pgo_321.001 Settimontano Squilla Sonette und Kanzonen voll hoher Gedanken pgo_321.002 und edelster Begeisterung dichtete.
pgo_321.003 Die spanische Lyrik war nicht so, wie die italienische, in den Formen pgo_321.004 der Reflexion aufgegangen; sie hatte Lied und Romanze, wie wir pgo_321.005 gesehn, in originell-nationalen Klängen ausgebildet. Doch konnte sie pgo_321.006 dem Andrange der italienischen Reimformen im 16. Jahrhundert nicht pgo_321.007 widerstehn. Die altspanische Glosse war eine dem Charakter elegischer pgo_321.008 Reflexion günstige Form, indem sie die Variationen der Empfindung und pgo_321.009 die Rückkehr zum Grundthema deutlich ausprägte. Gegen die eindringende pgo_321.010 italienische Form des Petrarca kämpfte Christoval de Castillijopgo_321.011 (+ 1596) vergebens an. Luis Gongora de Argote (+ 1627) pgo_321.012 bildete einen affektirten Styl, estilo culto, in welchem er seine "Einsamkeiten" pgo_321.013 und seinen "Polyphem" dichtete. Hier kleidete sich die pgo_321.014 Reflexion in eigenthümlich verkünstelte und verzerrte Satz- und Sprachformen pgo_321.015 und suchte überdies in Art und Weise der Alexandriner durch pgo_321.016 mythologische Gelehrsamkeit zu glänzen. Von den Sonettisten, welche pgo_321.017 den Namen "Concettisten" von dem italienischen "concetti," dichterischen pgo_321.018 Gedanken, annahmen, erwähnen wir Juan Boscan, Garcilaso de pgo_321.019 la Vega, Montemayor u. A. Jn der neuen Zeit hat die salmantinische pgo_321.020 Dichterschule, an ihrer Spitze Melendez Valdes, der spanischen Lyrik pgo_321.021 wieder einen nationalen, von französischen und italienischen Einflüssen pgo_321.022 unabhängigen Boden erobert und auch auf dem Gebiete der Reflexionspoesie pgo_321.023 manches Treffliche geleistet. Die portugiesische wird am pgo_321.024 glänzendsten durch den großen Epiker Luis Camoens in Sonetten, pgo_321.025 Kanzonen u. s. w. vertreten. Von der orientalischen Lyrik hat vorzugsweise pgo_321.026 die arabische jenen Charakter, welcher unserer Begriffsbestimmung pgo_321.027 der Elegie entspricht. Ein kriegerisch bewegtes, thatkräftiges pgo_321.028 Leben und feuriges Lieben gab der Schilderung reichhaltigen Stoff, pgo_321.029 während auf der andern Seite die kahle Natur mit ihren endlosen Wüsten pgo_321.030 und schroffen Felsen das Gemüth zur beschaulichen Einkehr in das eigene pgo_321.031 Jnnere einlud. Schon die altarabischen Moallakats, in denen die pgo_321.032 Schilderung noch überwiegt, sind hierher zu rechnen; auch in der pgo_321.033 großen und kleinen Hamasa, den Sammlungen altarabischer Volkslieder, pgo_321.034 ist manches der reflektirenden Gattung angehöriges Gedicht enthalten. pgo_321.035 Der größte elegische Dichter der Araber ist jedoch Motenebbi (+ 965),
pgo_321.001 Settimontano Squilla Sonette und Kanzonen voll hoher Gedanken pgo_321.002 und edelster Begeisterung dichtete.
pgo_321.003 Die spanische Lyrik war nicht so, wie die italienische, in den Formen pgo_321.004 der Reflexion aufgegangen; sie hatte Lied und Romanze, wie wir pgo_321.005 gesehn, in originell-nationalen Klängen ausgebildet. Doch konnte sie pgo_321.006 dem Andrange der italienischen Reimformen im 16. Jahrhundert nicht pgo_321.007 widerstehn. Die altspanische Glosse war eine dem Charakter elegischer pgo_321.008 Reflexion günstige Form, indem sie die Variationen der Empfindung und pgo_321.009 die Rückkehr zum Grundthema deutlich ausprägte. Gegen die eindringende pgo_321.010 italienische Form des Petrarca kämpfte Christoval de Castillijopgo_321.011 († 1596) vergebens an. Luis Gongora de Argote († 1627) pgo_321.012 bildete einen affektirten Styl, estilo culto, in welchem er seine „Einsamkeiten“ pgo_321.013 und seinen „Polyphem“ dichtete. Hier kleidete sich die pgo_321.014 Reflexion in eigenthümlich verkünstelte und verzerrte Satz- und Sprachformen pgo_321.015 und suchte überdies in Art und Weise der Alexandriner durch pgo_321.016 mythologische Gelehrsamkeit zu glänzen. Von den Sonettisten, welche pgo_321.017 den Namen „Concettisten“ von dem italienischen „concetti,“ dichterischen pgo_321.018 Gedanken, annahmen, erwähnen wir Juan Boscan, Garcilaso de pgo_321.019 la Vega, Montemayor u. A. Jn der neuen Zeit hat die salmantinische pgo_321.020 Dichterschule, an ihrer Spitze Melendez Valdes, der spanischen Lyrik pgo_321.021 wieder einen nationalen, von französischen und italienischen Einflüssen pgo_321.022 unabhängigen Boden erobert und auch auf dem Gebiete der Reflexionspoesie pgo_321.023 manches Treffliche geleistet. Die portugiesische wird am pgo_321.024 glänzendsten durch den großen Epiker Luis Camoëns in Sonetten, pgo_321.025 Kanzonen u. s. w. vertreten. Von der orientalischen Lyrik hat vorzugsweise pgo_321.026 die arabische jenen Charakter, welcher unserer Begriffsbestimmung pgo_321.027 der Elegie entspricht. Ein kriegerisch bewegtes, thatkräftiges pgo_321.028 Leben und feuriges Lieben gab der Schilderung reichhaltigen Stoff, pgo_321.029 während auf der andern Seite die kahle Natur mit ihren endlosen Wüsten pgo_321.030 und schroffen Felsen das Gemüth zur beschaulichen Einkehr in das eigene pgo_321.031 Jnnere einlud. Schon die altarabischen Moallakats, in denen die pgo_321.032 Schilderung noch überwiegt, sind hierher zu rechnen; auch in der pgo_321.033 großen und kleinen Hamasa, den Sammlungen altarabischer Volkslieder, pgo_321.034 ist manches der reflektirenden Gattung angehöriges Gedicht enthalten. pgo_321.035 Der größte elegische Dichter der Araber ist jedoch Motenebbi († 965),
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><divn="3"><divn="4"><divn="5"><p><pbfacs="#f0343"n="321"/><lbn="pgo_321.001"/><hirendition="#g">Settimontano Squilla</hi> Sonette und Kanzonen voll hoher Gedanken <lbn="pgo_321.002"/>
und edelster Begeisterung dichtete.</p><p><lbn="pgo_321.003"/>
Die <hirendition="#g">spanische</hi> Lyrik war nicht so, wie die italienische, in den Formen <lbn="pgo_321.004"/>
der Reflexion aufgegangen; sie hatte <hirendition="#g">Lied</hi> und <hirendition="#g">Romanze,</hi> wie wir <lbn="pgo_321.005"/>
gesehn, in originell-nationalen Klängen ausgebildet. Doch konnte sie <lbn="pgo_321.006"/>
dem Andrange der italienischen Reimformen im 16. Jahrhundert nicht <lbn="pgo_321.007"/>
widerstehn. Die altspanische <hirendition="#g">Glosse</hi> war eine dem Charakter elegischer <lbn="pgo_321.008"/>
Reflexion günstige Form, indem sie die Variationen der Empfindung und <lbn="pgo_321.009"/>
die Rückkehr zum Grundthema deutlich ausprägte. Gegen die eindringende <lbn="pgo_321.010"/>
italienische Form des <hirendition="#g">Petrarca</hi> kämpfte <hirendition="#g">Christoval de Castillijo</hi><lbn="pgo_321.011"/>
(† 1596) vergebens an. <hirendition="#g">Luis Gongora de Argote</hi> († 1627) <lbn="pgo_321.012"/>
bildete einen affektirten Styl, <foreignxml:lang="spa">estilo culto</foreign>, in welchem er seine „<hirendition="#g">Einsamkeiten</hi>“<lbn="pgo_321.013"/>
und seinen „<hirendition="#g">Polyphem</hi>“ dichtete. Hier kleidete sich die <lbn="pgo_321.014"/>
Reflexion in eigenthümlich verkünstelte und verzerrte Satz- und Sprachformen <lbn="pgo_321.015"/>
und suchte überdies in Art und Weise der Alexandriner durch <lbn="pgo_321.016"/>
mythologische Gelehrsamkeit zu glänzen. Von den Sonettisten, welche <lbn="pgo_321.017"/>
den Namen „<hirendition="#g">Concettisten</hi>“ von dem italienischen „<foreignxml:lang="ita">concetti</foreign>,“ dichterischen <lbn="pgo_321.018"/>
Gedanken, annahmen, erwähnen wir Juan Boscan, Garcilaso de <lbn="pgo_321.019"/>
la Vega, Montemayor u. A. Jn der neuen Zeit hat die salmantinische <lbn="pgo_321.020"/>
Dichterschule, an ihrer Spitze <hirendition="#g">Melendez Valdes,</hi> der spanischen Lyrik <lbn="pgo_321.021"/>
wieder einen nationalen, von französischen und italienischen Einflüssen <lbn="pgo_321.022"/>
unabhängigen Boden erobert und auch auf dem Gebiete der Reflexionspoesie <lbn="pgo_321.023"/>
manches Treffliche geleistet. Die <hirendition="#g">portugiesische</hi> wird am <lbn="pgo_321.024"/>
glänzendsten durch den großen Epiker <hirendition="#g">Luis Camoëns</hi> in Sonetten, <lbn="pgo_321.025"/>
Kanzonen u. s. w. vertreten. Von der <hirendition="#g">orientalischen Lyrik</hi> hat vorzugsweise <lbn="pgo_321.026"/>
die <hirendition="#g">arabische</hi> jenen Charakter, welcher unserer Begriffsbestimmung <lbn="pgo_321.027"/>
der Elegie entspricht. Ein kriegerisch bewegtes, thatkräftiges <lbn="pgo_321.028"/>
Leben und feuriges Lieben gab der <hirendition="#g">Schilderung</hi> reichhaltigen Stoff, <lbn="pgo_321.029"/>
während auf der andern Seite die kahle Natur mit ihren endlosen Wüsten <lbn="pgo_321.030"/>
und schroffen Felsen das Gemüth zur beschaulichen Einkehr in das eigene <lbn="pgo_321.031"/>
Jnnere einlud. Schon die altarabischen <hirendition="#g">Moallakats,</hi> in denen die <lbn="pgo_321.032"/><hirendition="#g">Schilderung</hi> noch überwiegt, sind hierher zu rechnen; auch in der <lbn="pgo_321.033"/>
großen und kleinen <hirendition="#g">Hamasa,</hi> den Sammlungen altarabischer Volkslieder, <lbn="pgo_321.034"/>
ist manches der reflektirenden Gattung angehöriges Gedicht enthalten. <lbn="pgo_321.035"/>
Der größte elegische Dichter der Araber ist jedoch <hirendition="#g">Motenebbi</hi> († 965),
</p></div></div></div></div></div></body></text></TEI>
[321/0343]
pgo_321.001
Settimontano Squilla Sonette und Kanzonen voll hoher Gedanken pgo_321.002
und edelster Begeisterung dichtete.
pgo_321.003
Die spanische Lyrik war nicht so, wie die italienische, in den Formen pgo_321.004
der Reflexion aufgegangen; sie hatte Lied und Romanze, wie wir pgo_321.005
gesehn, in originell-nationalen Klängen ausgebildet. Doch konnte sie pgo_321.006
dem Andrange der italienischen Reimformen im 16. Jahrhundert nicht pgo_321.007
widerstehn. Die altspanische Glosse war eine dem Charakter elegischer pgo_321.008
Reflexion günstige Form, indem sie die Variationen der Empfindung und pgo_321.009
die Rückkehr zum Grundthema deutlich ausprägte. Gegen die eindringende pgo_321.010
italienische Form des Petrarca kämpfte Christoval de Castillijo pgo_321.011
(† 1596) vergebens an. Luis Gongora de Argote († 1627) pgo_321.012
bildete einen affektirten Styl, estilo culto, in welchem er seine „Einsamkeiten“ pgo_321.013
und seinen „Polyphem“ dichtete. Hier kleidete sich die pgo_321.014
Reflexion in eigenthümlich verkünstelte und verzerrte Satz- und Sprachformen pgo_321.015
und suchte überdies in Art und Weise der Alexandriner durch pgo_321.016
mythologische Gelehrsamkeit zu glänzen. Von den Sonettisten, welche pgo_321.017
den Namen „Concettisten“ von dem italienischen „concetti,“ dichterischen pgo_321.018
Gedanken, annahmen, erwähnen wir Juan Boscan, Garcilaso de pgo_321.019
la Vega, Montemayor u. A. Jn der neuen Zeit hat die salmantinische pgo_321.020
Dichterschule, an ihrer Spitze Melendez Valdes, der spanischen Lyrik pgo_321.021
wieder einen nationalen, von französischen und italienischen Einflüssen pgo_321.022
unabhängigen Boden erobert und auch auf dem Gebiete der Reflexionspoesie pgo_321.023
manches Treffliche geleistet. Die portugiesische wird am pgo_321.024
glänzendsten durch den großen Epiker Luis Camoëns in Sonetten, pgo_321.025
Kanzonen u. s. w. vertreten. Von der orientalischen Lyrik hat vorzugsweise pgo_321.026
die arabische jenen Charakter, welcher unserer Begriffsbestimmung pgo_321.027
der Elegie entspricht. Ein kriegerisch bewegtes, thatkräftiges pgo_321.028
Leben und feuriges Lieben gab der Schilderung reichhaltigen Stoff, pgo_321.029
während auf der andern Seite die kahle Natur mit ihren endlosen Wüsten pgo_321.030
und schroffen Felsen das Gemüth zur beschaulichen Einkehr in das eigene pgo_321.031
Jnnere einlud. Schon die altarabischen Moallakats, in denen die pgo_321.032
Schilderung noch überwiegt, sind hierher zu rechnen; auch in der pgo_321.033
großen und kleinen Hamasa, den Sammlungen altarabischer Volkslieder, pgo_321.034
ist manches der reflektirenden Gattung angehöriges Gedicht enthalten. pgo_321.035
Der größte elegische Dichter der Araber ist jedoch Motenebbi († 965),
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Sie haben einen Fehler gefunden?
Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform
DTAQ melden.
Kommentar zur DTA-Ausgabe
Dieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert.
Weitere Informationen …
Technische Universität Darmstadt, Universität Stuttgart: Bereitstellung der Scan-Digitalisate und der Texttranskription.
(2015-09-30T09:54:39Z)
Bitte beachten Sie, dass die aktuelle Transkription (und Textauszeichnung) mittlerweile nicht mehr dem Stand zum Zeitpunkt der Übernahme des Werkes in das DTA entsprechen muss.
TextGrid/DARIAH-DE: Langfristige Bereitstellung der TextGrid/DARIAH-DE-Repository-Ausgabe
Stefan Alscher: Bearbeitung der digitalen Edition - Annotation des Metaphernbegriffs
Hans-Werner Bartz: Bearbeitung der digitalen Edition - Tustep-Unterstützung
Michael Bender: Bearbeitung der digitalen Edition - Koordination, Konzeption (Korpusaufbau, Annotationsschema, Workflow, Publikationsformen), Annotation des Metaphernbegriffs, XML-Auszeichnung)
Leonie Blumenschein: Bearbeitung der digitalen Edition - XML-Auszeichnung
David Glück: Bearbeitung der digitalen Edition - Korpusaufbau, XML-Auszeichnung, Annotation des Metaphernbegriffs, XSL+JavaScript
Constanze Hahn: Bearbeitung der digitalen Edition - Korpusaufbau, XML-Auszeichnung
Philipp Hegel: Bearbeitung der digitalen Edition - XML/XSL/CSS-Unterstützung
Andrea Rapp: ePoetics-Projekt-Koordination
Sandra Richter: ePoetics-Projekt-Koordination
Weitere Informationen:
Bogensignaturen: keine Angabe;
Druckfehler: keine Angabe;
fremdsprachliches Material: gekennzeichnet;
Geminations-/Abkürzungsstriche: wie Vorlage;
Hervorhebungen (Antiqua, Sperrschrift, Kursive etc.): wie Vorlage;
i/j in Fraktur: wie Vorlage;
I/J in Fraktur: wie Vorlage;
Kolumnentitel: nicht übernommen;
Kustoden: nicht übernommen;
langes s (ſ): wie Vorlage;
Normalisierungen: keine;
rundes r (ꝛ): wie Vorlage;
Seitenumbrüche markiert: ja;
Silbentrennung: nicht übernommen;
u/v bzw. U/V: wie Vorlage;
Vokale mit übergest. e: wie Vorlage;
Vollständigkeit: vollständig erfasst;
Zeichensetzung: wie Vorlage;
Zeilenumbrüche markiert: ja;
Gottschall, Rudolph: Poetik. Die Dichtkunst und ihre Technik [v]om Standpunkte der Neuzeit. Breslau, 1858, S. 321. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/gottschall_poetik_1858/343>, abgerufen am 23.07.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.