[Gessner, Christian Friedrich]: Die so nöthig als nützliche Buchdruckerkunst und Schriftgießerey. Bd. 1. Leipzig, 1740.Jtaliänisch. sce, sci, wie sche, schi, als scimia, ließ schimia co- noscere ließ conoschere. sca, sco, scu, sch, wie sta, sto, stu, st, als scarpa ließ starpa, scotto ließ stotto. ti, in denen Wörtern so bey den Lateinern wie zi lau- ten behalten, solche Aussprache: als Gratia, ließ Gratzia, in den andern lautet es wie ti, als simpatia ließ simpatia also wird es auch ausge- sprochen, in den Sylben, tiamo, tiate deren ver- borum die in Infinitivo tire haben als patiamo, viele schreiben zi an statt ti. z im Anfang eines Worts lautet fast wie dz als zendado. z oder zz wird in folgenden ebenfalls wie dz ausge- sprochen, als gazetta, Lazzaro. Jn dem übrigen aber wie tz, als fazzoletto, nozze, gentilezza liß dschendiletza. Aus den Vocalen werden folgende Diphthongi ge- macht ai, mai, au, aurora, ei, colei, ia, pian- ta, ie, hieri, ij, tempij, io, pioggia, iu, fiu- me, oi, poi, ue, guerra, ui, guida, uo, huo- mo, etliche gar aus drey, als guai, miei, tuoi, suoi. Der Ausgang in a, e, o, wie ai, ei, oi, auv, das erste wird nicht ausgesprochen, das andere v aber mit dem nachfolgenden Vocali gelesen, als au- venire liß avenire, auvisare liß avisare. oui wie ui, als rouina liß ruina. ou wie o, als Mantoua liß Mantoa, Genoua liß Genoa. uo, gemeiniglich wie o, als cuore liß core, buono liß E 3
Jtaliaͤniſch. ſce, ſci, wie ſche, ſchi, als ſcimia, ließ ſchimia co- noſcere ließ conoſchere. ſca, ſco, ſcu, ſch, wie ſta, ſto, ſtu, ſt, als ſcarpa ließ ſtarpa, ſcotto ließ ſtotto. ti, in denen Woͤrtern ſo bey den Lateinern wie zi lau- ten behalten, ſolche Ausſprache: als Gratia, ließ Gratzia, in den andern lautet es wie ti, als ſimpatia ließ ſimpatia alſo wird es auch ausge- ſprochen, in den Sylben, tiamo, tiate deren ver- borum die in Infinitivo tire haben als patiamo, viele ſchreiben zi an ſtatt ti. z im Anfang eines Worts lautet faſt wie dz als zendado. z oder zz wird in folgenden ebenfalls wie dz ausge- ſprochen, als gazetta, Lazzaro. Jn dem uͤbrigen aber wie tz, als fazzoletto, nozze, gentilezza liß dſchendiletza. Aus den Vocalen werden folgende Diphthongi ge- macht ai, mai, au, aurora, ei, colei, ia, pian- ta, ie, hieri, ij, tempij, io, pioggia, iu, fiu- me, oi, poi, ue, guerra, ui, guida, uo, huo- mo, etliche gar aus drey, als guai, miei, tuoi, ſuoi. Der Ausgang in a, e, o, wie ai, ei, oi, auv, das erſte wird nicht ausgeſprochen, das andere v aber mit dem nachfolgenden Vocali geleſen, als au- venire liß avenire, auviſare liß aviſare. oui wie ui, als rouina liß ruina. ou wie o, als Mantoua liß Mantoa, Genoua liß Genoa. uo, gemeiniglich wie o, als cuore liß core, buono liß E 3
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <pb facs="#f0298" n="69"/> <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#b">Jtaliaͤniſch.</hi> </fw><lb/> <list> <item><hi rendition="#aq">ſce, ſci,</hi> wie <hi rendition="#aq">ſche, ſchi,</hi> als <hi rendition="#aq">ſcimia,</hi> ließ <hi rendition="#aq">ſchimia co-<lb/> noſcere</hi> ließ <hi rendition="#aq">conoſchere.</hi></item><lb/> <item><hi rendition="#aq">ſca, ſco, ſcu, ſch,</hi> wie <hi rendition="#aq">ſta, ſto, ſtu, ſt,</hi> als <hi rendition="#aq">ſcarpa</hi> ließ<lb/><hi rendition="#aq">ſtarpa, ſcotto</hi> ließ <hi rendition="#aq">ſtotto.</hi></item><lb/> <item><hi rendition="#aq">ti,</hi> in denen Woͤrtern ſo bey den Lateinern wie <hi rendition="#aq">zi</hi> lau-<lb/> ten behalten, ſolche Ausſprache: als <hi rendition="#aq">Gratia,</hi><lb/> ließ <hi rendition="#aq">Gratzia,</hi> in den andern lautet es wie <hi rendition="#aq">ti,</hi> als<lb/><hi rendition="#aq">ſimpatia</hi> ließ <hi rendition="#aq">ſimpatia</hi> alſo wird es auch ausge-<lb/> ſprochen, in den Sylben, <hi rendition="#aq">tiamo, tiate</hi> deren <hi rendition="#aq">ver-<lb/> borum</hi> die in <hi rendition="#aq">Infinitivo tire</hi> haben als <hi rendition="#aq">patiamo,</hi><lb/> viele ſchreiben <hi rendition="#aq">zi</hi> an ſtatt <hi rendition="#aq">ti.</hi></item><lb/> <item><hi rendition="#aq">z</hi> im Anfang eines Worts lautet faſt wie <hi rendition="#aq">dz</hi> als<lb/><hi rendition="#aq">zendado.</hi></item><lb/> <item><hi rendition="#aq">z</hi> oder <hi rendition="#aq">zz</hi> wird in folgenden ebenfalls wie <hi rendition="#aq">dz</hi> ausge-<lb/> ſprochen, als <hi rendition="#aq">gazetta, Lazzaro.</hi></item><lb/> <item>Jn dem uͤbrigen aber wie <hi rendition="#aq">tz,</hi> als <hi rendition="#aq">fazzoletto, nozze,<lb/> gentilezza</hi> liß <hi rendition="#aq">dſchendiletza.</hi></item><lb/> <item>Aus den <hi rendition="#aq">Vocal</hi>en werden folgende <hi rendition="#aq">Diphthongi</hi> ge-<lb/> macht <hi rendition="#aq">ai, mai, au, aurora, ei, colei, ia, pian-<lb/> ta, ie, hieri, ij, tempij, io, pioggia, iu, fiu-<lb/> me, oi, poi, ue, guerra, ui, guida, uo, huo-<lb/> mo,</hi> etliche gar aus drey, als <hi rendition="#aq">guai, miei, tuoi,<lb/> ſuoi.</hi></item><lb/> <item>Der Ausgang in <hi rendition="#aq">a, e, o,</hi> wie <hi rendition="#aq">ai, ei, oi, auv,</hi> das erſte<lb/> wird nicht ausgeſprochen, das andere <hi rendition="#aq">v</hi> aber<lb/> mit dem nachfolgenden <hi rendition="#aq">Vocali</hi> geleſen, als <hi rendition="#aq">au-<lb/> venire</hi> liß <hi rendition="#aq">avenire, auviſare</hi> liß <hi rendition="#aq">aviſare.</hi></item><lb/> <item><hi rendition="#aq">oui</hi> wie <hi rendition="#aq">ui,</hi> als <hi rendition="#aq">rouina</hi> liß <hi rendition="#aq">ruina.</hi></item><lb/> <item><hi rendition="#aq">ou</hi> wie <hi rendition="#aq">o,</hi> als <hi rendition="#aq">Mantoua</hi> liß <hi rendition="#aq">Mantoa, Genoua</hi> liß<lb/><hi rendition="#aq">Genoa.</hi></item><lb/> <item><hi rendition="#aq">uo,</hi> gemeiniglich wie <hi rendition="#aq">o,</hi> als <hi rendition="#aq">cuore</hi> liß <hi rendition="#aq">core, buono</hi><lb/> <fw place="bottom" type="sig">E 3</fw><fw place="bottom" type="catch">liß</fw><lb/></item> </list> </div> </div> </body> </text> </TEI> [69/0298]
Jtaliaͤniſch.
ſce, ſci, wie ſche, ſchi, als ſcimia, ließ ſchimia co-
noſcere ließ conoſchere.
ſca, ſco, ſcu, ſch, wie ſta, ſto, ſtu, ſt, als ſcarpa ließ
ſtarpa, ſcotto ließ ſtotto.
ti, in denen Woͤrtern ſo bey den Lateinern wie zi lau-
ten behalten, ſolche Ausſprache: als Gratia,
ließ Gratzia, in den andern lautet es wie ti, als
ſimpatia ließ ſimpatia alſo wird es auch ausge-
ſprochen, in den Sylben, tiamo, tiate deren ver-
borum die in Infinitivo tire haben als patiamo,
viele ſchreiben zi an ſtatt ti.
z im Anfang eines Worts lautet faſt wie dz als
zendado.
z oder zz wird in folgenden ebenfalls wie dz ausge-
ſprochen, als gazetta, Lazzaro.
Jn dem uͤbrigen aber wie tz, als fazzoletto, nozze,
gentilezza liß dſchendiletza.
Aus den Vocalen werden folgende Diphthongi ge-
macht ai, mai, au, aurora, ei, colei, ia, pian-
ta, ie, hieri, ij, tempij, io, pioggia, iu, fiu-
me, oi, poi, ue, guerra, ui, guida, uo, huo-
mo, etliche gar aus drey, als guai, miei, tuoi,
ſuoi.
Der Ausgang in a, e, o, wie ai, ei, oi, auv, das erſte
wird nicht ausgeſprochen, das andere v aber
mit dem nachfolgenden Vocali geleſen, als au-
venire liß avenire, auviſare liß aviſare.
oui wie ui, als rouina liß ruina.
ou wie o, als Mantoua liß Mantoa, Genoua liß
Genoa.
uo, gemeiniglich wie o, als cuore liß core, buono
liß
E 3
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |