Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Gottfried, Johann Ludwig: Newe Welt Vnd Americanische Historien. Frankfurt (Main), 1631.

Bild:
<< vorherige Seite

Von Erfindung derselben durch vnderschiedliche Schiffart.
fluchung jhrer Feinde/ vnd zierten jre Freunde mit solchen Ehrentitteln/ die sie kondten erdencken. Also sitzen
sie/ schwetzen vnd trincken bey 2. Stundlang/ biß alle jhre Gefäß ledig seynd/ dann darbey wissen sie/ wann
sie sollen scheiden/ vnd darff jhnen niemands hierzwischen etwas ernstliches fürbringen. Diß ist ein Stück
jhres Gottesdiensts vnd Religion/ sie halten auch einen besondern Festtag der grossen Fürstin/ gegen Ni-
dergang/ zu Ehren.

Wie nun die Jndianer jre Nachen fertig gemacht/ wiesen sie Herr Ralegen die Vntieffe deß Flusses/
vnd erzehlete vorgedachter Landherr jhme alle Gelegenheit/ wie es allenthalben in dem Land Guiana be-
schaffen/ vnd von allen Dingen sonderliche Particulariteten.

Darnach kamen sie allezeit mit gutem Vorwind in den Hafen Tapiawarie/ kondten aber in acht
Tagen keinen Jndianer antreffen/ den sie kenneten/ inmittelst hatten die Spanier oben am Fluß Caroli einSpanier
den Paß zu
den Gold.
gruben ver-
legt.
Jndiani-
scher Kund
schaffter.

heimliche Lauffschantz gemacht/ den Paß zu den Goldgruben zuverhindern/ auß welchen sie das vergange-
ne Jahr etliche weisse Mineralische Stein vberkommen. Da sie nun so weit hatten gerudert/ daß sie ein
Musqueten Schuß von jhrer Statt den Ancker außwerffen kondten/ kam ein Jndianer zu jhnen mit dür-
ren Backen/ dünnem Haar vnd schählen Augen/ der sie solte warnen/ daß sie die Spanier starck weren/ mit
deß Berrhet Sohn/ vnd erwarteten alle Stund zwo kleine Pinassen auß Trinidado: Aber er kam dar-
umb am meisten zu jhnen/ jhre Schiff vnd Provision zuverkundtschafften vnd zuerfahren/ ob Gualte-
rus deß Topiawari Sohn mit jhnen kommen were. Dieses Manns Gestalt vnd Wesen verriehten jhn/
daß er nicht mit redlichen Stücken vmbgieng/ darumb zwungen sie jhn mit Drewungen vnnd Ver-
heissungen/ die Warheit zu sagen/ Also bekandte er darnach/ daß Berrheus nur fünff vnd fünffzig
Mann bey sich hette/ auß welchen zwantzig vnlangst auß Trinidad kommen weren/ zwantzig auß Nueuo
Reyno/ die vbrigen brächte er mit jhme/ etwa sechs Monat/ nachdem er auß dem Hafen Carapana flüch-
tig worden/ vnd müste sich nothwendig mit seinem geringen Hauffen in gemelter Jnsel deß Flusses Caro-
li auffhalten.

Wie sie nun zween Tag allhie hatten verharret/ vnd wol sahen/ daß keine Hoffnung mehr vorhan-
den/ etwas fruchtbarliches außzurichten/ vnd besorgen musten/ mehr Schaden dann Nutzen zuschaffen/Herr Raleg
wil Putt-
ma suchen.

Nam jhm Herr Raleg für/ Putima in dem Gebirg zu suchen/ fuhr also in sechs stunden zwantzig Engli-
sche Meil den Strom hinunter/ den andern Tag des Morgens/ begab er sich mit zehen Schützen ans
Land/ zusehen/ ob die Jndianer zu schwach weren/ die Hispanier zuvertreiben/ vnd an sie zubegehren/ daß sie
jhnen Goldkörnlein für Beyhel vnd Messer geben solten/ vnd die weisse Stein da außgraben/ wo sie jhnen
zeigen würden. Aber da er an das Ort kam/ merckete er wol/ daß sie allda gewesen weren/ kunte aber jhrer kei-
nen zur Rede bekommen/ vnd hatten sie sich zweiffels ohne mit fleiß gerüstet/ vnd sie sür Spanier angese-
hen.

Herr Ralegen Pilot Glibert erbot sich hie/ er wolte jn an ein Ort führen/ da die weisse Stein gefunden
würden/ vmb die Gegend Wanicapora/ oder zu einem Goldberg/ den jhm Putima gezeiget/ auff eine Tag-
reise. Er sahe zwar den Berg/ welcher an der Goldgruben lag/ vnd nach dem er jhn vergangenen Jahrs
wahrgenommen/ rechnet er auff die funffzehen Meilwegs dahin. Es erzehlete jhm der Jndianer/ wie sie
das Gold sonder graben samleten/ in dem Sand eines kleinen Flusses/ Macawini genandt/ welcher seine
Quelle aus dem Felsen hätte/ da die Goldgrube bey ligt. Weiter sagte er/ Er were damals bey dem Puty-Fluß Ma-
cawini
Goldreich.

