klingt dies Echo so natürlich und wohlthuend als aus Frauenseelen. An einem Dichter mag der Byron'sche Anklang, wenn er bewußt ist, abstoßen; denn da fühlen wir uns unwillkürlich herausgefordert, den einen Mann nach dem andern zu messen. Nicht so bei einer Dich¬ terin. Ihr ist es unmöglich, die grellen Dissonanzen des Briten, die scharfen Töne seiner Skeptik und Weltverachtung wiederzugeben; nur den stürmischen Herzschlag, die tief zitternde und doch so starke Em¬ pfindung seiner Muse können wir wiederfinden; die Sentimentalität, an der sonst die weibliche Lyrik kränkelt, wird zu gesunderen Gefühls- laut. Byron, in's Weibliche übersetzt, scheint vielleicht Manchem ein Unding. Nun, man denke sich eine Geliebte Byron's, die seine Träume noch einmal träumt, die aus seiner Seele Flammen getrun¬ ken und ihm die bang austönende Musik namenloser Sehnsucht ab¬ gelauscht hat. Byron wird noch mehr als eine Dichterin hervorrufen, wenn ihn die Männerwelt längst verwunden haben wird. Denn man kann annehmen, daß alle gebildeten Mädchenseelen Europas von irgend kühner Phantasie in Byron -- verliebt sind. Auch als Dich¬ ter besitzt er das Glück Don Juan's. Die Männer aber sollten auf den Todten nicht eifersüchtig sein. --
Doch kehren wir zu unserem Thema zurück. Wer die Erzäh¬ lungen der Hahn und der Goczyn liest, wird sich einiger zufälli¬ gen Bemerkungen nicht erwehren können -- doch nein, sie sind eben nicht zufällig. So eigenthümlich ihre subjectiven Betrachtungen, so treffend oft ihre Aussprüche über Welt und Menschen im Allgemei¬ nen sind, so wenig dauernden Eindruck lassen ihre Versuche zu pla¬ stischer Gebildung zurück. Es ist viel Wahrheit in manchen psycho¬ logischen Zügen; einzelne Figuren, aber gewöhnlich die nebenstehen¬ den, sind leibhaftig und voll menschlich. Das Ganze ist kein Stück Leben, wie es ein männlicher Geist aus der Gegenwart herausgreift. Liegt die Schuld davon in den Kreisen, aus denen ihre Phantasie schöpft, und die so eng begrenzt, so reich an hohlem Schimmer, so arm an rauher, gesunder Wirklichkeit, so leer an Ereignissen sind, die den ganzen Menschen erfassen und über alle Höhen, wie durch alle Tiefen des Daseins treiben? Es ist mir oft, als hätten diese Erzäh¬ lerinnen ihre eigenen Helden nur am Theetisch kennen gelernt, als wagten sie es nicht, in einer anderen, als salonsfähigen Situation sie dem Leser zu Präsentiren. Am gelungensten sind die Scenen, wo
klingt dies Echo so natürlich und wohlthuend als aus Frauenseelen. An einem Dichter mag der Byron'sche Anklang, wenn er bewußt ist, abstoßen; denn da fühlen wir uns unwillkürlich herausgefordert, den einen Mann nach dem andern zu messen. Nicht so bei einer Dich¬ terin. Ihr ist es unmöglich, die grellen Dissonanzen des Briten, die scharfen Töne seiner Skeptik und Weltverachtung wiederzugeben; nur den stürmischen Herzschlag, die tief zitternde und doch so starke Em¬ pfindung seiner Muse können wir wiederfinden; die Sentimentalität, an der sonst die weibliche Lyrik kränkelt, wird zu gesunderen Gefühls- laut. Byron, in's Weibliche übersetzt, scheint vielleicht Manchem ein Unding. Nun, man denke sich eine Geliebte Byron's, die seine Träume noch einmal träumt, die aus seiner Seele Flammen getrun¬ ken und ihm die bang austönende Musik namenloser Sehnsucht ab¬ gelauscht hat. Byron wird noch mehr als eine Dichterin hervorrufen, wenn ihn die Männerwelt längst verwunden haben wird. Denn man kann annehmen, daß alle gebildeten Mädchenseelen Europas von irgend kühner Phantasie in Byron — verliebt sind. Auch als Dich¬ ter besitzt er das Glück Don Juan's. Die Männer aber sollten auf den Todten nicht eifersüchtig sein. —
Doch kehren wir zu unserem Thema zurück. Wer die Erzäh¬ lungen der Hahn und der Goczyn liest, wird sich einiger zufälli¬ gen Bemerkungen nicht erwehren können — doch nein, sie sind eben nicht zufällig. So eigenthümlich ihre subjectiven Betrachtungen, so treffend oft ihre Aussprüche über Welt und Menschen im Allgemei¬ nen sind, so wenig dauernden Eindruck lassen ihre Versuche zu pla¬ stischer Gebildung zurück. Es ist viel Wahrheit in manchen psycho¬ logischen Zügen; einzelne Figuren, aber gewöhnlich die nebenstehen¬ den, sind leibhaftig und voll menschlich. Das Ganze ist kein Stück Leben, wie es ein männlicher Geist aus der Gegenwart herausgreift. Liegt die Schuld davon in den Kreisen, aus denen ihre Phantasie schöpft, und die so eng begrenzt, so reich an hohlem Schimmer, so arm an rauher, gesunder Wirklichkeit, so leer an Ereignissen sind, die den ganzen Menschen erfassen und über alle Höhen, wie durch alle Tiefen des Daseins treiben? Es ist mir oft, als hätten diese Erzäh¬ lerinnen ihre eigenen Helden nur am Theetisch kennen gelernt, als wagten sie es nicht, in einer anderen, als salonsfähigen Situation sie dem Leser zu Präsentiren. Am gelungensten sind die Scenen, wo
<TEI><text><body><div><divn="1"><divn="2"><pbfacs="#f0554"corresp="http://brema.suub.uni-bremen.de/grenzboten/periodical/pageview/180267"/><pxml:id="ID_1473"prev="#ID_1472"> klingt dies Echo so natürlich und wohlthuend als aus Frauenseelen.<lb/>
An einem Dichter mag der Byron'sche Anklang, wenn er bewußt ist,<lb/>
abstoßen; denn da fühlen wir uns unwillkürlich herausgefordert, den<lb/>
einen Mann nach dem andern zu messen. Nicht so bei einer Dich¬<lb/>
terin. Ihr ist es unmöglich, die grellen Dissonanzen des Briten, die<lb/>
scharfen Töne seiner Skeptik und Weltverachtung wiederzugeben; nur<lb/>
den stürmischen Herzschlag, die tief zitternde und doch so starke Em¬<lb/>
pfindung seiner Muse können wir wiederfinden; die Sentimentalität,<lb/>
an der sonst die weibliche Lyrik kränkelt, wird zu gesunderen Gefühls-<lb/>
laut. Byron, in's Weibliche übersetzt, scheint vielleicht Manchem ein<lb/>
Unding. Nun, man denke sich eine Geliebte Byron's, die seine<lb/>
Träume noch einmal träumt, die aus seiner Seele Flammen getrun¬<lb/>
ken und ihm die bang austönende Musik namenloser Sehnsucht ab¬<lb/>
gelauscht hat. Byron wird noch mehr als eine Dichterin hervorrufen,<lb/>
wenn ihn die Männerwelt längst verwunden haben wird. Denn<lb/>
man kann annehmen, daß alle gebildeten Mädchenseelen Europas von<lb/>
irgend kühner Phantasie in Byron — verliebt sind. Auch als Dich¬<lb/>
ter besitzt er das Glück Don Juan's. Die Männer aber sollten auf<lb/>
den Todten nicht eifersüchtig sein. —</p><lb/><pxml:id="ID_1474"next="#ID_1475"> Doch kehren wir zu unserem Thema zurück. Wer die Erzäh¬<lb/>
lungen der Hahn und der Goczyn liest, wird sich einiger zufälli¬<lb/>
gen Bemerkungen nicht erwehren können — doch nein, sie sind eben<lb/>
nicht zufällig. So eigenthümlich ihre subjectiven Betrachtungen, so<lb/>
treffend oft ihre Aussprüche über Welt und Menschen im Allgemei¬<lb/>
nen sind, so wenig dauernden Eindruck lassen ihre Versuche zu pla¬<lb/>
stischer Gebildung zurück. Es ist viel Wahrheit in manchen psycho¬<lb/>
logischen Zügen; einzelne Figuren, aber gewöhnlich die nebenstehen¬<lb/>
den, sind leibhaftig und voll menschlich. Das Ganze ist kein Stück<lb/>
Leben, wie es ein männlicher Geist aus der Gegenwart herausgreift.<lb/>
Liegt die Schuld davon in den Kreisen, aus denen ihre Phantasie<lb/>
schöpft, und die so eng begrenzt, so reich an hohlem Schimmer, so<lb/>
arm an rauher, gesunder Wirklichkeit, so leer an Ereignissen sind, die<lb/>
den ganzen Menschen erfassen und über alle Höhen, wie durch alle<lb/>
Tiefen des Daseins treiben? Es ist mir oft, als hätten diese Erzäh¬<lb/>
lerinnen ihre eigenen Helden nur am Theetisch kennen gelernt, als<lb/>
wagten sie es nicht, in einer anderen, als salonsfähigen Situation<lb/>
sie dem Leser zu Präsentiren. Am gelungensten sind die Scenen, wo</p><lb/></div></div></div></body></text></TEI>
[0554]
klingt dies Echo so natürlich und wohlthuend als aus Frauenseelen.
An einem Dichter mag der Byron'sche Anklang, wenn er bewußt ist,
abstoßen; denn da fühlen wir uns unwillkürlich herausgefordert, den
einen Mann nach dem andern zu messen. Nicht so bei einer Dich¬
terin. Ihr ist es unmöglich, die grellen Dissonanzen des Briten, die
scharfen Töne seiner Skeptik und Weltverachtung wiederzugeben; nur
den stürmischen Herzschlag, die tief zitternde und doch so starke Em¬
pfindung seiner Muse können wir wiederfinden; die Sentimentalität,
an der sonst die weibliche Lyrik kränkelt, wird zu gesunderen Gefühls-
laut. Byron, in's Weibliche übersetzt, scheint vielleicht Manchem ein
Unding. Nun, man denke sich eine Geliebte Byron's, die seine
Träume noch einmal träumt, die aus seiner Seele Flammen getrun¬
ken und ihm die bang austönende Musik namenloser Sehnsucht ab¬
gelauscht hat. Byron wird noch mehr als eine Dichterin hervorrufen,
wenn ihn die Männerwelt längst verwunden haben wird. Denn
man kann annehmen, daß alle gebildeten Mädchenseelen Europas von
irgend kühner Phantasie in Byron — verliebt sind. Auch als Dich¬
ter besitzt er das Glück Don Juan's. Die Männer aber sollten auf
den Todten nicht eifersüchtig sein. —
Doch kehren wir zu unserem Thema zurück. Wer die Erzäh¬
lungen der Hahn und der Goczyn liest, wird sich einiger zufälli¬
gen Bemerkungen nicht erwehren können — doch nein, sie sind eben
nicht zufällig. So eigenthümlich ihre subjectiven Betrachtungen, so
treffend oft ihre Aussprüche über Welt und Menschen im Allgemei¬
nen sind, so wenig dauernden Eindruck lassen ihre Versuche zu pla¬
stischer Gebildung zurück. Es ist viel Wahrheit in manchen psycho¬
logischen Zügen; einzelne Figuren, aber gewöhnlich die nebenstehen¬
den, sind leibhaftig und voll menschlich. Das Ganze ist kein Stück
Leben, wie es ein männlicher Geist aus der Gegenwart herausgreift.
Liegt die Schuld davon in den Kreisen, aus denen ihre Phantasie
schöpft, und die so eng begrenzt, so reich an hohlem Schimmer, so
arm an rauher, gesunder Wirklichkeit, so leer an Ereignissen sind, die
den ganzen Menschen erfassen und über alle Höhen, wie durch alle
Tiefen des Daseins treiben? Es ist mir oft, als hätten diese Erzäh¬
lerinnen ihre eigenen Helden nur am Theetisch kennen gelernt, als
wagten sie es nicht, in einer anderen, als salonsfähigen Situation
sie dem Leser zu Präsentiren. Am gelungensten sind die Scenen, wo
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Kay-Michael Würzner: Bearbeitung der digitalen Edition.
Weitere Informationen:
Verfahren der Texterfassung: OCR mit Nachkorrektur.
Bogensignaturen: gekennzeichnet;Druckfehler: ignoriert;fremdsprachliches Material: nicht gekennzeichnet;Geminations-/Abkürzungsstriche: wie Vorlage;Hervorhebungen (Antiqua, Sperrschrift, Kursive etc.): nicht ausgezeichnet;i/j in Fraktur: wie Vorlage;I/J in Fraktur: wie Vorlage;Kolumnentitel: gekennzeichnet;Kustoden: gekennzeichnet;langes s (ſ): als s transkribiert;Normalisierungen: stillschweigend;rundes r (ꝛ): als r/et transkribiert;Seitenumbrüche markiert: ja;Silbentrennung: wie Vorlage;u/v bzw. U/V: wie Vorlage;Vokale mit übergest. e: als ä/ö/ü transkribiert;Vollständigkeit: vollständig erfasst;Zeichensetzung: wie Vorlage;Zeilenumbrüche markiert: ja;
Die Grenzboten. Jg. 3, 1844, I. Semester, S. . In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/grenzboten_341546_179712/554>, abgerufen am 23.12.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.