Gladov, Friedrich: A la Mode-Sprach der Teutschen Oder Compendieuses Hand-Lexicon. Nürnberg, 1727.[Spaltenumbruch]
Epi Beywort, ein Zunahme.Epitome, ein kurtzer Be- griff. Epocha, Jahr Rechnung, Zeit - Rechnungs - An- fang, nach welcher man zu rechnen anfänget, als die Juden von Erschaf- fung der Welt; die Chri- sten von der Geburt un- sers Heylandes J Esu Christi; die Perser, Ara- ber und Türcken von der Flucht Mahomets; die Griechen vom Anfang ih- rer Olympischen Spiele; die alten Römer aber von Erbauung der Stadt Rom. Eques, ein Ritter. Equites aurati, seynd Ritter, wel- che der Kayser bey seiner Crönung mit einem Schwerdte zu Rittern schläget, und werden sie also genennet, weil sie vor Alters das Recht alleine gehabt, güldene Sporen zu tragen. Equitat, die Reuterey, das Reiße-Ge- zeug. Equipage, dieses Frantzö- sische Wort, welches man [Spaltenumbruch] Ere auf teutsch Ausrüstunggeben möchte, und bey uns gar gemein ist, hat man- cherley Bedeutung. Dann es bedeutet zu weilen den Aufzug, den ein Herr mit Kutschen, Pferden und Dienern macht; zu- weilen das zu einer Reise nöthige Fuhrwerck und Geräthe; zuweilen die blo- se tägliche Kleidung eines Menschen. Bey den See- Fahrenden wird darun- ter verstanden, das zu Besetzung eines Schiffs nöthige Boots-Volck. Equipiren heisset zur See, wann die Schiffe mit Volck, Geschütz, Muni- tion, Proviant und an- dern Nothwendigkeiten zum Kriege ausgerüstet werden. Equitable, (ekitable) billig. Equivoque, (ekivoock) zweydeutig. Eradiren, abschaffen, aus- kratzen. Eremit, ein Einsiedler, Waldbruder. Eremitage, eine Einöde, Wüste, Einsiedeley, eines Ein- P 5
[Spaltenumbruch]
Epi Beywort, ein Zunahme.Epitome, ein kurtzer Be- griff. Epocha, Jahr Rechnung, Zeit - Rechnungs - An- fang, nach welcher man zu rechnen anfaͤnget, als die Juden von Erſchaf- fung der Welt; die Chri- ſten von der Geburt un- ſers Heylandes J Eſu Chriſti; die Perſer, Ara- ber und Tuͤrcken von der Flucht Mahomets; die Griechen vom Anfang ih- rer Olympiſchen Spiele; die alten Roͤmer aber von Erbauung der Stadt Rom. Eques, ein Ritter. Equites aurati, ſeynd Ritter, wel- che der Kayſer bey ſeiner Croͤnung mit einem Schwerdte zu Rittern ſchlaͤget, und werden ſie alſo genennet, weil ſie vor Alters das Recht alleine gehabt, guͤldene Sporen zu tragen. Equitat, die Reuterey, das Reiße-Ge- zeug. Equipage, dieſes Frantzoͤ- ſiſche Wort, welches man [Spaltenumbruch] Ere auf teutſch Ausruͤſtunggeben moͤchte, und bey uns gar gemein iſt, hat man- cherley Bedeutung. Dann es bedeutet zu weilen den Aufzug, den ein Herr mit Kutſchen, Pferden und Dienern macht; zu- weilen das zu einer Reiſe noͤthige Fuhrwerck und Geraͤthe; zuweilen die blo- ſe taͤgliche Kleidung eines Menſchen. Bey den See- Fahrenden wird darun- ter verſtanden, das zu Beſetzung eines Schiffs noͤthige Boots-Volck. Equipiren heiſſet zur See, wann die Schiffe mit Volck, Geſchuͤtz, Muni- tion, Proviant und an- dern Nothwendigkeiten zum Kriege ausgeruͤſtet werden. Equitable, (ekitable) billig. Equivoque, (ekivoock) zweydeutig. Eradiren, abſchaffen, aus- kratzen. Eremit, ein Einſiedler, Waldbruder. Eremitage, eine Einoͤde, Wuͤſte, Einſiedeley, eines Ein- P 5
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <list> <item><pb facs="#f0251" n="233"/><cb/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#aq">Epi</hi></fw><lb/> Beywort, ein Zunahme.</item><lb/> <item><hi rendition="#aq">Epitome,</hi> ein kurtzer Be-<lb/> griff.</item><lb/> <item><hi rendition="#aq">Epocha,</hi> Jahr Rechnung,<lb/> Zeit - Rechnungs - An-<lb/> fang, nach welcher man<lb/> zu rechnen anfaͤnget, als<lb/> die Juden von Erſchaf-<lb/> fung der Welt; die Chri-<lb/> ſten von der Geburt un-<lb/> ſers Heylandes J Eſu<lb/> Chriſti; die Perſer, Ara-<lb/> ber und Tuͤrcken von der<lb/> Flucht <hi rendition="#aq">Mahomets;</hi> die<lb/> Griechen vom Anfang ih-<lb/> rer Olympiſchen Spiele;<lb/> die alten Roͤmer aber<lb/> von Erbauung der Stadt<lb/> Rom.</item><lb/> <item><hi rendition="#aq">Eques,</hi> ein Ritter. <hi rendition="#aq">Equites<lb/> aurati,</hi> ſeynd Ritter, wel-<lb/> che der Kayſer bey ſeiner<lb/><hi rendition="#g">Croͤnung</hi> mit einem<lb/> Schwerdte zu Rittern<lb/> ſchlaͤget, und werden ſie<lb/> alſo genennet, weil ſie vor<lb/> Alters das Recht alleine<lb/> gehabt, guͤldene Sporen<lb/> zu tragen. <hi rendition="#aq">Equitat,</hi> die<lb/> Reuterey, das Reiße-Ge-<lb/> zeug.</item><lb/> <item><hi rendition="#aq">Equipage,</hi> dieſes Frantzoͤ-<lb/> ſiſche Wort, welches man<lb/><cb/> <fw place="top" type="header"><hi rendition="#aq">Ere</hi></fw><lb/> auf teutſch <hi rendition="#fr">Ausruͤſtung</hi><lb/> geben moͤchte, und bey uns<lb/> gar gemein iſt, hat man-<lb/> cherley Bedeutung. Dann<lb/> es bedeutet zu weilen den<lb/> Aufzug, den ein Herr<lb/> mit Kutſchen, Pferden<lb/> und Dienern macht; zu-<lb/> weilen das zu einer Reiſe<lb/> noͤthige Fuhrwerck und<lb/> Geraͤthe; zuweilen die blo-<lb/> ſe taͤgliche Kleidung eines<lb/> Menſchen. Bey den See-<lb/> Fahrenden wird darun-<lb/> ter verſtanden, das zu<lb/> Beſetzung eines Schiffs<lb/> noͤthige Boots-Volck.</item><lb/> <item><hi rendition="#aq">Equipi</hi>ren heiſſet zur See,<lb/> wann die Schiffe mit<lb/> Volck, Geſchuͤtz, <hi rendition="#aq">Muni-<lb/> tion, Proviant</hi> und an-<lb/> dern Nothwendigkeiten<lb/> zum Kriege ausgeruͤſtet<lb/> werden.</item><lb/> <item><hi rendition="#aq">Equitable,</hi> (ekitable) billig.</item><lb/> <item><hi rendition="#aq">Equivoque,</hi> (ekivoock)<lb/> zweydeutig.</item><lb/> <item><hi rendition="#aq">Eradi</hi>ren, abſchaffen, aus-<lb/> kratzen.</item><lb/> <item><hi rendition="#aq">Eremit,</hi> ein Einſiedler,<lb/> Waldbruder.</item><lb/> <item><hi rendition="#aq">Eremitage,</hi> eine Einoͤde,<lb/> Wuͤſte, Einſiedeley, eines<lb/> <fw place="bottom" type="sig"><hi rendition="#aq">P</hi> 5</fw><fw place="bottom" type="catch">Ein-</fw><lb/></item> </list> </div> </body> </text> </TEI> [233/0251]
Epi
Ere
Beywort, ein Zunahme.
Epitome, ein kurtzer Be-
griff.
Epocha, Jahr Rechnung,
Zeit - Rechnungs - An-
fang, nach welcher man
zu rechnen anfaͤnget, als
die Juden von Erſchaf-
fung der Welt; die Chri-
ſten von der Geburt un-
ſers Heylandes J Eſu
Chriſti; die Perſer, Ara-
ber und Tuͤrcken von der
Flucht Mahomets; die
Griechen vom Anfang ih-
rer Olympiſchen Spiele;
die alten Roͤmer aber
von Erbauung der Stadt
Rom.
Eques, ein Ritter. Equites
aurati, ſeynd Ritter, wel-
che der Kayſer bey ſeiner
Croͤnung mit einem
Schwerdte zu Rittern
ſchlaͤget, und werden ſie
alſo genennet, weil ſie vor
Alters das Recht alleine
gehabt, guͤldene Sporen
zu tragen. Equitat, die
Reuterey, das Reiße-Ge-
zeug.
Equipage, dieſes Frantzoͤ-
ſiſche Wort, welches man
auf teutſch Ausruͤſtung
geben moͤchte, und bey uns
gar gemein iſt, hat man-
cherley Bedeutung. Dann
es bedeutet zu weilen den
Aufzug, den ein Herr
mit Kutſchen, Pferden
und Dienern macht; zu-
weilen das zu einer Reiſe
noͤthige Fuhrwerck und
Geraͤthe; zuweilen die blo-
ſe taͤgliche Kleidung eines
Menſchen. Bey den See-
Fahrenden wird darun-
ter verſtanden, das zu
Beſetzung eines Schiffs
noͤthige Boots-Volck.
Equipiren heiſſet zur See,
wann die Schiffe mit
Volck, Geſchuͤtz, Muni-
tion, Proviant und an-
dern Nothwendigkeiten
zum Kriege ausgeruͤſtet
werden.
Equitable, (ekitable) billig.
Equivoque, (ekivoock)
zweydeutig.
Eradiren, abſchaffen, aus-
kratzen.
Eremit, ein Einſiedler,
Waldbruder.
Eremitage, eine Einoͤde,
Wuͤſte, Einſiedeley, eines
Ein-
P 5
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |