Gottfried, Johann Ludwig: Newe Welt Vnd Americanische Historien. Frankfurt (Main), 1631.West-Jndianischer Historien Erster Theil TodtenKlag. Stirbt er nun also darvber/ vnd ist es etwann ein Haußvatter/ so wird dasselb Gesäng plötzlich in ein Dann sprechen die Männer darauff/ Heu er ist gestorben/ vnd wir werden jhn nicht mehr sehen/ biß nuß. Demnach machen sie ein Gruben/ nicht vberlengt/ wie bey vns der Brauch ist/ sondern rund wie Wann nun die Wilden jhre Hütten verändern/ wie vor gemeldet/ so machen sie auff die Gräber De- Anderwertliche vnd noch Jüngere Beschreibung der Land- schafft Brasilia, im Sudertheyl der Newen oder West-Jndien gelegen/ durch einen Geistlichen/ so eine Ordens Person/ vnd sich lang der Orten auf- gehalten/ fleissig vnd geschicklich verfasset. Von dem vnderscheyd der Sprach vnd Völcker in Brasilien: von dem Erdreich vnd der Gelegenheit solches Landes. JN Brasilien gibt es vnderschiedliche Völcker vnd Sprachen/ vnder solchen Völckern aber Die Herrn von Parayba, welche Pitiguaras genandt werden/ vnnd vngefehr dreyssig Meilen von tan. Nahe bey diesen ligt vnd wohnt das grosse mächtige Volck de Viatan vnd desselbigen Freund vnnd jhnen
Weſt-Jndianiſcher Hiſtorien Erſter Theil TodtenKlag. Stirbt er nun alſo darvber/ vnd iſt es etwann ein Haußvatter/ ſo wird daſſelb Geſaͤng ploͤtzlich in ein Dann ſprechen die Maͤnner darauff/ Heu er iſt geſtorben/ vnd wir werden jhn nicht mehr ſehen/ biß nuß. Demnach machen ſie ein Gruben/ nicht vberlengt/ wie bey vns der Brauch iſt/ ſondern rund wie Wann nun die Wilden jhre Huͤtten veraͤndern/ wie vor gemeldet/ ſo machen ſie auff die Graͤber De- Anderwertliche vnd noch Juͤngere Beſchreibung der Land- ſchafft Braſilia, im Sudertheyl der Newen oder Weſt-Jndien gelegen/ durch einen Geiſtlichen/ ſo eine Ordens Perſon/ vnd ſich lang der Orten auf- gehalten/ fleiſſig vnd geſchicklich verfaſſet. Von dem vnderſcheyd der Sprach vnd Voͤlcker in Braſilien: von dem Erdreich vnd der Gelegenheit ſolches Landes. JN Braſilien gibt es vnderſchiedliche Voͤlcker vnd Sprachen/ vnder ſolchen Voͤlckern aber Die Herrn von Parayba, welche Pitiguaras genandt werden/ vnnd vngefehr dreyſſig Meilen von tan. Nahe bey dieſen ligt vnd wohnt das groſſe maͤchtige Volck de Viatan vnd deſſelbigen Freund vnnd jhnen
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <pb facs="#f0163" n="138"/> <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#b">Weſt-Jndianiſcher Hiſtorien Erſter Theil</hi> </fw><lb/> <note place="left">Todten<lb/> Klag.