Die Grenzboten. Jg. 41, 1882, Erstes Quartal.zog die Mehrzahl des Poscnschen Adels sich schwere Strafe zu, 1402 Personen Aber die Spracheufrage? wirft man ein und geberdet sich, als wäre der zog die Mehrzahl des Poscnschen Adels sich schwere Strafe zu, 1402 Personen Aber die Spracheufrage? wirft man ein und geberdet sich, als wäre der <TEI> <text> <body> <div> <div n="1"> <pb facs="#f0649" corresp="http://brema.suub.uni-bremen.de/grenzboten/periodical/pageview/86770"/> <fw type="header" place="top"/><lb/> <p xml:id="ID_2645" prev="#ID_2644"> zog die Mehrzahl des Poscnschen Adels sich schwere Strafe zu, 1402 Personen<lb/> wurde» zu Güterkoufiskativueu und Freiheitsberaubung verurteilt, und davon<lb/> erlangten über 1200 völlige Begnadigung, Nur 22 Besitzern wurden ihre Güter<lb/> entzogen, sie konnten sie aber einlösen, indem sie den fünften Teil des Wertes<lb/> an die Staatskasse bezahlten. Die damaligen Unruhen hatten den polnischen<lb/> Landadel in Posen in seinen Besitzverhältnissen stark erschüttert. Hätte die Re-<lb/> gierung dies einfach igiwrirt, so würden die entwerteten Güter ganz von selbst<lb/> in deutsche Hände übergegangen sein. Statt dessen beschloß die Behörde, als<lb/> Käuferin aufzutreten, teils um die auf den Güter» eingetragenen fiskalische»<lb/> Gelder zu retten, teils um die Gutspreise zu steigern, teils um solchergestalt<lb/> der Provinz Männer zuzuführen, welche der Landeskultur förderlich wären. Die<lb/> angekauften Güter wurden zur Verbesserung der Lage der vorhandenen, meist<lb/> polnischen Bauer» durch Regelung ihrer Verhältnisse, Vergrößerung zu kleiner<lb/> Stellen und Ermäßigung ihrer Leistungen verwendet, zum Teil auch in Par¬<lb/> zellen oder im ganzen an geeignete Erwerber verkauft, Ware der Staat hierbei<lb/> germauisirungslnstig gewesen, so würde er die Polen von diesen Geschäften aus¬<lb/> geschlossen und den deutscheu Käufern inbetreff des Wiederverkaufs Beschrän¬<lb/> kungen auferlegt haben. Aber weder das eine »och das andre ist geschehe».<lb/> Wenn trotzdem in den letzten Jahrzehnten viele Güter in der Provinz ihre<lb/> polnischen Besitzer mit deutschen vertauscht haben, so trifft die Schuld nicht die<lb/> Negierung, sondern den Leichtsinn, die Verschweiidung und die liederliche Wirt¬<lb/> schaft eines großen Teiles der polnischen Edelleute.</p><lb/> <p xml:id="ID_2646" next="#ID_2647"> Aber die Spracheufrage? wirft man ein und geberdet sich, als wäre der<lb/> polnisch redende Preuße in dieser Beziehung mindestens so bedroht wie ehedem<lb/> der deutsche Schleswiger unter dänischein Regiment?. Nichts ist falscher. Auf<lb/> dem Markte, in der Gesellschaft, in der Schule, in der Kirche ist das Polnische<lb/> völlig frei und stellenweise allein herrschend. In der Kirche und Schule war<lb/> bis vor wenigen Jahren Sagar in manche» Gegenden das Deutsche in, Nachteil,<lb/> indem die katholische Geistlichkeit mit allen Mitteln gegen dasselbe wirkte. Die<lb/> Unterrichtssprache aller katholischen Schulen der gemischten Kreise ist polnisch.<lb/> An den höheren Lehranstalten jener Konfession ist sie es in den vier untern<lb/> Klasse». Als U»terrichtsgegenstand wird das Polnische in allen Schulen der<lb/> Provinz getrieben. Die Gottesdienste der Polen sind lateinisch und polnisch,<lb/> und versprengte Deutsche müssen in diesen Sprachen einstimmen. Die Kommnnal-<lb/> vcrtretuugen der kleinen Städte verhandeln polnisch, Md bei den Wahlen stehen<lb/> beide Sprachen gleichberechtigt nebeneinander. Was die Verhandlungen vor<lb/> Gericht und vor deu Verwaltungsbehörde» anlangt, so gilt folgendes. Die<lb/> Gesetze werden ins Polnische übertragen, nur versteht sich vo» selbst, daß dabei<lb/> der deutsche Text das eigentliche Gesetz bleibt und bei etwaiger Dunkelheit der<lb/> Erklärung zu Grunde gelegt werde» muß. Die Korrespondenz der Gerichte<lb/> unter einander sonne mit andern Behörden wird deutsch geführt. Bei Prozessen</p><lb/> </div> </div> </body> </text> </TEI> [0649]
zog die Mehrzahl des Poscnschen Adels sich schwere Strafe zu, 1402 Personen
wurde» zu Güterkoufiskativueu und Freiheitsberaubung verurteilt, und davon
erlangten über 1200 völlige Begnadigung, Nur 22 Besitzern wurden ihre Güter
entzogen, sie konnten sie aber einlösen, indem sie den fünften Teil des Wertes
an die Staatskasse bezahlten. Die damaligen Unruhen hatten den polnischen
Landadel in Posen in seinen Besitzverhältnissen stark erschüttert. Hätte die Re-
gierung dies einfach igiwrirt, so würden die entwerteten Güter ganz von selbst
in deutsche Hände übergegangen sein. Statt dessen beschloß die Behörde, als
Käuferin aufzutreten, teils um die auf den Güter» eingetragenen fiskalische»
Gelder zu retten, teils um die Gutspreise zu steigern, teils um solchergestalt
der Provinz Männer zuzuführen, welche der Landeskultur förderlich wären. Die
angekauften Güter wurden zur Verbesserung der Lage der vorhandenen, meist
polnischen Bauer» durch Regelung ihrer Verhältnisse, Vergrößerung zu kleiner
Stellen und Ermäßigung ihrer Leistungen verwendet, zum Teil auch in Par¬
zellen oder im ganzen an geeignete Erwerber verkauft, Ware der Staat hierbei
germauisirungslnstig gewesen, so würde er die Polen von diesen Geschäften aus¬
geschlossen und den deutscheu Käufern inbetreff des Wiederverkaufs Beschrän¬
kungen auferlegt haben. Aber weder das eine »och das andre ist geschehe».
Wenn trotzdem in den letzten Jahrzehnten viele Güter in der Provinz ihre
polnischen Besitzer mit deutschen vertauscht haben, so trifft die Schuld nicht die
Negierung, sondern den Leichtsinn, die Verschweiidung und die liederliche Wirt¬
schaft eines großen Teiles der polnischen Edelleute.
Aber die Spracheufrage? wirft man ein und geberdet sich, als wäre der
polnisch redende Preuße in dieser Beziehung mindestens so bedroht wie ehedem
der deutsche Schleswiger unter dänischein Regiment?. Nichts ist falscher. Auf
dem Markte, in der Gesellschaft, in der Schule, in der Kirche ist das Polnische
völlig frei und stellenweise allein herrschend. In der Kirche und Schule war
bis vor wenigen Jahren Sagar in manche» Gegenden das Deutsche in, Nachteil,
indem die katholische Geistlichkeit mit allen Mitteln gegen dasselbe wirkte. Die
Unterrichtssprache aller katholischen Schulen der gemischten Kreise ist polnisch.
An den höheren Lehranstalten jener Konfession ist sie es in den vier untern
Klasse». Als U»terrichtsgegenstand wird das Polnische in allen Schulen der
Provinz getrieben. Die Gottesdienste der Polen sind lateinisch und polnisch,
und versprengte Deutsche müssen in diesen Sprachen einstimmen. Die Kommnnal-
vcrtretuugen der kleinen Städte verhandeln polnisch, Md bei den Wahlen stehen
beide Sprachen gleichberechtigt nebeneinander. Was die Verhandlungen vor
Gericht und vor deu Verwaltungsbehörde» anlangt, so gilt folgendes. Die
Gesetze werden ins Polnische übertragen, nur versteht sich vo» selbst, daß dabei
der deutsche Text das eigentliche Gesetz bleibt und bei etwaiger Dunkelheit der
Erklärung zu Grunde gelegt werde» muß. Die Korrespondenz der Gerichte
unter einander sonne mit andern Behörden wird deutsch geführt. Bei Prozessen
Informationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert. Weitere Informationen … Staats- und Universitätsbibliothek (SuUB) Bremen: Bereitstellung der Texttranskription.
Kay-Michael Würzner: Bearbeitung der digitalen Edition.
Weitere Informationen:Verfahren der Texterfassung: OCR mit Nachkorrektur. Bogensignaturen: gekennzeichnet;Druckfehler: ignoriert;fremdsprachliches Material: nicht gekennzeichnet;Geminations-/Abkürzungsstriche: wie Vorlage;Hervorhebungen (Antiqua, Sperrschrift, Kursive etc.): nicht ausgezeichnet;i/j in Fraktur: wie Vorlage;I/J in Fraktur: wie Vorlage;Kolumnentitel: gekennzeichnet;Kustoden: gekennzeichnet;langes s (ſ): als s transkribiert;Normalisierungen: stillschweigend;rundes r (ꝛ): als r/et transkribiert;Seitenumbrüche markiert: ja;Silbentrennung: wie Vorlage;u/v bzw. U/V: wie Vorlage;Vokale mit übergest. e: als ä/ö/ü transkribiert;Vollständigkeit: vollständig erfasst;Zeichensetzung: wie Vorlage;Zeilenumbrüche markiert: ja; Nachkorrektur erfolgte automatisch.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2025 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |