Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Die Grenzboten. Jg. 33, 1874, I. Semester. I. Band.

Bild:
<< vorherige Seite

meistentheils, die uns fast nie zu dem Eindrucke kommen lassen, daß er die
ihm vorschwebende Idee vollständig erfaßt und ganz und gar fixirt habe.
Seinem großen, auf das Gewaltige gerichteten Bestreben widersteht es nun
einmal, sich auf Kleinigkeiten einzulassen. Ueberhaupt ist es ihm fremd,
liebevoll auf das Werk eines andern einzugehn. Dem entspricht es auch, daß
er in seinen theoretischen Schriften nirgends eine eindringendere Kenntniß der
deutschen oder ausländischen Literatur verräth. Seine Urtheile darüber sind
immer allgemein, nicht gerade irrthümlich, aber auch niemals bedeutend. In¬
dessen, auch Shakespeare hat schwerlich den Aeschylus und Sophokles gekannt
-- könnten die Anhänger Wagner's sagen. Nun gut, wenn er nur in seinen
eigenen Werken das Studium solcher Vorbilder nicht vermissen läßt! Oder
wenn er in Details achtlos sein sollte, so möge nur der poetische Griff, den
er thut, genial und fruchtbringend sein. Unter diesem Gesichtspunkte wenden
wir uns noch einmal Wagner's jüngster*) Oper, dem fliegenden
Holländer, zu. Untersuchen wir, ob der gewählte Stoff geeignet war, für
die Bühne belebt und gestaltet zu werden.

Mancherlei läßt sich dagegen einwenden. Die Sage ist ihrem Wesen
nach episch. Ihre charakteristischen Züge -- die ewig langen Irrfahrten, die
vielen Versuche der Erlösung -- sind bühnlich nicht anschaulich zu machen.
Und nun der Holländer! Ein zweifelhaftes Mittelding, halb Mensch, halb
Gespenst! Das ganze schauerliche Dunkel des Märchens umgiebt diese Gestalt.
Ist solch ein Wesen, dessen Kern und Kraft eben in seinem Geheimniß besteht --
wohl dazu angethan, als Mittelpunkt der Handlung aus der Bühne zu
erscheinen? -- Diese Schwierigkeiten hat Wagner nun zum Theil glücklich
umgangen. Im sacrarium schließt er sich eng an Heine's Erzählung (Me¬
moiren des Herrn v. Schnabelewopski, Capitel VII.) an, der die Geschichte
der Erlösung des Holländers erfunden hat. Und mit Hülfe der Scenerie und
Musik hält er sich auch in dem natürlichen Tone der Sage; ein gewisser
grausiger Nimbus umgiebt seinen Holländer wirklich, vornehmlich während
der Auftrittsarie. Doch hiermit ist schließlich nichts geleistet. Auf den Ideen¬
gehalt der Sage kommt es an. Und an sich ist derselbe sehr ärmlich. Dieser
rüde, fluchende Schiffscapitän, den der Satan wegen eines unvorsichtigen
Wortes beim Kragen gefaßt hat, der mag den Seemann interessiren; dem
Opern-Publikum ist er ein "massiver" Aberglaube. Also hat Wagner wahr¬
scheinlich etwas besonderes mit der Sage gewollt; vielleicht hat er erkannt,
daß irgend ein tieferer Gedanke sich gerade in dieser Form am besten aus¬
drücken lasse, und darum die sonderbare Fabel gewählt. Wagner's Vor-



') Nach dem Datum der Aufführung, der Conception nach ist Rienzi früher.
Wrenzboten I. 1874. 28

meistentheils, die uns fast nie zu dem Eindrucke kommen lassen, daß er die
ihm vorschwebende Idee vollständig erfaßt und ganz und gar fixirt habe.
Seinem großen, auf das Gewaltige gerichteten Bestreben widersteht es nun
einmal, sich auf Kleinigkeiten einzulassen. Ueberhaupt ist es ihm fremd,
liebevoll auf das Werk eines andern einzugehn. Dem entspricht es auch, daß
er in seinen theoretischen Schriften nirgends eine eindringendere Kenntniß der
deutschen oder ausländischen Literatur verräth. Seine Urtheile darüber sind
immer allgemein, nicht gerade irrthümlich, aber auch niemals bedeutend. In¬
dessen, auch Shakespeare hat schwerlich den Aeschylus und Sophokles gekannt
— könnten die Anhänger Wagner's sagen. Nun gut, wenn er nur in seinen
eigenen Werken das Studium solcher Vorbilder nicht vermissen läßt! Oder
wenn er in Details achtlos sein sollte, so möge nur der poetische Griff, den
er thut, genial und fruchtbringend sein. Unter diesem Gesichtspunkte wenden
wir uns noch einmal Wagner's jüngster*) Oper, dem fliegenden
Holländer, zu. Untersuchen wir, ob der gewählte Stoff geeignet war, für
die Bühne belebt und gestaltet zu werden.

Mancherlei läßt sich dagegen einwenden. Die Sage ist ihrem Wesen
nach episch. Ihre charakteristischen Züge — die ewig langen Irrfahrten, die
vielen Versuche der Erlösung — sind bühnlich nicht anschaulich zu machen.
Und nun der Holländer! Ein zweifelhaftes Mittelding, halb Mensch, halb
Gespenst! Das ganze schauerliche Dunkel des Märchens umgiebt diese Gestalt.
Ist solch ein Wesen, dessen Kern und Kraft eben in seinem Geheimniß besteht —
wohl dazu angethan, als Mittelpunkt der Handlung aus der Bühne zu
erscheinen? — Diese Schwierigkeiten hat Wagner nun zum Theil glücklich
umgangen. Im sacrarium schließt er sich eng an Heine's Erzählung (Me¬
moiren des Herrn v. Schnabelewopski, Capitel VII.) an, der die Geschichte
der Erlösung des Holländers erfunden hat. Und mit Hülfe der Scenerie und
Musik hält er sich auch in dem natürlichen Tone der Sage; ein gewisser
grausiger Nimbus umgiebt seinen Holländer wirklich, vornehmlich während
der Auftrittsarie. Doch hiermit ist schließlich nichts geleistet. Auf den Ideen¬
gehalt der Sage kommt es an. Und an sich ist derselbe sehr ärmlich. Dieser
rüde, fluchende Schiffscapitän, den der Satan wegen eines unvorsichtigen
Wortes beim Kragen gefaßt hat, der mag den Seemann interessiren; dem
Opern-Publikum ist er ein „massiver" Aberglaube. Also hat Wagner wahr¬
scheinlich etwas besonderes mit der Sage gewollt; vielleicht hat er erkannt,
daß irgend ein tieferer Gedanke sich gerade in dieser Form am besten aus¬
drücken lasse, und darum die sonderbare Fabel gewählt. Wagner's Vor-



') Nach dem Datum der Aufführung, der Conception nach ist Rienzi früher.
Wrenzboten I. 1874. 28
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div>
        <div n="1">
          <pb facs="#f0223" corresp="http://brema.suub.uni-bremen.de/grenzboten/periodical/pageview/130867"/>
          <p xml:id="ID_713" prev="#ID_712"> meistentheils, die uns fast nie zu dem Eindrucke kommen lassen, daß er die<lb/>
ihm vorschwebende Idee vollständig erfaßt und ganz und gar fixirt habe.<lb/>
Seinem großen, auf das Gewaltige gerichteten Bestreben widersteht es nun<lb/>
einmal, sich auf Kleinigkeiten einzulassen. Ueberhaupt ist es ihm fremd,<lb/>
liebevoll auf das Werk eines andern einzugehn. Dem entspricht es auch, daß<lb/>
er in seinen theoretischen Schriften nirgends eine eindringendere Kenntniß der<lb/>
deutschen oder ausländischen Literatur verräth. Seine Urtheile darüber sind<lb/>
immer allgemein, nicht gerade irrthümlich, aber auch niemals bedeutend. In¬<lb/>
dessen, auch Shakespeare hat schwerlich den Aeschylus und Sophokles gekannt<lb/>
&#x2014; könnten die Anhänger Wagner's sagen. Nun gut, wenn er nur in seinen<lb/>
eigenen Werken das Studium solcher Vorbilder nicht vermissen läßt! Oder<lb/>
wenn er in Details achtlos sein sollte, so möge nur der poetische Griff, den<lb/>
er thut, genial und fruchtbringend sein. Unter diesem Gesichtspunkte wenden<lb/>
wir uns noch einmal Wagner's jüngster*) Oper, dem fliegenden<lb/>
Holländer, zu. Untersuchen wir, ob der gewählte Stoff geeignet war, für<lb/>
die Bühne belebt und gestaltet zu werden.</p><lb/>
          <p xml:id="ID_714" next="#ID_715"> Mancherlei läßt sich dagegen einwenden. Die Sage ist ihrem Wesen<lb/>
nach episch. Ihre charakteristischen Züge &#x2014; die ewig langen Irrfahrten, die<lb/>
vielen Versuche der Erlösung &#x2014; sind bühnlich nicht anschaulich zu machen.<lb/>
Und nun der Holländer! Ein zweifelhaftes Mittelding, halb Mensch, halb<lb/>
Gespenst! Das ganze schauerliche Dunkel des Märchens umgiebt diese Gestalt.<lb/>
Ist solch ein Wesen, dessen Kern und Kraft eben in seinem Geheimniß besteht &#x2014;<lb/>
wohl dazu angethan, als Mittelpunkt der Handlung aus der Bühne zu<lb/>
erscheinen? &#x2014; Diese Schwierigkeiten hat Wagner nun zum Theil glücklich<lb/>
umgangen. Im sacrarium schließt er sich eng an Heine's Erzählung (Me¬<lb/>
moiren des Herrn v. Schnabelewopski, Capitel VII.) an, der die Geschichte<lb/>
der Erlösung des Holländers erfunden hat. Und mit Hülfe der Scenerie und<lb/>
Musik hält er sich auch in dem natürlichen Tone der Sage; ein gewisser<lb/>
grausiger Nimbus umgiebt seinen Holländer wirklich, vornehmlich während<lb/>
der Auftrittsarie. Doch hiermit ist schließlich nichts geleistet. Auf den Ideen¬<lb/>
gehalt der Sage kommt es an. Und an sich ist derselbe sehr ärmlich. Dieser<lb/>
rüde, fluchende Schiffscapitän, den der Satan wegen eines unvorsichtigen<lb/>
Wortes beim Kragen gefaßt hat, der mag den Seemann interessiren; dem<lb/>
Opern-Publikum ist er ein &#x201E;massiver" Aberglaube. Also hat Wagner wahr¬<lb/>
scheinlich etwas besonderes mit der Sage gewollt; vielleicht hat er erkannt,<lb/>
daß irgend ein tieferer Gedanke sich gerade in dieser Form am besten aus¬<lb/>
drücken lasse, und darum die sonderbare Fabel gewählt.  Wagner's Vor-</p><lb/>
          <note xml:id="FID_67" place="foot"> ') Nach dem Datum der Aufführung, der Conception nach ist Rienzi früher.</note><lb/>
          <fw type="sig" place="bottom"> Wrenzboten I. 1874. 28</fw><lb/>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[0223] meistentheils, die uns fast nie zu dem Eindrucke kommen lassen, daß er die ihm vorschwebende Idee vollständig erfaßt und ganz und gar fixirt habe. Seinem großen, auf das Gewaltige gerichteten Bestreben widersteht es nun einmal, sich auf Kleinigkeiten einzulassen. Ueberhaupt ist es ihm fremd, liebevoll auf das Werk eines andern einzugehn. Dem entspricht es auch, daß er in seinen theoretischen Schriften nirgends eine eindringendere Kenntniß der deutschen oder ausländischen Literatur verräth. Seine Urtheile darüber sind immer allgemein, nicht gerade irrthümlich, aber auch niemals bedeutend. In¬ dessen, auch Shakespeare hat schwerlich den Aeschylus und Sophokles gekannt — könnten die Anhänger Wagner's sagen. Nun gut, wenn er nur in seinen eigenen Werken das Studium solcher Vorbilder nicht vermissen läßt! Oder wenn er in Details achtlos sein sollte, so möge nur der poetische Griff, den er thut, genial und fruchtbringend sein. Unter diesem Gesichtspunkte wenden wir uns noch einmal Wagner's jüngster*) Oper, dem fliegenden Holländer, zu. Untersuchen wir, ob der gewählte Stoff geeignet war, für die Bühne belebt und gestaltet zu werden. Mancherlei läßt sich dagegen einwenden. Die Sage ist ihrem Wesen nach episch. Ihre charakteristischen Züge — die ewig langen Irrfahrten, die vielen Versuche der Erlösung — sind bühnlich nicht anschaulich zu machen. Und nun der Holländer! Ein zweifelhaftes Mittelding, halb Mensch, halb Gespenst! Das ganze schauerliche Dunkel des Märchens umgiebt diese Gestalt. Ist solch ein Wesen, dessen Kern und Kraft eben in seinem Geheimniß besteht — wohl dazu angethan, als Mittelpunkt der Handlung aus der Bühne zu erscheinen? — Diese Schwierigkeiten hat Wagner nun zum Theil glücklich umgangen. Im sacrarium schließt er sich eng an Heine's Erzählung (Me¬ moiren des Herrn v. Schnabelewopski, Capitel VII.) an, der die Geschichte der Erlösung des Holländers erfunden hat. Und mit Hülfe der Scenerie und Musik hält er sich auch in dem natürlichen Tone der Sage; ein gewisser grausiger Nimbus umgiebt seinen Holländer wirklich, vornehmlich während der Auftrittsarie. Doch hiermit ist schließlich nichts geleistet. Auf den Ideen¬ gehalt der Sage kommt es an. Und an sich ist derselbe sehr ärmlich. Dieser rüde, fluchende Schiffscapitän, den der Satan wegen eines unvorsichtigen Wortes beim Kragen gefaßt hat, der mag den Seemann interessiren; dem Opern-Publikum ist er ein „massiver" Aberglaube. Also hat Wagner wahr¬ scheinlich etwas besonderes mit der Sage gewollt; vielleicht hat er erkannt, daß irgend ein tieferer Gedanke sich gerade in dieser Form am besten aus¬ drücken lasse, und darum die sonderbare Fabel gewählt. Wagner's Vor- ') Nach dem Datum der Aufführung, der Conception nach ist Rienzi früher. Wrenzboten I. 1874. 28

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert. Weitere Informationen …

Staats- und Universitätsbibliothek (SuUB) Bremen: Bereitstellung der Texttranskription.
Kay-Michael Würzner: Bearbeitung der digitalen Edition.

Weitere Informationen:

Verfahren der Texterfassung: OCR mit Nachkorrektur.

Bogensignaturen: gekennzeichnet;Druckfehler: ignoriert;fremdsprachliches Material: nicht gekennzeichnet;Geminations-/Abkürzungsstriche: wie Vorlage;Hervorhebungen (Antiqua, Sperrschrift, Kursive etc.): nicht ausgezeichnet;i/j in Fraktur: wie Vorlage;I/J in Fraktur: wie Vorlage;Kolumnentitel: gekennzeichnet;Kustoden: gekennzeichnet;langes s (ſ): als s transkribiert;Normalisierungen: stillschweigend;rundes r (&#xa75b;): als r/et transkribiert;Seitenumbrüche markiert: ja;Silbentrennung: wie Vorlage;u/v bzw. U/V: wie Vorlage;Vokale mit übergest. e: als ä/ö/ü transkribiert;Vollständigkeit: vollständig erfasst;Zeichensetzung: wie Vorlage;Zeilenumbrüche markiert: ja;

Nachkorrektur erfolgte automatisch.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/grenzboten_341819_130643
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/grenzboten_341819_130643/223
Zitationshilfe: Die Grenzboten. Jg. 33, 1874, I. Semester. I. Band, S. . In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/grenzboten_341819_130643/223>, abgerufen am 26.12.2024.