</note> <p>Stirbt er nun alſo darvber/ vnd iſt es etwann ein Haußvatter/ ſo wird daſſelb Geſaͤng ploͤtzlich in ein<lb/> Heulen veraͤndert/ vnd wird ſo ein groß Geſchrey darauß/ daß/ wann die Frantzoſen zu ſolcher Zeitetwann<lb/> in ein Dorff einkehren/ allda vber Nacht zu bleiben/ ſie entweder weitter fortreiſen/ oder je dieſelbige Nacht<lb/> Schlaffloß zubringen muͤſſen. Dann die Weiber ruffen vnd ſchreyen anderſt nicht/ wie die Hund vnd<lb/> Woͤlffe. Vnd iſt die Klage/ welche ſie mit zitterender Stimme fuͤhren: Er iſt nun todt/ der allerdapfferſte<lb/> Held/ der vns vor zeiten ſo viel Feinde zuverſchlingen zuwegen bracht. Dann fangen die andern an/ O deß<lb/> gewaltigen Jaͤgermans/ O deß herrlichen Fiſcherknechts/ O deß dapffern Schlachtmetzlers der Portu-<lb/> galeſer vnd Markayas/ Jn ſumma/ je eine ermahnet vnd reitzet die andere zu klagen/ vnd faſſen ſich einan-<lb/> der mit den Armen/ wie die Figur anzeiget. Dieſe <hi rendition="#fr">K</hi>lage hat kein Auffhoͤrens/ biß der verſtorbene wird hin-<lb/> auß getragen.</p><lb/> <p>Dann ſprechen die Maͤnner darauff/ Heu er iſt geſtorben/ vnd wir werden jhn nicht mehr ſehen/ biß<lb/> wir mit jhm werden vber dem Gebirge tantzen vnd ſpringen/ wie vns lehren vnſere Caraibes. Vnd hengen<lb/> dergleichen viel daran/ vnd diß Geheul waͤhret auff ſechs Stundt/ dann ſie laſſen jhre <hi rendition="#fr">T</hi>odten nicht laͤnger<lb/> vnbegraben ligen.</p><lb/> <note place="left">Begraͤb-<lb/> nuß.</note> <p>Demnach machen ſie ein Gruben/ nicht vberlengt/ wie bey vns der Brauch iſt/ ſondern rund wie<lb/> ein groſſes Faß/ ſetzen den Todten alſo auffrichtig hinein/ vnd verſcharren jhn. Die Haußvaͤtter wickeln ſie<lb/> in jhre Schlaffgarn/ vnd begraben ſie in die Mitte der Huͤtten/ thun auch zu jhnen hinein jhre Feddern<lb/> vnd anders/ was ſie in jhrem Leben lieb vnd werth gehalten haben. Sie ſetzen auch Eſſen vnd Trincken/ ſo<lb/> lang bey das Grab/ biß daß ſie vermeynen/ daß der Coͤrper verwaͤſet ſey/ vnnd ſolches vmb deß Aygnans<lb/> willen/ dann ſie glauben veſtiglich/ wann derſelbige die erſte Nacht bey dem verſtorbenen Menſchen kein<lb/> zubereitete Speiſe fuͤnde/ daß er alsdann den Todten Coͤrper außgraben/ aufffreſſen vnnd verzehren<lb/> wuͤrde.</p><lb/> <p>Wann nun die Wilden jhre Huͤtten veraͤndern/ wie vor gemeldet/ ſo machen ſie auff die Graͤber De-<lb/> ckel/ oder Obtaͤcher/ von dem Kraut Pindo. Wer nun im Landt hin vnd wider wandelt/ der ſihet gleich einen<lb/><hi rendition="#fr">K</hi>irchhoff hin vnd wider/ vnd wann etwann die Wilden in den Waͤlden/ hin vnnd her ſpatziren/ vnnd ſolche<lb/> Oerter/ vnd jhrer Maͤnner Begraͤbnuß antreffen/ ſo heben ſie ein ſolch Geſchrey an/ daß man ſie von ferrne<lb/> hoͤren mag.</p> </div> </div><lb/> <milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/> <div n="2"> <head><hi rendition="#b">Anderwertliche vnd noch Juͤngere Beſchreibung der Land-</hi><lb/> ſchafft <hi rendition="#aq">Braſilia,</hi> im Sudertheyl der Newen oder Weſt-Jndien gelegen/<lb/> durch einen Geiſtlichen/ ſo eine Ordens Perſon/ vnd ſich lang der Orten auf-<lb/> gehalten/ fleiſſig vnd geſchicklich verfaſſet.</head><lb/> <div n="3"> <head><hi rendition="#b">Von dem vnderſcheyd der Sprach vnd Voͤlcker in</hi><hi rendition="#aq">Braſilien:</hi><hi rendition="#b">von dem</hi><lb/> Erdreich vnd der Gelegenheit ſolches Landes.</head><lb/> <p><hi rendition="#in">J</hi>N <hi rendition="#aq">Braſilien</hi> gibt es vnderſchiedliche Voͤlcker vnd Sprachen/ vnder ſolchen Voͤlckern aber<lb/> allen miteinander iſt diß das vornembſte Volck/ welches an dem Vfer deß Meers vnd mei-<lb/> ſten theils auff dem Land wohnet/ vnd dieſes Volcks Sprach lernen die Portugaleſer gar<lb/> leichtlich. Vngefehr zehen Provintzen begreifft in ſich Braſilien/ ſeyn aber in vielen dingen<lb/> von einander vnderſchieden. <hi rendition="#fr">M</hi>it dieſen allen handeln die Jeſuiter wegen jhrer Bekehrung/<lb/> dann ſie verſtehen dieſe Sprach vor allen andern. Sie waren im Anfang den Portugale-<lb/> ſern gar guͤnſtig vnd vertheydigten ſie auch wider jhre Nachbarn vnd Barbariſche wilde Voͤlcker: Es war<lb/> jhrer im Anfang ein ſo groſſe Anzahl/ daß es ſich lieſſe anſehen/ als were es vnmuͤglich ſie zuvertilgen/ Nach<lb/> dem aber die Portugaleſer anderer Huͤlffe nicht mehr bedorfften/ haben ſie ſie ſo vnfreundlich empfangen<lb/> vnd tractiret/ daß man fuͤr hundert nicht einen mehr findet: dann ſie fliehen alle davon.</p><lb/> <note place="left"> <hi rendition="#aq">Pitiguaren</hi> </note> <p>Die Herrn von <hi rendition="#aq">Parayba,</hi> welche <hi rendition="#aq">Pitiguaras</hi> genandt werden/ vnnd vngefehr dreyſſig Meilen von<lb/><hi rendition="#aq">Pernambuco</hi> wohnen/ ſeyn die vornembſten vnder dieſem Volck: Allhie wird auch das allerbeſte Braſi-<lb/> lienholtz gefunden: <hi rendition="#fr">D</hi>ieſe haben mit den Frantzoſen vor zeiten Freundſchafft gemacht/ vnnd haben ſich vn-<lb/><note place="left">Spanier<lb/> treiben die<lb/> Frantzoſen<lb/> auß.</note>der ſie verheyrathet: Aber im Jahr 1584. iſt <hi rendition="#aq">Parayba</hi> durch den General des <hi rendition="#fr">K</hi>oͤnig auß Spanien genand<lb/><hi rendition="#aq">Iacob Flares</hi> erobert vnd eingenommen worden/ da dann die Frantzoſen außgetrieben worden/ vnd haben<lb/> die Spanier eine Guarniſon von hundert Soldaten allda hinder ſich gelaſſen: So haben auch die Portu-<lb/> galeſer jhren General genandt <hi rendition="#aq">Fructuoſo Barboſa</hi> allda gehabt/ welcher mit den vornembſten von <hi rendition="#aq">Per-<lb/> nambuco</hi> zu Land dieſelbigen eben zu ſolcher zeit angefochten vnd bekrieget hat.</p><lb/> <note place="left">Volck <hi rendition="#aq">Via-<lb/> tan.</hi></note> <p>Nahe bey dieſen ligt vnd wohnt das groſſe maͤchtige Volck <hi rendition="#aq">de Viatan</hi> vnd deſſelbigen Freund vnnd<lb/> Verwandten. Aber durch <hi rendition="#fr">K</hi>riegsliſt der Portugaleſer haben ſie Krieg widereinander gefuͤhret: dann<lb/> ſie haben die <hi rendition="#aq">Pitiguaras</hi> denen von <hi rendition="#aq">Viatan</hi> zu freſſen gegeben. Nach der zeit aber ſeyn ſie mit groſſer<lb/> Hungers noth heimgeſuchet vnd geplaget worden/ dann die Portugaleſer haben an ſtatt/ daß ſie jnen beyſte-<lb/> hen ſollen/ viel Schiffe voll Vorrath vnd ſie gefangen mit hinweg gefuͤhret. Derohalben dann auch die<lb/> Portugaleſer von jhnen verlaſſen vnnd von den Pitiguaren vbel ſeyn geplaget worden/ dann ſie<lb/> <fw place="bottom" type="catch">jhnen</fw><lb/></p> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [138/0163]
Weſt-Jndianiſcher Hiſtorien Erſter Theil
Stirbt er nun alſo darvber/ vnd iſt es etwann ein Haußvatter/ ſo wird daſſelb Geſaͤng ploͤtzlich in ein
Heulen veraͤndert/ vnd wird ſo ein groß Geſchrey darauß/ daß/ wann die Frantzoſen zu ſolcher Zeitetwann
in ein Dorff einkehren/ allda vber Nacht zu bleiben/ ſie entweder weitter fortreiſen/ oder je dieſelbige Nacht
Schlaffloß zubringen muͤſſen. Dann die Weiber ruffen vnd ſchreyen anderſt nicht/ wie die Hund vnd
Woͤlffe. Vnd iſt die Klage/ welche ſie mit zitterender Stimme fuͤhren: Er iſt nun todt/ der allerdapfferſte
Held/ der vns vor zeiten ſo viel Feinde zuverſchlingen zuwegen bracht. Dann fangen die andern an/ O deß
gewaltigen Jaͤgermans/ O deß herrlichen Fiſcherknechts/ O deß dapffern Schlachtmetzlers der Portu-
galeſer vnd Markayas/ Jn ſumma/ je eine ermahnet vnd reitzet die andere zu klagen/ vnd faſſen ſich einan-
der mit den Armen/ wie die Figur anzeiget. Dieſe Klage hat kein Auffhoͤrens/ biß der verſtorbene wird hin-
auß getragen.
Dann ſprechen die Maͤnner darauff/ Heu er iſt geſtorben/ vnd wir werden jhn nicht mehr ſehen/ biß
wir mit jhm werden vber dem Gebirge tantzen vnd ſpringen/ wie vns lehren vnſere Caraibes. Vnd hengen
dergleichen viel daran/ vnd diß Geheul waͤhret auff ſechs Stundt/ dann ſie laſſen jhre Todten nicht laͤnger
vnbegraben ligen.
Demnach machen ſie ein Gruben/ nicht vberlengt/ wie bey vns der Brauch iſt/ ſondern rund wie
ein groſſes Faß/ ſetzen den Todten alſo auffrichtig hinein/ vnd verſcharren jhn. Die Haußvaͤtter wickeln ſie
in jhre Schlaffgarn/ vnd begraben ſie in die Mitte der Huͤtten/ thun auch zu jhnen hinein jhre Feddern
vnd anders/ was ſie in jhrem Leben lieb vnd werth gehalten haben. Sie ſetzen auch Eſſen vnd Trincken/ ſo
lang bey das Grab/ biß daß ſie vermeynen/ daß der Coͤrper verwaͤſet ſey/ vnnd ſolches vmb deß Aygnans
willen/ dann ſie glauben veſtiglich/ wann derſelbige die erſte Nacht bey dem verſtorbenen Menſchen kein
zubereitete Speiſe fuͤnde/ daß er alsdann den Todten Coͤrper außgraben/ aufffreſſen vnnd verzehren
wuͤrde.
Wann nun die Wilden jhre Huͤtten veraͤndern/ wie vor gemeldet/ ſo machen ſie auff die Graͤber De-
ckel/ oder Obtaͤcher/ von dem Kraut Pindo. Wer nun im Landt hin vnd wider wandelt/ der ſihet gleich einen
Kirchhoff hin vnd wider/ vnd wann etwann die Wilden in den Waͤlden/ hin vnnd her ſpatziren/ vnnd ſolche
Oerter/ vnd jhrer Maͤnner Begraͤbnuß antreffen/ ſo heben ſie ein ſolch Geſchrey an/ daß man ſie von ferrne
hoͤren mag.
Anderwertliche vnd noch Juͤngere Beſchreibung der Land-
ſchafft Braſilia, im Sudertheyl der Newen oder Weſt-Jndien gelegen/
durch einen Geiſtlichen/ ſo eine Ordens Perſon/ vnd ſich lang der Orten auf-
gehalten/ fleiſſig vnd geſchicklich verfaſſet.
Von dem vnderſcheyd der Sprach vnd Voͤlcker in Braſilien: von dem
Erdreich vnd der Gelegenheit ſolches Landes.
JN Braſilien gibt es vnderſchiedliche Voͤlcker vnd Sprachen/ vnder ſolchen Voͤlckern aber
allen miteinander iſt diß das vornembſte Volck/ welches an dem Vfer deß Meers vnd mei-
ſten theils auff dem Land wohnet/ vnd dieſes Volcks Sprach lernen die Portugaleſer gar
leichtlich. Vngefehr zehen Provintzen begreifft in ſich Braſilien/ ſeyn aber in vielen dingen
von einander vnderſchieden. Mit dieſen allen handeln die Jeſuiter wegen jhrer Bekehrung/
dann ſie verſtehen dieſe Sprach vor allen andern. Sie waren im Anfang den Portugale-
ſern gar guͤnſtig vnd vertheydigten ſie auch wider jhre Nachbarn vnd Barbariſche wilde Voͤlcker: Es war
jhrer im Anfang ein ſo groſſe Anzahl/ daß es ſich lieſſe anſehen/ als were es vnmuͤglich ſie zuvertilgen/ Nach
dem aber die Portugaleſer anderer Huͤlffe nicht mehr bedorfften/ haben ſie ſie ſo vnfreundlich empfangen
vnd tractiret/ daß man fuͤr hundert nicht einen mehr findet: dann ſie fliehen alle davon.
Die Herrn von Parayba, welche Pitiguaras genandt werden/ vnnd vngefehr dreyſſig Meilen von
Pernambuco wohnen/ ſeyn die vornembſten vnder dieſem Volck: Allhie wird auch das allerbeſte Braſi-
lienholtz gefunden: Dieſe haben mit den Frantzoſen vor zeiten Freundſchafft gemacht/ vnnd haben ſich vn-
der ſie verheyrathet: Aber im Jahr 1584. iſt Parayba durch den General des Koͤnig auß Spanien genand
Iacob Flares erobert vnd eingenommen worden/ da dann die Frantzoſen außgetrieben worden/ vnd haben
die Spanier eine Guarniſon von hundert Soldaten allda hinder ſich gelaſſen: So haben auch die Portu-
galeſer jhren General genandt Fructuoſo Barboſa allda gehabt/ welcher mit den vornembſten von Per-
nambuco zu Land dieſelbigen eben zu ſolcher zeit angefochten vnd bekrieget hat.
Spanier
treiben die
Frantzoſen
auß.
Nahe bey dieſen ligt vnd wohnt das groſſe maͤchtige Volck de Viatan vnd deſſelbigen Freund vnnd
Verwandten. Aber durch Kriegsliſt der Portugaleſer haben ſie Krieg widereinander gefuͤhret: dann
ſie haben die Pitiguaras denen von Viatan zu freſſen gegeben. Nach der zeit aber ſeyn ſie mit groſſer
Hungers noth heimgeſuchet vnd geplaget worden/ dann die Portugaleſer haben an ſtatt/ daß ſie jnen beyſte-
hen ſollen/ viel Schiffe voll Vorrath vnd ſie gefangen mit hinweg gefuͤhret. Derohalben dann auch die
Portugaleſer von jhnen verlaſſen vnnd von den Pitiguaren vbel ſeyn geplaget worden/ dann ſie
jhnen
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |