lich im Jahr 1548, in 4. erschienen ist *). In der Vorrede heißt es: "Darum hab ich Wilhelm Salzmann mich geflissen dise Histori an den Tag zu bringen, wie- wohl die vor langen zeiten von den gelerten ist zu latein geschriben, darnach über lang in französische Zungen bracht". Wörtlich genau stimmt bis auf einige moder- nisirte Wörter das teutsche Volksbuch mit dieser Schrift zusammen, die auch unter dem Namen Florent et Lyon längst schon in Troyes gedruckt, und Volksbuch geworden ist. Der Roman selbst aber gehört dem Kreise der romantischen Dichtungen von Carl dem Großen, und zwar der zweiten Periode, an. Sobald nämlich Carl zum Helden der neuern Poesie geworden war, trat er durch seine Person nicht allein in dieselbe ein, sondern man entwarf auch rückwärts einen eignen großen Heldenstammbaum, durch den man ihn mit Constantin durch eine ganze Reihe von Heroen in Verbindung brachte, aus der sich denn die Romantiker die Gegen- stände ihrer Bearbeitung wählten, oder die sie vielmehr eben durch ihre Dichtungen begründeten. In diesem Register, das Quadrio in seiner Storia d'ogni poesia
*)Vaur in seiner Bibliotheca libr. rar. führt eine noch ältere Ausgabe unter dem Titel: Histori von dem Keyser Octa- viano, seinem Weib und zweyen Sünen; uß frantz. Sprach in teutsch verdollmetscht Straßburg 1535.
lich im Jahr 1548, in 4. erſchienen iſt *). In der Vorrede heißt es: „Darum hab ich Wilhelm Salzmann mich gefliſſen diſe Hiſtori an den Tag zu bringen, wie- wohl die vor langen zeiten von den gelerten iſt zu latein geſchriben, darnach über lang in franzöſiſche Zungen bracht“. Wörtlich genau ſtimmt bis auf einige moder- niſirte Wörter das teutſche Volksbuch mit dieſer Schrift zuſammen, die auch unter dem Namen Florent et Lyon längſt ſchon in Troyes gedruckt, und Volksbuch geworden iſt. Der Roman ſelbſt aber gehört dem Kreiſe der romantiſchen Dichtungen von Carl dem Großen, und zwar der zweiten Periode, an. Sobald nämlich Carl zum Helden der neuern Poeſie geworden war, trat er durch ſeine Perſon nicht allein in dieſelbe ein, ſondern man entwarf auch rückwärts einen eignen großen Heldenſtammbaum, durch den man ihn mit Conſtantin durch eine ganze Reihe von Heroen in Verbindung brachte, aus der ſich denn die Romantiker die Gegen- ſtände ihrer Bearbeitung wählten, oder die ſie vielmehr eben durch ihre Dichtungen begründeten. In dieſem Regiſter, das Quadrio in ſeiner Storia d’ogni poesia
*)Vaur in ſeiner Bibliotheca libr. rar. führt eine noch ältere Ausgabe unter dem Titel: Hiſtori von dem Keyſer Octa- viano, ſeinem Weib und zweyen Sünen; uß frantz. Sprach in teutſch verdollmetſcht Straßburg 1535.
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><p><pbfacs="#f0152"n="134"/>
lich im Jahr 1548, in 4. erſchienen iſt <noteplace="foot"n="*)"><hirendition="#g">Vaur</hi> in ſeiner <hirendition="#aq">Bibliotheca libr. rar.</hi> führt eine noch ältere<lb/>
Ausgabe unter dem Titel: Hiſtori von dem Keyſer Octa-<lb/>
viano, ſeinem Weib und zweyen Sünen; uß frantz.<lb/>
Sprach in teutſch verdollmetſcht Straßburg 1535.</note>. In der<lb/>
Vorrede heißt es: „Darum hab ich Wilhelm Salzmann<lb/>
mich gefliſſen diſe Hiſtori an den Tag zu bringen, wie-<lb/>
wohl die vor langen zeiten von den gelerten iſt zu latein<lb/>
geſchriben, darnach über lang in franzöſiſche Zungen<lb/>
bracht“. Wörtlich genau ſtimmt bis auf einige moder-<lb/>
niſirte Wörter das teutſche Volksbuch mit dieſer Schrift<lb/>
zuſammen, die auch unter dem Namen <hirendition="#aq">Florent et<lb/>
Lyon</hi> längſt ſchon in Troyes gedruckt, und Volksbuch<lb/>
geworden iſt. Der Roman ſelbſt aber gehört dem Kreiſe<lb/>
der romantiſchen Dichtungen von Carl dem Großen,<lb/>
und zwar der zweiten Periode, an. Sobald nämlich<lb/>
Carl zum Helden der neuern Poeſie geworden war, trat<lb/>
er durch ſeine Perſon nicht allein in dieſelbe ein, ſondern<lb/>
man entwarf auch rückwärts einen eignen großen<lb/>
Heldenſtammbaum, durch den man ihn mit Conſtantin<lb/>
durch eine ganze Reihe von Heroen in Verbindung<lb/>
brachte, aus der ſich denn die Romantiker die Gegen-<lb/>ſtände ihrer Bearbeitung wählten, oder die ſie vielmehr<lb/>
eben durch ihre Dichtungen begründeten. In dieſem<lb/>
Regiſter, das <hirendition="#g">Quadrio</hi> in ſeiner <hirendition="#aq">Storia d’ogni poesia</hi><lb/></p></div></div></body></text></TEI>
[134/0152]
lich im Jahr 1548, in 4. erſchienen iſt *). In der
Vorrede heißt es: „Darum hab ich Wilhelm Salzmann
mich gefliſſen diſe Hiſtori an den Tag zu bringen, wie-
wohl die vor langen zeiten von den gelerten iſt zu latein
geſchriben, darnach über lang in franzöſiſche Zungen
bracht“. Wörtlich genau ſtimmt bis auf einige moder-
niſirte Wörter das teutſche Volksbuch mit dieſer Schrift
zuſammen, die auch unter dem Namen Florent et
Lyon längſt ſchon in Troyes gedruckt, und Volksbuch
geworden iſt. Der Roman ſelbſt aber gehört dem Kreiſe
der romantiſchen Dichtungen von Carl dem Großen,
und zwar der zweiten Periode, an. Sobald nämlich
Carl zum Helden der neuern Poeſie geworden war, trat
er durch ſeine Perſon nicht allein in dieſelbe ein, ſondern
man entwarf auch rückwärts einen eignen großen
Heldenſtammbaum, durch den man ihn mit Conſtantin
durch eine ganze Reihe von Heroen in Verbindung
brachte, aus der ſich denn die Romantiker die Gegen-
ſtände ihrer Bearbeitung wählten, oder die ſie vielmehr
eben durch ihre Dichtungen begründeten. In dieſem
Regiſter, das Quadrio in ſeiner Storia d’ogni poesia
*) Vaur in ſeiner Bibliotheca libr. rar. führt eine noch ältere
Ausgabe unter dem Titel: Hiſtori von dem Keyſer Octa-
viano, ſeinem Weib und zweyen Sünen; uß frantz.
Sprach in teutſch verdollmetſcht Straßburg 1535.
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Görres, Joseph: Die teutschen Volksbücher. Heidelberg, 1807, S. 134. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/goerres_volksbuecher_1807/152>, abgerufen am 22.07.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.