Zomdivn<lb/>
liolas! pai'lui los vrotossvurs d'Dnivorsito in'out doiuandö si ^'otais do l'voolo do<lb/>
Lousin an do volle do ^ontlios! Mutant domandor a un Vranysis s'it xrotoro Do-<lb/>
lillo a I^a Darxo! Ignoio-t-on domo a vo point on ^lloivag'no &lt;iuo la pais xkilo-<lb/>
sovlüo trauoaiso dos oliuiuantos xroinioros annsos do vo siöclo a oto oolinsoo, do-<lb/>
doi'too, rolkAuoo dans l'oubli xar uno ^jonuo öeolo So eritioistvs, Äo positivistos,<lb/>
S'smpiristos &#x2014; ot nomo do motaplivsiolous? quo coelo öeolo ost ploiuo do sövo</p><lb/>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[0102] voi-kam artiolv du Lorlinsr L»xM»et intitM »Dio ^Vildo Ratio»« on nous sommvs in'ranxös So jolio kayon. Nais quoi! Do toNos xolömiMvs no pronvont rion; on plutot, viles pronvont a volontö tont co (in'on vont, paveo (ZUS los arrnos 0UwIoMo8 no 8'öpnisöllt ^'annis. ^ Aix, ving't on ohne oitatioos ompnmtsvs !Aix ^'onrnanx on AUX oainots ckos tonristvs, L'oppvsorius ckix» villKt se ohne eitations xnisöos aux wümos souroos. Do hör^ve! M vomwontov» xas los knntnisivs Ass ^onrus-Ustos avso lo msius ssrisux <zuo So« insorixtions So 1'^orovolo. Hu von Ah sovMvismo on coelo »Smro hora-it, xonso, I» plus s»xo Ass pnilosopniss. '' Nais ^jal in>.to don arrivor a uno disonssion moins oisouso, a dos kalts plus prseis. ^.iwsi, K on oroiro U. X, lo I'rum^mis so bonodo Iss ^poux se los oroillo« tonlos los lois ^n'it »'»Kie S'itpprvoisi- uns oouvio ^llomnnSo; sou xarti est pris on no pone l'airaelior a I», dvato eontvinplatiou Äo lui-morio poui- attiror sou at- tolltion für un livi o lui>rims K Koi'im on Du oonp, Ho mo i'verio ot in'in- dig'no, (jul Äono, daus los vvrolvs sviontiiiMvs srnnynis, ixnoro los travnnx do RA. Uoliulwltsi, Xoeli on SaooKol? tjni Äono n nioeonnu vio« nous l'admiradlo mouvoinont MloloAiMS, issu alö l'^Ilvmsxno, o^ni n ronouvolö notro eonnaissaneo Äo M co u'oft xns U im nommaxo xuremeut nlatonicino: ,j'u>j. oomnw taut Ä'itntres ello?. roof, In Iloinöro Sans ?aesi> .^.nstoto daus IZouiw, i^norvoo (laus Dnolunann, Doraoo Sans vrolli. Otkr. NüIIor ot WbbvvK, Vnrtins ot Droysou out oto trgcluits; Nommson I'o, oto clonx lois, ot ^o vous xriv Äo oroiro amo v'al xg.8 »ppris a ooniuütro los uoius Äo LolÄiomauu, S^bot ot 'IroitsoKKe Aauh los uiusvos on Sans los Il!d1iotlio<iuo8 Äo I'^UsmaKno. Uons passous xonr no xas sa- voir la KöoKraMo: nous avons xourtaut si bien xroüto (los motlioclos So Xiöpvrt ot Äo Äustus I'oitKos qu'uno wiüson idllomÄllSs nsKvoig. 1'an Sormor avoo un in- stitut oartvAiÄvnici»« krantzais la eoukootion S'uns cardo — do I'^llomaFiio! ' ^. vini Siro, no suis ni nistorisn, ni plüloloxuo, ni xooKianno, ot ma didUoKravKie sur eos inatioros «vraie vno a oourt. Nais ^jo w'oooupv So plvilo- soxnis, ot, Äoxuis tulit mois «zu« j'ötuSio l'stat Ses vtuÄss plnlosopdi^nos Sans votro xa^s, /jo oonstato avoo uno xrokvnSv surpriso guo nous soiunios rosto8 plus liÄölvs a la nlulosonluo allowanÄo «mo los a-llswanÄs msmss. vo n'ost izas sonlo- inont Xant <M ost traÄnit, ooiumonto, Äolondn all rökutö Sans uns tonio do livres an d'artiolo8 do lovno, o'ost Ho^ol, o'v8t I^vino, e'ost LodollinF, (in'on lit onooro oligi! nous, ot (jul, tous ti'vis, sont toindos on ^llomagmo daus un oubli on so moto partois lo totam on I'irons. Mus n'avions noire onooro do traduotion oomvlöto do LodsUiuss; uiais un ^ouuo nrokvssvur s'ost attaolw a coelo muvrv oonsidö^adlo ot ig Aouvornoiuont franoais a M8 a sa oliarKö los tun« do 1'vSitiou qu'amour ödi- tour no voulait outvopvondro. l^armi los modoinos, Lolwpouliauov ot I/vt/.o, unis UU. do Ilartmann, XvIIor, ^Vundt, MotWolw, Vailiingoi-, Vaulsou, Lsnno RrSwann, Xuno I'isoKvr sont tradnils, amal^hos, disoutös, ot it u'ost pas d'annoo on um jounv tu'ot'os8oui- do nkilosopl^lo no vionno on ^Iloniag'no aux üais do l'Ltat, — oommo j'> suis vorn moi-nomo, — ötndior do xrös los nöritiors, nölss! pou noinbroux on duoouragvs dos Alands xonsouis do l'ago llvioi^no do l'^llowaguo. lLn rovanekv, (imo N. X so rassuro, lo nomdrv dos »adinlratonrs sorvilos« du Aonio si'auyais ost fort rostioiut xaimi los anus aotnols do la pliilosonlno on /VlloiuaKno. (Zomdivn liolas! pai'lui los vrotossvurs d'Dnivorsito in'out doiuandö si ^'otais do l'voolo do Lousin an do volle do ^ontlios! Mutant domandor a un Vranysis s'it xrotoro Do- lillo a I^a Darxo! Ignoio-t-on domo a vo point on ^lloivag'no <iuo la pais xkilo- sovlüo trauoaiso dos oliuiuantos xroinioros annsos do vo siöclo a oto oolinsoo, do- doi'too, rolkAuoo dans l'oubli xar uno ^jonuo öeolo So eritioistvs, Äo positivistos, S'smpiristos — ot nomo do motaplivsiolous? quo coelo öeolo ost ploiuo do sövo

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert. Weitere Informationen …

Staats- und Universitätsbibliothek (SuUB) Bremen: Bereitstellung der Texttranskription.
Kay-Michael Würzner: Bearbeitung der digitalen Edition.

Weitere Informationen:

Verfahren der Texterfassung: OCR mit Nachkorrektur.

Bogensignaturen: gekennzeichnet;Druckfehler: ignoriert;fremdsprachliches Material: nicht gekennzeichnet;Geminations-/Abkürzungsstriche: wie Vorlage;Hervorhebungen (Antiqua, Sperrschrift, Kursive etc.): nicht ausgezeichnet;i/j in Fraktur: wie Vorlage;I/J in Fraktur: wie Vorlage;Kolumnentitel: gekennzeichnet;Kustoden: gekennzeichnet;langes s (ſ): als s transkribiert;Normalisierungen: stillschweigend;rundes r (&#xa75b;): als r/et transkribiert;Seitenumbrüche markiert: ja;Silbentrennung: wie Vorlage;u/v bzw. U/V: wie Vorlage;Vokale mit übergest. e: als ä/ö/ü transkribiert;Vollständigkeit: vollständig erfasst;Zeichensetzung: wie Vorlage;Zeilenumbrüche markiert: ja;

Nachkorrektur erfolgte automatisch.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/grenzboten_341857_215089
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/grenzboten_341857_215089/102
Zitationshilfe: Die Grenzboten. Jg. 52, 1893, Drittes Vierteljahr, S. . In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/grenzboten_341857_215089/102>, abgerufen am 28.07.2024.