ma gewesen/ als Morequito von den Spaniern enthauptet worden/ vnd daß dessen nechster Freundt einer
dazumahl sich mit jhnen berahtschlaget/ wie sie möchten versuchen/ jhn beym Leben zuerhalten/ wann sie
nemblich diese Goldgruben jhnen für ein genugsame Rantzion seines Lebens zeigeten vnd anböten/ aber
weil sie wol abnehmen kondten/ daß sie sich in dieser Sachen nicht würden lassen erweichen vnnd er-
bitten/ ja daß sie nicht allein hierdurch jhren König desto eher verlieren/ sondern auch das gantze Land
dardurch in grosse Gefahr bringen würden: Haben sie biß auff diese Stunde gedachte Goldgruben fürWarumb
die Jndia-
ner die
Goldgru-
ben verbor-
gen.

den Spaniern verborgen gehalten/ vnd seynd vnter allen andern Jndianern die Goldreichesten. Die El-
testen deß Landes/ damit solches dem gemeinen Pöfel nicht bekandt würde/ haben ein Fabel erdichtet/
daß ein erschrecklicher Drache/ alle diese Oerter bewohne/ vnd alle auffresse/ die sich daherumb sehen lies-
sen. Aber gemelter Jndianer erbott sich/ wann die Engelländer in jhrer Widerkunfft/ starcken Wein
mitbrächten/ den sie vber die massen gern trincken/ daß er sich vnterfangen wolte/ gemelten Drachen
Zahm vnd geheim zu machen/ daß er jhnen keinen Schaden zufügen solte. Herr Raleg hette zwar gernRaleg
trifft der
vorigen Jn
dianer kei-
nen an.

die Gelegenheit dieses Bergs erkündiget/ dieweil er in seiner Reise grosse Mühe vnnd Arbeit außgestan-
den/ vnd nicht viel besonders außgerichtet hatte: Aber weil er sahe/ daß nicht ein eintziger Jndianer/ von
seinen vorigen Bekandten zu jhnen kam: Daß Don Juan deß Gualteri Vetter were zu den Hispa-
niern getretten/ vnd nun in der Wahl stund/ Oberster Commenthur/ vber alle Jndianische Vestungen
da herumb zu werden/ vnd er den Engelländern nicht sehr gewogen seyn kondte/ deß Gualteri haben/Was Ra-
legen ver-
ursacht die-
ses mahls
sein An-
schlag ein-
zustellen.

den er suchte zuverstossen/ vnnd die Herrschafft an sich zu ziehen: daß zehen Hispanier zu Wanicapara
waren/ vnd ehe sie etwas köndten außrichten vnd wider kommen/ möchten sich etliche des Berrhet Volck
zu jhnen geschlagen/ vnd jhnen den Weg zu dem Schiff abgelauffen haben/ weiter erwoge er/ daß keine
Mittel mehr vorhanden weren/ jhre Entdeckung an Tag zu bringen/ dann allein durch jhre eygene Wi-
derkunfft/ vnd wo sie auff dem vmbkämen/ die gantze Hoffnung der künfftigen Reise/ zu jhrem grossen
Schaden in den Staub fallen würde. Vber das/ hatten die Spanier viel Kundtschaffter allenthalben
außgeschickt/ die auff jhr Thun vnd Lassen fleissige Achtung haben solten/ vnd daß sie wol wüsten/ wann

sie in
K k iiij

Von Erfindung derſelben durch vnderſchiedliche Schiffart.
fluchung jhrer Feinde/ vnd zierten jre Freunde mit ſolchen Ehrentitteln/ die ſie kondten erdencken. Alſo ſitzen
ſie/ ſchwetzen vnd trincken bey 2. Stundlang/ biß alle jhre Gefaͤß ledig ſeynd/ dann darbey wiſſen ſie/ wann
ſie ſollen ſcheiden/ vnd darff jhnen niemands hierzwiſchen etwas ernſtliches fuͤrbringen. Diß iſt ein Stuͤck
jhres Gottesdienſts vnd Religion/ ſie halten auch einen beſondern Feſttag der groſſen Fuͤrſtin/ gegen Ni-
dergang/ zu Ehren.

Wie nun die Jndianer jre Nachen fertig gemacht/ wieſen ſie Herr Ralegen die Vntieffe deß Fluſſes/
vnd erzehlete vorgedachter Landherr jhme alle Gelegenheit/ wie es allenthalben in dem Land Guiana be-
ſchaffen/ vnd von allen Dingen ſonderliche Particulariteten.

Darnach kamen ſie allezeit mit gutem Vorwind in den Hafen Tapiawarie/ kondten aber in acht
Tagen keinen Jndianer antreffen/ den ſie kenneten/ inmittelſt hatten die Spanier oben am Fluß Caroli einSpanier
den Paß zu
den Gold.
gruben ver-
legt.
Jndiani-
ſcher Kund
ſchaffter.

heimliche Lauffſchantz gemacht/ den Paß zu den Goldgruben zuverhindern/ auß welchen ſie das vergange-
ne Jahr etliche weiſſe Mineraliſche Stein vberkommen. Da ſie nun ſo weit hatten gerudert/ daß ſie ein
Muſqueten Schuß von jhrer Statt den Ancker außwerffen kondten/ kam ein Jndianer zu jhnen mit duͤr-
ren Backen/ duͤnnem Haar vnd ſchaͤhlen Augen/ der ſie ſolte warnen/ daß ſie die Spanier ſtarck weren/ mit
deß Berrhet Sohn/ vnd erwarteten alle Stund zwo kleine Pinaſſen auß Trinidado: Aber er kam dar-
umb am meiſten zu jhnen/ jhre Schiff vnd Proviſion zuverkundtſchafften vnd zuerfahren/ ob Gualte-
rus deß Topiawari Sohn mit jhnen kommen were. Dieſes Manns Geſtalt vnd Weſen verriehten jhn/
daß er nicht mit redlichen Stuͤcken vmbgieng/ darumb zwungen ſie jhn mit Drewungen vnnd Ver-
heiſſungen/ die Warheit zu ſagen/ Alſo bekandte er darnach/ daß Berrheus nur fuͤnff vnd fuͤnffzig
Mann bey ſich hette/ auß welchen zwantzig vnlangſt auß Trinidad kommen weren/ zwantzig auß Nueuo
Reyno/ die vbrigen braͤchte er mit jhme/ etwa ſechs Monat/ nachdem er auß dem Hafen Carapana fluͤch-
tig worden/ vnd muͤſte ſich nothwendig mit ſeinem geringen Hauffen in gemelter Jnſel deß Fluſſes Caro-
li auffhalten.

Wie ſie nun zween Tag allhie hatten verharret/ vnd wol ſahen/ daß keine Hoffnung mehr vorhan-
den/ etwas fruchtbarliches außzurichten/ vnd beſorgen muſten/ mehr Schaden dann Nutzen zuſchaffen/Herꝛ Raleg
wil Putt-
ma ſuchen.

Nam jhm Herr Raleg fuͤr/ Putima in dem Gebirg zu ſuchen/ fuhr alſo in ſechs ſtunden zwantzig Engli-
ſche Meil den Strom hinunter/ den andern Tag des Morgens/ begab er ſich mit zehen Schuͤtzen ans
Land/ zuſehen/ ob die Jndianer zu ſchwach weren/ die Hiſpanier zuvertreiben/ vnd an ſie zubegehren/ daß ſie
jhnen Goldkoͤrnlein fuͤr Beyhel vnd Meſſer geben ſolten/ vnd die weiſſe Stein da außgraben/ wo ſie jhnen
zeigen wuͤrden. Aber da er an das Ort kam/ merckete er wol/ daß ſie allda geweſen weren/ kunte aber jhrer kei-
nen zur Rede bekommen/ vnd hatten ſie ſich zweiffels ohne mit fleiß geruͤſtet/ vnd ſie ſuͤr Spanier angeſe-
hen.

Herꝛ Ralegen Pilot Glibert erbot ſich hie/ er wolte jn an ein Ort fuͤhren/ da die weiſſe Stein gefunden
wuͤrden/ vmb die Gegend Wanicapora/ oder zu einem Goldberg/ den jhm Putima gezeiget/ auff eine Tag-
reiſe. Er ſahe zwar den Berg/ welcher an der Goldgruben lag/ vnd nach dem er jhn vergangenen Jahrs
wahrgenommen/ rechnet er auff die funffzehen Meilwegs dahin. Es erzehlete jhm der Jndianer/ wie ſie
das Gold ſonder graben ſamleten/ in dem Sand eines kleinen Fluſſes/ Macawini genandt/ welcher ſeine
Quelle aus dem Felſen haͤtte/ da die Goldgrube bey ligt. Weiter ſagte er/ Er were damals bey dem Puty-Fluß Ma-
cawini
Goldreich.

ma geweſen/ als Morequito von den Spaniern enthauptet worden/ vnd daß deſſen nechſter Freundt einer
dazumahl ſich mit jhnen berahtſchlaget/ wie ſie moͤchten verſuchen/ jhn beym Leben zuerhalten/ wann ſie
nemblich dieſe Goldgruben jhnen fuͤr ein genugſame Rantzion ſeines Lebens zeigeten vnd anboͤten/ aber
weil ſie wol abnehmen kondten/ daß ſie ſich in dieſer Sachen nicht wuͤrden laſſen erweichen vnnd er-
bitten/ ja daß ſie nicht allein hierdurch jhren Koͤnig deſto eher verlieren/ ſondern auch das gantze Land
dardurch in groſſe Gefahr bringen wuͤrden: Haben ſie biß auff dieſe Stunde gedachte Goldgruben fuͤrWarumb
die Jndia-
ner die
Goldgru-
ben verbor-
gen.

den Spaniern verborgen gehalten/ vnd ſeynd vnter allen andern Jndianern die Goldreicheſten. Die El-
teſten deß Landes/ damit ſolches dem gemeinen Poͤfel nicht bekandt wuͤrde/ haben ein Fabel erdichtet/
daß ein erſchrecklicher Drache/ alle dieſe Oerter bewohne/ vnd alle auffreſſe/ die ſich daherumb ſehen lieſ-
ſen. Aber gemelter Jndianer erbott ſich/ wann die Engellaͤnder in jhrer Widerkunfft/ ſtarcken Wein
mitbraͤchten/ den ſie vber die maſſen gern trincken/ daß er ſich vnterfangen wolte/ gemelten Drachen
Zahm vnd geheim zu machen/ daß er jhnen keinen Schaden zufuͤgen ſolte. Herr Raleg hette zwar gernRaleg
trifft der
vorigen Jn
dianer kei-
nen an.

die Gelegenheit dieſes Bergs erkuͤndiget/ dieweil er in ſeiner Reiſe groſſe Muͤhe vnnd Arbeit außgeſtan-
den/ vnd nicht viel beſonders außgerichtet hatte: Aber weil er ſahe/ daß nicht ein eintziger Jndianer/ von
ſeinen vorigen Bekandten zu jhnen kam: Daß Don Juan deß Gualteri Vetter were zu den Hiſpa-
niern getretten/ vnd nun in der Wahl ſtund/ Oberſter Commenthur/ vber alle Jndianiſche Veſtungen
da herumb zu werden/ vnd er den Engellaͤndern nicht ſehr gewogen ſeyn kondte/ deß Gualteri haben/Was Ra-
legen ver-
urſacht die-
ſes mahls
ſein An-
ſchlag ein-
zuſtellen.

den er ſuchte zuverſtoſſen/ vnnd die Herrſchafft an ſich zu ziehen: daß zehen Hiſpanier zu Wanicapara
waren/ vnd ehe ſie etwas koͤndten außrichten vnd wider kommen/ moͤchten ſich etliche des Berrhet Volck
zu jhnen geſchlagen/ vnd jhnen den Weg zu dem Schiff abgelauffen haben/ weiter erwoge er/ daß keine
Mittel mehr vorhanden weren/ jhre Entdeckung an Tag zu bringen/ dann allein durch jhre eygene Wi-
derkunfft/ vnd wo ſie auff dem vmbkaͤmen/ die gantze Hoffnung der kuͤnfftigen Reiſe/ zu jhrem groſſen
Schaden in den Staub fallen wuͤrde. Vber das/ hatten die Spanier viel Kundtſchaffter allenthalben
außgeſchickt/ die auff jhr Thun vnd Laſſen fleiſſige Achtung haben ſolten/ vnd daß ſie wol wuͤſten/ wann

