fördernde Antwort. Diese seine Briefe ver- dienten gar wohl wegen ihres Gehalts ge- druckt und als ein Denkmal seiner Kennt- nisse und seines Wohlwollens aufgestellt zu werden. Da ich seine strenge und ei- gene Gemüthsart kannte, so hütete ich mich ihn von gewisser Seite zu berühren; doch war er gefällig genug, ganz gegen seine Denkweise, als ich den Charakter des Nussreddin Chodscha, des lustigen Reise- und Zeltgefährten des Welteroberers Timur, zu kennen wünschte, mir einige jener Anecdoten zu übersetzen. Woraus denn abermal hervorging, dass gar manche verfängliche Mährchen, welche die West- länder nach ihrer Weise behandelt, sich vom Orient herschreiben, jedoch die ei- gentliche Farbe, den wahren angemessenen Ton bey der Umbildung meistentheils ver- loren.
Da von diesem Buche das Manuscript sich nun auf der Königlichen Bibliothek zu Berlin befindet, wäre es sehr zu wün- schen dass ein Meister dieses Faches uns eine Uebersetzung gäbe. Vielleicht wäre sie in lateinischer Sprache am füglichsten
fördernde Antwort. Diese seine Briefe ver- dienten gar wohl wegen ihres Gehalts ge- druckt und als ein Denkmal seiner Kennt- nisse und seines Wohlwollens aufgestellt zu werden. Da ich seine strenge und ei- gene Gemüthsart kannte, so hütete ich mich ihn von gewisser Seite zu berühren; doch war er gefällig genug, ganz gegen seine Denkweise, als ich den Charakter des Nuſsreddin Chodscha, des lustigen Reise- und Zeltgefährten des Welteroberers Timur, zu kennen wünschte, mir einige jener Anecdoten zu übersetzen. Woraus denn abermal hervorging, daſs gar manche verfängliche Mährchen, welche die West- länder nach ihrer Weise behandelt, sich vom Orient herschreiben, jedoch die ei- gentliche Farbe, den wahren angemessenen Ton bey der Umbildung meistentheils ver- loren.
Da von diesem Buche das Manuscript sich nun auf der Königlichen Bibliothek zu Berlin befindet, wäre es sehr zu wün- schen daſs ein Meister dieses Faches uns eine Uebersetzung gäbe. Vielleicht wäre sie in lateinischer Sprache am füglichsten
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><p><pbfacs="#f0522"n="512"/>
fördernde Antwort. Diese seine Briefe ver-<lb/>
dienten gar wohl wegen ihres Gehalts ge-<lb/>
druckt und als ein Denkmal seiner Kennt-<lb/>
nisse und seines Wohlwollens aufgestellt<lb/>
zu werden. Da ich seine strenge und ei-<lb/>
gene Gemüthsart kannte, so hütete ich mich<lb/>
ihn von gewisser Seite zu berühren; doch<lb/>
war er gefällig genug, ganz gegen seine<lb/>
Denkweise, als ich den Charakter des<lb/><hirendition="#g">Nuſsreddin Chodscha</hi>, des lustigen<lb/>
Reise- und Zeltgefährten des Welteroberers<lb/>
Timur, zu kennen wünschte, mir einige<lb/>
jener Anecdoten zu übersetzen. Woraus<lb/>
denn abermal hervorging, daſs gar manche<lb/>
verfängliche Mährchen, welche die West-<lb/>
länder nach ihrer Weise behandelt, sich<lb/>
vom Orient herschreiben, jedoch die ei-<lb/>
gentliche Farbe, den wahren angemessenen<lb/>
Ton bey der Umbildung meistentheils ver-<lb/>
loren.</p><lb/><p>Da von diesem Buche das Manuscript<lb/>
sich nun auf der Königlichen Bibliothek<lb/>
zu Berlin befindet, wäre es sehr zu wün-<lb/>
schen daſs ein Meister dieses Faches uns<lb/>
eine Uebersetzung gäbe. Vielleicht wäre<lb/>
sie in lateinischer Sprache am füglichsten<lb/></p></div></div></body></text></TEI>
[512/0522]
fördernde Antwort. Diese seine Briefe ver-
dienten gar wohl wegen ihres Gehalts ge-
druckt und als ein Denkmal seiner Kennt-
nisse und seines Wohlwollens aufgestellt
zu werden. Da ich seine strenge und ei-
gene Gemüthsart kannte, so hütete ich mich
ihn von gewisser Seite zu berühren; doch
war er gefällig genug, ganz gegen seine
Denkweise, als ich den Charakter des
Nuſsreddin Chodscha, des lustigen
Reise- und Zeltgefährten des Welteroberers
Timur, zu kennen wünschte, mir einige
jener Anecdoten zu übersetzen. Woraus
denn abermal hervorging, daſs gar manche
verfängliche Mährchen, welche die West-
länder nach ihrer Weise behandelt, sich
vom Orient herschreiben, jedoch die ei-
gentliche Farbe, den wahren angemessenen
Ton bey der Umbildung meistentheils ver-
loren.
Da von diesem Buche das Manuscript
sich nun auf der Königlichen Bibliothek
zu Berlin befindet, wäre es sehr zu wün-
schen daſs ein Meister dieses Faches uns
eine Uebersetzung gäbe. Vielleicht wäre
sie in lateinischer Sprache am füglichsten
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Goethe, Johann Wolfgang von: West-östlicher Divan. Stuttgart, 1819, S. 512. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/goethe_divan_1819/522>, abgerufen am 25.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.