Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Gessner, Christian Friedrich]: Die so nöthig als nützliche Buchdruckerkunst und Schriftgießerey. Bd. 1. Leipzig, 1740.

Bild:
<< vorherige Seite
Pohlnisch.
Das Pohlnische Alphabet.

a, a, a, b, c, c, d, e, e, e, f, g, h, i, k, l, l, m, m,
n, n', o, o, p, r, s, s, t, u, w, y, z, z, z'.

Vergleichung mit der Deutschen Sprache.
a wie a.
a wie ein doppeltes aa, oder mit einen o gestärcktes
a, z. E. Pan der Herr, gleichsam Paon.
a gleichsam wie an, z. E. Dab die Eiche, Maka das
Mehl, Zajao der Haase.
b wie b.
b wie ein sanfftes bi, es wird mit einen subtilen i ver-
setzt, z. E. Jedwab' die Seide.
c wie z, tz, wird niemals wie ein k gelesen, z. E. Cal
das Zoll, Cel das Ziel, Noc die Nacht.
c wie ein sanfftes ci, weil ihm ein subtiles i, nach ge-
setzet wird, als z. E. Ciato der Leib, Kluc stehen.
d wie d.
e wie e, so dem ä gleich gelesen wird, z. E. drzewo
der Baum, krew das Blut.
e wie ee, z. E. Oblicze, das Angesicht, Wesele die
Freude.
e wie mit einen n versetzt, z. E. Reka die Hand,
Weda die Fisch-Angel.
f wie f.
g wie g.
h wie h.
i wie i die Pohlen haben eigentlich zwey i i, das eine
klingt wie ein teutsches i, wenn es nur nicht nach-
läßig, wie von einigen ausgesprochen wird, das
andere pohlnische ji ist gleichfalls ein Jod oder zwey
in einander geschlungenen Jen zu vergleichen.
k wie k.
l wie ll z. E. Wal der Wald.
m wie
Pohlniſch.
Das Pohlniſche Alphabet.

á, a, ą, b, ć, c, d, é, e, ę, f, g, h, i, k, l, ł, m, m,
n, n′, o, ó, p, r, ſ, s, t, u, w, y, z, ź, z’.

Vergleichung mit der Deutſchen Sprache.
á wie a.
a wie ein doppeltes aa, oder mit einen o geſtaͤrcktes
a, z. E. Pan der Herr, gleichſam Paon.
a gleichſam wie an, z. E. Dąb die Eiche, Mąka das
Mehl, Zająo der Haaſe.
b wie b.
ƀ wie ein ſanfftes bi, es wird mit einen ſubtilen i ver-
ſetzt, z. E. Jedwab’ die Seide.
ć wie z, tz, wird niemals wie ein k geleſen, z. E. Cal
das Zoll, Cel das Ziel, Noc die Nacht.
c wie ein ſanfftes ci, weil ihm ein ſubtiles i, nach ge-
ſetzet wird, als z. E. Ciato der Leib, Kłuc ſtehen.
d wie d.
é wie e, ſo dem aͤ gleich geleſen wird, z. E. drzewo
der Baum, krew das Blut.
e wie ee, z. E. Oblicze, das Angeſicht, Weſele die
Freude.
ę wie mit einen n verſetzt, z. E. Ręka die Hand,
Węda die Fiſch-Angel.
f wie f.
g wie g.
h wie h.
i wie i die Pohlen haben eigentlich zwey i i, das eine
klingt wie ein teutſches i, wenn es nur nicht nach-
laͤßig, wie von einigen ausgeſprochen wird, das
andere pohlniſche ji iſt gleichfalls ein Jod oder zwey
in einander geſchlungenen Jen zu vergleichen.
k wie k.
ł wie ll z. E. Wal der Wald.
m wie
<TEI>
  <text>
    <body>
      <pb facs="#f0307" n="78"/>
      <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#b">Pohlni&#x017F;ch.</hi> </fw><lb/>
      <div n="1">
        <head> <hi rendition="#b">Das Pohlni&#x017F;che Alphabet.</hi> </head><lb/>
        <p> <hi rendition="#aq">á, a, &#x0105;, b, &#x0107;, c, d, é, e, &#x0119;, f, g, h, i, k, l, &#x0142;, m, m,<lb/>
n, n&#x2032;, o, ó, p, r, &#x017F;, s, t, u, w, y, z, &#x017A;, z&#x2019;.</hi> </p><lb/>
        <div n="2">
          <head> <hi rendition="#b">Vergleichung mit der Deut&#x017F;chen Sprache.</hi> </head><lb/>
          <list>
            <item><hi rendition="#aq">á</hi> wie a.</item><lb/>
            <item><hi rendition="#aq">a</hi> wie ein doppeltes aa, oder mit einen o ge&#x017F;ta&#x0364;rcktes<lb/>
a, z. E. <hi rendition="#aq">Pan</hi> der Herr, gleich&#x017F;am <hi rendition="#aq">Paon.</hi></item><lb/>
            <item><hi rendition="#aq">a</hi> gleich&#x017F;am wie an, z. E. <hi rendition="#aq">D&#x0105;b</hi> die Eiche, <hi rendition="#aq">M&#x0105;ka</hi> das<lb/>
Mehl, <hi rendition="#aq">Zaj&#x0105;o</hi> der Haa&#x017F;e.</item><lb/>
            <item><hi rendition="#aq">b</hi> wie b.</item><lb/>
            <item><hi rendition="#aq">&#x0180;</hi> wie ein &#x017F;anfftes bi, es wird mit einen &#x017F;ubtilen i ver-<lb/>
&#x017F;etzt, z. E. <hi rendition="#aq">Jedwab&#x2019;</hi> die Seide.</item><lb/>
            <item><hi rendition="#aq">&#x0107;</hi> wie z, tz, wird niemals wie ein k gele&#x017F;en, z. E. <hi rendition="#aq">Cal</hi><lb/>
das Zoll, <hi rendition="#aq">Cel</hi> das Ziel, <hi rendition="#aq">Noc</hi> die Nacht.</item><lb/>
            <item><hi rendition="#aq">c</hi> wie ein &#x017F;anfftes ci, weil ihm ein &#x017F;ubtiles i, nach ge-<lb/>
&#x017F;etzet wird, als z. E. <hi rendition="#aq">Ciato</hi> der Leib, <hi rendition="#aq">K&#x0142;uc</hi> &#x017F;tehen.</item><lb/>
            <item><hi rendition="#aq">d</hi> wie d.</item><lb/>
            <item><hi rendition="#aq">é</hi> wie e, &#x017F;o dem a&#x0364; gleich gele&#x017F;en wird, z. E. <hi rendition="#aq">drzewo</hi><lb/>
der Baum, <hi rendition="#aq">krew</hi> das Blut.</item><lb/>
            <item><hi rendition="#aq">e</hi> wie ee, z. E. <hi rendition="#aq">Oblicze,</hi> das Ange&#x017F;icht, <hi rendition="#aq">We&#x017F;ele</hi> die<lb/>
Freude.</item><lb/>
            <item><hi rendition="#aq">&#x0119;</hi> wie mit einen n ver&#x017F;etzt, z. E. <hi rendition="#aq">R&#x0119;ka</hi> die Hand,<lb/><hi rendition="#aq">W&#x0119;da</hi> die Fi&#x017F;ch-Angel.</item><lb/>
            <item><hi rendition="#aq">f</hi> wie f.</item><lb/>
            <item><hi rendition="#aq">g</hi> wie g.</item><lb/>
            <item><hi rendition="#aq">h</hi> wie h.</item><lb/>
            <item><hi rendition="#aq">i</hi> wie i die Pohlen haben eigentlich zwey i i, das eine<lb/>
klingt wie ein teut&#x017F;ches i, wenn es nur nicht nach-<lb/>
la&#x0364;ßig, wie von einigen ausge&#x017F;prochen wird, das<lb/>
andere pohlni&#x017F;che <hi rendition="#aq">ji</hi> i&#x017F;t gleichfalls ein <hi rendition="#aq">Jod</hi> oder zwey<lb/>
in einander ge&#x017F;chlungenen <hi rendition="#aq">Jen</hi> zu vergleichen.</item><lb/>
            <item><hi rendition="#aq">k</hi> wie k.</item><lb/>
            <item><hi rendition="#aq">&#x0142;</hi> wie ll z. E. <hi rendition="#aq">Wal</hi> der Wald.</item>
          </list><lb/>
          <fw place="bottom" type="catch"><hi rendition="#aq">m</hi> wie</fw><lb/>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[78/0307] Pohlniſch. Das Pohlniſche Alphabet. á, a, ą, b, ć, c, d, é, e, ę, f, g, h, i, k, l, ł, m, m, n, n′, o, ó, p, r, ſ, s, t, u, w, y, z, ź, z’. Vergleichung mit der Deutſchen Sprache. á wie a. a wie ein doppeltes aa, oder mit einen o geſtaͤrcktes a, z. E. Pan der Herr, gleichſam Paon. a gleichſam wie an, z. E. Dąb die Eiche, Mąka das Mehl, Zająo der Haaſe. b wie b. ƀ wie ein ſanfftes bi, es wird mit einen ſubtilen i ver- ſetzt, z. E. Jedwab’ die Seide. ć wie z, tz, wird niemals wie ein k geleſen, z. E. Cal das Zoll, Cel das Ziel, Noc die Nacht. c wie ein ſanfftes ci, weil ihm ein ſubtiles i, nach ge- ſetzet wird, als z. E. Ciato der Leib, Kłuc ſtehen. d wie d. é wie e, ſo dem aͤ gleich geleſen wird, z. E. drzewo der Baum, krew das Blut. e wie ee, z. E. Oblicze, das Angeſicht, Weſele die Freude. ę wie mit einen n verſetzt, z. E. Ręka die Hand, Węda die Fiſch-Angel. f wie f. g wie g. h wie h. i wie i die Pohlen haben eigentlich zwey i i, das eine klingt wie ein teutſches i, wenn es nur nicht nach- laͤßig, wie von einigen ausgeſprochen wird, das andere pohlniſche ji iſt gleichfalls ein Jod oder zwey in einander geſchlungenen Jen zu vergleichen. k wie k. ł wie ll z. E. Wal der Wald. m wie

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/gessner_buchdruckerkunst01_1740
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/gessner_buchdruckerkunst01_1740/307
Zitationshilfe: [Gessner, Christian Friedrich]: Die so nöthig als nützliche Buchdruckerkunst und Schriftgießerey. Bd. 1. Leipzig, 1740, S. 78. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/gessner_buchdruckerkunst01_1740/307>, abgerufen am 22.11.2024.