ſie in
K k iiij
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0416" n="391"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Von Erfindung der&#x017F;elben durch vnder&#x017F;chiedliche Schiffart.</hi></fw><lb/>
fluchung jhrer Feinde/ vnd zierten jre <hi rendition="#fr">F</hi>reunde mit &#x017F;olchen Ehrentitteln/ die &#x017F;ie kondten erdencken. Al&#x017F;o &#x017F;itzen<lb/>
&#x017F;ie/ &#x017F;chwetzen vnd trincken bey 2. Stundlang/ biß alle jhre Gefa&#x0364;ß ledig &#x017F;eynd/ dann darbey wi&#x017F;&#x017F;en &#x017F;ie/ wann<lb/>
&#x017F;ie &#x017F;ollen &#x017F;cheiden/ vnd darff jhnen niemands hierzwi&#x017F;chen etwas ern&#x017F;tliches fu&#x0364;rbringen. Diß i&#x017F;t ein Stu&#x0364;ck<lb/>
jhres Gottesdien&#x017F;ts vnd Religion/ &#x017F;ie halten auch einen be&#x017F;ondern Fe&#x017F;ttag der gro&#x017F;&#x017F;en Fu&#x0364;r&#x017F;tin/ gegen Ni-<lb/>
dergang/ zu Ehren.</p><lb/>
          <p>Wie nun die Jndianer jre Nachen fertig gemacht/ wie&#x017F;en &#x017F;ie Herr Ralegen die Vntieffe deß <hi rendition="#fr">F</hi>lu&#x017F;&#x017F;es/<lb/>
vnd erzehlete vorgedachter Landherr jhme alle Gelegenheit/ wie es allenthalben in dem Land Guiana be-<lb/>
&#x017F;chaffen/ vnd von allen Dingen &#x017F;onderliche Particulariteten.</p><lb/>
          <p>Darnach kamen &#x017F;ie allezeit mit gutem Vorwind in den Hafen Tapiawarie/ kondten aber in acht<lb/>
Tagen keinen Jndianer antreffen/ den &#x017F;ie kenneten/ inmittel&#x017F;t hatten die Spanier oben am Fluß Caroli ein<note place="right">Spanier<lb/>
den Paß zu<lb/>
den Gold.<lb/>
gruben ver-<lb/>
legt.<lb/>
Jndiani-<lb/>
&#x017F;cher Kund<lb/>
&#x017F;chaffter.</note><lb/>
heimliche Lauff&#x017F;chantz gemacht/ den Paß zu den Goldgruben zuverhindern/ auß welchen &#x017F;ie das vergange-<lb/>
ne Jahr etliche wei&#x017F;&#x017F;e Minerali&#x017F;che Stein vberkommen. Da &#x017F;ie nun &#x017F;o weit hatten gerudert/ daß &#x017F;ie ein<lb/>
Mu&#x017F;queten Schuß von jhrer Statt den Ancker außwerffen kondten/ kam ein Jndianer zu jhnen mit du&#x0364;r-<lb/>
ren Backen/ du&#x0364;nnem Haar vnd &#x017F;cha&#x0364;hlen Augen/ der &#x017F;ie &#x017F;olte warnen/ daß &#x017F;ie die Spanier &#x017F;tarck weren/ mit<lb/>
deß Berrhet Sohn/ vnd erwarteten alle Stund zwo kleine Pina&#x017F;&#x017F;en auß Trinidado: Aber er kam dar-<lb/>
umb am mei&#x017F;ten zu jhnen/ jhre Schiff vnd Provi&#x017F;ion zuverkundt&#x017F;chafften vnd zuerfahren/ ob Gualte-<lb/>
rus deß Topiawari Sohn mit jhnen kommen were. Die&#x017F;es Manns Ge&#x017F;talt vnd We&#x017F;en verriehten jhn/<lb/>
daß er nicht mit redlichen Stu&#x0364;cken vmbgieng/ darumb zwungen &#x017F;ie jhn mit Drewungen vnnd Ver-<lb/>
hei&#x017F;&#x017F;ungen/ die Warheit zu &#x017F;agen/ Al&#x017F;o bekandte er darnach/ daß Berrheus nur fu&#x0364;nff vnd fu&#x0364;nffzig<lb/>
Mann bey &#x017F;ich hette/ auß welchen zwantzig vnlang&#x017F;t auß Trinidad kommen weren/ zwantzig auß Nueuo<lb/>
Reyno/ die vbrigen bra&#x0364;chte er mit jhme/ etwa &#x017F;echs Monat/ nachdem er auß dem Hafen Carapana flu&#x0364;ch-<lb/>
tig worden/ vnd mu&#x0364;&#x017F;te &#x017F;ich nothwendig mit &#x017F;einem geringen Hauffen in gemelter Jn&#x017F;el deß <hi rendition="#fr">F</hi>lu&#x017F;&#x017F;es Caro-<lb/>
li auffhalten.</p><lb/>
          <p>Wie &#x017F;ie nun zween Tag allhie hatten verharret/ vnd wol &#x017F;ahen/ daß keine Hoffnung mehr vorhan-<lb/>
den/ etwas fruchtbarliches außzurichten/ vnd be&#x017F;orgen mu&#x017F;ten/ mehr Schaden dann Nutzen zu&#x017F;chaffen/<note place="right">Her&#xA75B; Raleg<lb/>
wil Putt-<lb/>
ma &#x017F;uchen.</note><lb/>
Nam jhm Herr Raleg fu&#x0364;r/ Putima in dem Gebirg zu &#x017F;uchen/ fuhr al&#x017F;o in &#x017F;echs &#x017F;tunden zwantzig Engli-<lb/>
&#x017F;che Meil den Strom hinunter/ den andern Tag des Morgens/ begab er &#x017F;ich mit zehen Schu&#x0364;tzen ans<lb/>
Land/ zu&#x017F;ehen/ ob die Jndianer zu &#x017F;chwach weren/ die Hi&#x017F;panier zuvertreiben/ vnd an &#x017F;ie zubegehren/ daß &#x017F;ie<lb/>
jhnen Goldko&#x0364;rnlein fu&#x0364;r Beyhel vnd Me&#x017F;&#x017F;er geben &#x017F;olten/ vnd die wei&#x017F;&#x017F;e Stein da außgraben/ wo &#x017F;ie jhnen<lb/>
zeigen wu&#x0364;rden. Aber da er an das Ort kam/ merckete er wol/ daß &#x017F;ie allda gewe&#x017F;en weren/ kunte aber jhrer kei-<lb/>
nen zur Rede bekommen/ vnd hatten &#x017F;ie &#x017F;ich zweiffels ohne mit fleiß geru&#x0364;&#x017F;tet/ vnd &#x017F;ie &#x017F;u&#x0364;r Spanier ange&#x017F;e-<lb/>
hen.</p><lb/>
          <p>Her&#xA75B; Ralegen Pilot Glibert erbot &#x017F;ich hie/ er wolte jn an ein Ort fu&#x0364;hren/ da die wei&#x017F;&#x017F;e Stein gefunden<lb/>
wu&#x0364;rden/ vmb die Gegend Wanicapora/ oder zu einem Goldberg/ den jhm Putima gezeiget/ auff eine <hi rendition="#fr">T</hi>ag-<lb/>
rei&#x017F;e. Er &#x017F;ahe zwar den Berg/ welcher an der Goldgruben lag/ vnd nach dem er jhn vergangenen Jahrs<lb/>
wahrgenommen/ rechnet er auff die funffzehen Meilwegs dahin. Es erzehlete jhm der Jndianer/ wie &#x017F;ie<lb/>
das Gold &#x017F;onder graben &#x017F;amleten/ in dem Sand eines kleinen <hi rendition="#fr">F</hi>lu&#x017F;&#x017F;es/ Macawini genandt/ welcher &#x017F;eine<lb/>
Quelle aus dem Fel&#x017F;en ha&#x0364;tte/ da die Goldgrube bey ligt. Weiter &#x017F;agte er/ Er were damals bey dem Puty-<note place="right">Fluß Ma-<lb/>
cawini<lb/>
Goldreich.</note><lb/>
ma gewe&#x017F;en/ als Morequito von den Spaniern enthauptet worden/ vnd daß de&#x017F;&#x017F;en nech&#x017F;ter Freundt einer<lb/>
dazumahl &#x017F;ich mit jhnen beraht&#x017F;chlaget/ wie &#x017F;ie mo&#x0364;chten ver&#x017F;uchen/ jhn beym Leben zuerhalten/ wann &#x017F;ie<lb/>
nemblich die&#x017F;e Goldgruben jhnen fu&#x0364;r ein genug&#x017F;ame Rantzion &#x017F;eines Lebens zeigeten vnd anbo&#x0364;ten/ aber<lb/>
weil &#x017F;ie wol abnehmen kondten/ daß &#x017F;ie &#x017F;ich in die&#x017F;er Sachen nicht wu&#x0364;rden la&#x017F;&#x017F;en erweichen vnnd er-<lb/>
bitten/ ja daß &#x017F;ie nicht allein hierdurch jhren Ko&#x0364;nig de&#x017F;to eher verlieren/ &#x017F;ondern auch das gantze Land<lb/>
dardurch in gro&#x017F;&#x017F;e Gefahr bringen wu&#x0364;rden: Haben &#x017F;ie biß auff die&#x017F;e Stunde gedachte Goldgruben fu&#x0364;r<note place="right">Warumb<lb/>
die Jndia-<lb/>
ner die<lb/>
Goldgru-<lb/>
ben verbor-<lb/>
gen.</note><lb/>
den Spaniern verborgen gehalten/ vnd &#x017F;eynd vnter allen andern Jndianern die Goldreiche&#x017F;ten. Die El-<lb/>
te&#x017F;ten deß Landes/ damit &#x017F;olches dem gemeinen Po&#x0364;fel nicht bekandt wu&#x0364;rde/ haben ein Fabel erdichtet/<lb/>
daß ein er&#x017F;chrecklicher Drache/ alle die&#x017F;e Oerter bewohne/ vnd alle auffre&#x017F;&#x017F;e/ die &#x017F;ich daherumb &#x017F;ehen lie&#x017F;-<lb/>
&#x017F;en. Aber gemelter Jndianer erbott &#x017F;ich/ wann die Engella&#x0364;nder in jhrer Widerkunfft/ &#x017F;tarcken Wein<lb/>
mitbra&#x0364;chten/ den &#x017F;ie vber die ma&#x017F;&#x017F;en gern trincken/ daß er &#x017F;ich vnterfangen wolte/ gemelten Drachen<lb/>
Zahm vnd geheim zu machen/ daß er jhnen keinen Schaden zufu&#x0364;gen &#x017F;olte. Herr Raleg hette zwar gern<note place="right">Raleg<lb/>
trifft der<lb/>
vorigen Jn<lb/>
dianer kei-<lb/>
nen an.</note><lb/>
die Gelegenheit die&#x017F;es Bergs erku&#x0364;ndiget/ dieweil er in &#x017F;einer Rei&#x017F;e gro&#x017F;&#x017F;e Mu&#x0364;he vnnd Arbeit außge&#x017F;tan-<lb/>
den/ vnd nicht viel be&#x017F;onders außgerichtet hatte: Aber weil er &#x017F;ahe/ daß nicht ein eintziger Jndianer/ von<lb/>
&#x017F;einen vorigen Bekandten zu jhnen kam: Daß Don Juan deß Gualteri Vetter were zu den Hi&#x017F;pa-<lb/>
niern getretten/ vnd nun in der Wahl &#x017F;tund/ Ober&#x017F;ter Commenthur/ vber alle Jndiani&#x017F;che Ve&#x017F;tungen<lb/>
da herumb zu werden/ vnd er den Engella&#x0364;ndern nicht &#x017F;ehr gewogen &#x017F;eyn kondte/ deß Gualteri haben/<note place="right">Was Ra-<lb/>
legen ver-<lb/>
ur&#x017F;acht die-<lb/>
&#x017F;es mahls<lb/>
&#x017F;ein An-<lb/>
&#x017F;chlag ein-<lb/>
zu&#x017F;tellen.</note><lb/>
den er &#x017F;uchte zuver&#x017F;to&#x017F;&#x017F;en/ vnnd die Herr&#x017F;chafft an &#x017F;ich zu ziehen: daß zehen Hi&#x017F;panier zu Wanicapara<lb/>
waren/ vnd ehe &#x017F;ie etwas ko&#x0364;ndten außrichten vnd wider kommen/ mo&#x0364;chten &#x017F;ich etliche des Berrhet Volck<lb/>
zu jhnen ge&#x017F;chlagen/ vnd jhnen den Weg zu dem Schiff abgelauffen haben/ weiter erwoge er/ daß keine<lb/>
Mittel mehr vorhanden weren/ jhre Entdeckung an Tag zu bringen/ dann allein durch jhre eygene Wi-<lb/>
derkunfft/ vnd wo &#x017F;ie auff dem vmbka&#x0364;men/ die gantze Hoffnung der ku&#x0364;nfftigen Rei&#x017F;e/ zu jhrem gro&#x017F;&#x017F;en<lb/>
Schaden in den Staub fallen wu&#x0364;rde. Vber das/ hatten die Spanier viel Kundt&#x017F;chaffter allenthalben<lb/>
außge&#x017F;chickt/ die auff jhr Thun vnd La&#x017F;&#x017F;en flei&#x017F;&#x017F;ige Achtung haben &#x017F;olten/ vnd daß &#x017F;ie wol wu&#x0364;&#x017F;ten/ wann<lb/>
<fw place="bottom" type="sig">K k iiij</fw><fw place="bottom" type="catch">&#x017F;ie in</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[391/0416] Von Erfindung derſelben durch vnderſchiedliche Schiffart. fluchung jhrer Feinde/ vnd zierten jre Freunde mit ſolchen Ehrentitteln/ die ſie kondten erdencken. Alſo ſitzen ſie/ ſchwetzen vnd trincken bey 2. Stundlang/ biß alle jhre Gefaͤß ledig ſeynd/ dann darbey wiſſen ſie/ wann ſie ſollen ſcheiden/ vnd darff jhnen niemands hierzwiſchen etwas ernſtliches fuͤrbringen. Diß iſt ein Stuͤck jhres Gottesdienſts vnd Religion/ ſie halten auch einen beſondern Feſttag der groſſen Fuͤrſtin/ gegen Ni- dergang/ zu Ehren. Wie nun die Jndianer jre Nachen fertig gemacht/ wieſen ſie Herr Ralegen die Vntieffe deß Fluſſes/ vnd erzehlete vorgedachter Landherr jhme alle Gelegenheit/ wie es allenthalben in dem Land Guiana be- ſchaffen/ vnd von allen Dingen ſonderliche Particulariteten. Darnach kamen ſie allezeit mit gutem Vorwind in den Hafen Tapiawarie/ kondten aber in acht Tagen keinen Jndianer antreffen/ den ſie kenneten/ inmittelſt hatten die Spanier oben am Fluß Caroli ein heimliche Lauffſchantz gemacht/ den Paß zu den Goldgruben zuverhindern/ auß welchen ſie das vergange- ne Jahr etliche weiſſe Mineraliſche Stein vberkommen. Da ſie nun ſo weit hatten gerudert/ daß ſie ein Muſqueten Schuß von jhrer Statt den Ancker außwerffen kondten/ kam ein Jndianer zu jhnen mit duͤr- ren Backen/ duͤnnem Haar vnd ſchaͤhlen Augen/ der ſie ſolte warnen/ daß ſie die Spanier ſtarck weren/ mit deß Berrhet Sohn/ vnd erwarteten alle Stund zwo kleine Pinaſſen auß Trinidado: Aber er kam dar- umb am meiſten zu jhnen/ jhre Schiff vnd Proviſion zuverkundtſchafften vnd zuerfahren/ ob Gualte- rus deß Topiawari Sohn mit jhnen kommen were. Dieſes Manns Geſtalt vnd Weſen verriehten jhn/ daß er nicht mit redlichen Stuͤcken vmbgieng/ darumb zwungen ſie jhn mit Drewungen vnnd Ver- heiſſungen/ die Warheit zu ſagen/ Alſo bekandte er darnach/ daß Berrheus nur fuͤnff vnd fuͤnffzig Mann bey ſich hette/ auß welchen zwantzig vnlangſt auß Trinidad kommen weren/ zwantzig auß Nueuo Reyno/ die vbrigen braͤchte er mit jhme/ etwa ſechs Monat/ nachdem er auß dem Hafen Carapana fluͤch- tig worden/ vnd muͤſte ſich nothwendig mit ſeinem geringen Hauffen in gemelter Jnſel deß Fluſſes Caro- li auffhalten. Spanier den Paß zu den Gold. gruben ver- legt. Jndiani- ſcher Kund ſchaffter. Wie ſie nun zween Tag allhie hatten verharret/ vnd wol ſahen/ daß keine Hoffnung mehr vorhan- den/ etwas fruchtbarliches außzurichten/ vnd beſorgen muſten/ mehr Schaden dann Nutzen zuſchaffen/ Nam jhm Herr Raleg fuͤr/ Putima in dem Gebirg zu ſuchen/ fuhr alſo in ſechs ſtunden zwantzig Engli- ſche Meil den Strom hinunter/ den andern Tag des Morgens/ begab er ſich mit zehen Schuͤtzen ans Land/ zuſehen/ ob die Jndianer zu ſchwach weren/ die Hiſpanier zuvertreiben/ vnd an ſie zubegehren/ daß ſie jhnen Goldkoͤrnlein fuͤr Beyhel vnd Meſſer geben ſolten/ vnd die weiſſe Stein da außgraben/ wo ſie jhnen zeigen wuͤrden. Aber da er an das Ort kam/ merckete er wol/ daß ſie allda geweſen weren/ kunte aber jhrer kei- nen zur Rede bekommen/ vnd hatten ſie ſich zweiffels ohne mit fleiß geruͤſtet/ vnd ſie ſuͤr Spanier angeſe- hen. Herꝛ Raleg wil Putt- ma ſuchen. Herꝛ Ralegen Pilot Glibert erbot ſich hie/ er wolte jn an ein Ort fuͤhren/ da die weiſſe Stein gefunden wuͤrden/ vmb die Gegend Wanicapora/ oder zu einem Goldberg/ den jhm Putima gezeiget/ auff eine Tag- reiſe. Er ſahe zwar den Berg/ welcher an der Goldgruben lag/ vnd nach dem er jhn vergangenen Jahrs wahrgenommen/ rechnet er auff die funffzehen Meilwegs dahin. Es erzehlete jhm der Jndianer/ wie ſie das Gold ſonder graben ſamleten/ in dem Sand eines kleinen Fluſſes/ Macawini genandt/ welcher ſeine Quelle aus dem Felſen haͤtte/ da die Goldgrube bey ligt. Weiter ſagte er/ Er were damals bey dem Puty- ma geweſen/ als Morequito von den Spaniern enthauptet worden/ vnd daß deſſen nechſter Freundt einer dazumahl ſich mit jhnen berahtſchlaget/ wie ſie moͤchten verſuchen/ jhn beym Leben zuerhalten/ wann ſie nemblich dieſe Goldgruben jhnen fuͤr ein genugſame Rantzion ſeines Lebens zeigeten vnd anboͤten/ aber weil ſie wol abnehmen kondten/ daß ſie ſich in dieſer Sachen nicht wuͤrden laſſen erweichen vnnd er- bitten/ ja daß ſie nicht allein hierdurch jhren Koͤnig deſto eher verlieren/ ſondern auch das gantze Land dardurch in groſſe Gefahr bringen wuͤrden: Haben ſie biß auff dieſe Stunde gedachte Goldgruben fuͤr den Spaniern verborgen gehalten/ vnd ſeynd vnter allen andern Jndianern die Goldreicheſten. Die El- teſten deß Landes/ damit ſolches dem gemeinen Poͤfel nicht bekandt wuͤrde/ haben ein Fabel erdichtet/ daß ein erſchrecklicher Drache/ alle dieſe Oerter bewohne/ vnd alle auffreſſe/ die ſich daherumb ſehen lieſ- ſen. Aber gemelter Jndianer erbott ſich/ wann die Engellaͤnder in jhrer Widerkunfft/ ſtarcken Wein mitbraͤchten/ den ſie vber die maſſen gern trincken/ daß er ſich vnterfangen wolte/ gemelten Drachen Zahm vnd geheim zu machen/ daß er jhnen keinen Schaden zufuͤgen ſolte. Herr Raleg hette zwar gern die Gelegenheit dieſes Bergs erkuͤndiget/ dieweil er in ſeiner Reiſe groſſe Muͤhe vnnd Arbeit außgeſtan- den/ vnd nicht viel beſonders außgerichtet hatte: Aber weil er ſahe/ daß nicht ein eintziger Jndianer/ von ſeinen vorigen Bekandten zu jhnen kam: Daß Don Juan deß Gualteri Vetter were zu den Hiſpa- niern getretten/ vnd nun in der Wahl ſtund/ Oberſter Commenthur/ vber alle Jndianiſche Veſtungen da herumb zu werden/ vnd er den Engellaͤndern nicht ſehr gewogen ſeyn kondte/ deß Gualteri haben/ den er ſuchte zuverſtoſſen/ vnnd die Herrſchafft an ſich zu ziehen: daß zehen Hiſpanier zu Wanicapara waren/ vnd ehe ſie etwas koͤndten außrichten vnd wider kommen/ moͤchten ſich etliche des Berrhet Volck zu jhnen geſchlagen/ vnd jhnen den Weg zu dem Schiff abgelauffen haben/ weiter erwoge er/ daß keine Mittel mehr vorhanden weren/ jhre Entdeckung an Tag zu bringen/ dann allein durch jhre eygene Wi- derkunfft/ vnd wo ſie auff dem vmbkaͤmen/ die gantze Hoffnung der kuͤnfftigen Reiſe/ zu jhrem groſſen Schaden in den Staub fallen wuͤrde. Vber das/ hatten die Spanier viel Kundtſchaffter allenthalben außgeſchickt/ die auff jhr Thun vnd Laſſen fleiſſige Achtung haben ſolten/ vnd daß ſie wol wuͤſten/ wann ſie in Fluß Ma- cawini Goldreich. Warumb die Jndia- ner die Goldgru- ben verbor- gen. Raleg trifft der vorigen Jn dianer kei- nen an. Was Ra- legen ver- urſacht die- ſes mahls ſein An- ſchlag ein- zuſtellen. K k iiij

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/gottfried_historia_1631
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/gottfried_historia_1631/416
Zitationshilfe: Gottfried, Johann Ludwig: Newe Welt Vnd Americanische Historien. Frankfurt (Main), 1631, S. 391. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/gottfried_historia_1631/416>, abgerufen am 27.11.2024.