[Füchsel, Georg Christian]: Entwurf zu der ältesten Erd- und Menschengeschichte. Frankfurt u. a., 1773.Erdtheilung bey Pelegs Geburt (*) und den §. 387. Noch ein besonderer Verstoß, wider die oben- serwe- (*) Gegen 11ten Kapitels 10 bis 19ten Vers, und von da zum 32sten Vers. (**) Des 9ten Kapitel 13 bis 17ter Vers durch Ke- scheth, oder toxon der 70er, einen Schützenbogen: nicht apsis, einen Zirkel- oder Wölbbogen, noch iris, den Regenbogen. (***) 10 Kap. 5. 20. 31 V. (****) 11 K. 1 V.
Erdtheilung bey Pelegs Geburt (*) und den §. 387. Noch ein beſonderer Verſtoß, wider die oben- ſerwe- (*) Gegen 11ten Kapitels 10 bis 19ten Vers, und von da zum 32ſten Vers. (**) Des 9ten Kapitel 13 bis 17ter Vers durch Ke- ſcheth, oder τοξον der 70er, einen Schuͤtzenbogen: nicht αψις, einen Zirkel- oder Woͤlbbogen, noch ιρις, den Regenbogen. (***) 10 Kap. 5. 20. 31 V. (****) 11 K. 1 V.
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <p><pb facs="#f0283" n="271"/> Erdtheilung bey <hi rendition="#fr">Pelegs</hi> Geburt <note place="foot" n="(*)">Gegen 11ten Kapitels 10 bis 19ten Vers, und<lb/> von da zum 32ſten Vers.</note> und den<lb/> eben ſo merklichen Abſchnitt in den Lebensjahren<lb/> hernach <note place="foot" n="(**)">Des 9ten Kapitel 13 bis 17ter Vers durch <hi rendition="#fr">Ke-<lb/> ſcheth,</hi> oder τοξον der 70er, einen Schuͤtzenbogen:<lb/> nicht αψις, einen Zirkel- oder Woͤlbbogen, noch<lb/> ιρις, den Regenbogen.</note>; ſo kann man die Erdtheilung zu<lb/> Pelegs Zeit, fuͤr die vierte Erdveraͤnderung, nach<lb/> der Landſchaft dieſer Menſchen anſehen. Doch<lb/> wird dabey noch allezeit zu merken ſeyn, daß die<lb/> Erdgeſchichte anderer entlegener Laͤnder, wenn ſie<lb/> ſich auf dieſes Volk nicht bezog, oder ihm wohl<lb/> gar unbekannt blieb, in dieſen Urkunden nicht zu<lb/> ſuchen ſey.</p> </div><lb/> <div n="2"> <head>§. 387.</head><lb/> <p>Noch ein beſonderer Verſtoß, wider die oben-<lb/> gedachte Verhaͤltniß beyder Sprachen und der<lb/> Naturkunde ſcheinet es zu ſeyn, wenn man die<lb/> Verwirrung zu Babel, durch die Zerſtreuung al-<lb/> ler Menſchenarten uͤber die ganze Erde in allerley<lb/> Spracharten erklaͤret. Denn wenn in der Urkun-<lb/> de von dieſer Erzaͤhlung <note place="foot" n="(***)">10 Kap. 5. 20. 31 V.</note> <hi rendition="#fr">Lilſchono, Lilſcho-<lb/> notham</hi> ganz gewiß ſeine und <hi rendition="#fr">ihre Sprache</hi> heiſt;<lb/> kann man da wohl <hi rendition="#fr">ſapha ehad udebarim acha-<lb/> dimm</hi> <note place="foot" n="(****)">11 K. 1 V.</note> richtiger, als durch eine Stimme und<lb/><hi rendition="#fr">einerley Reden</hi> oder eines <hi rendition="#fr">Vorſchlages,</hi> und <hi rendition="#fr">einer-<lb/> ley Meynungen</hi> uͤberſetzen? der Zuſammenhang<lb/> giebt es auch deutlich an, daß dieſe Stimmen und<lb/> Meynungen, einmuͤthig die Auswanderung und<lb/> den Anbau betrafen. Daher wurden ja nur die-<lb/> <fw place="bottom" type="catch">ſerwe-</fw><lb/></p> </div> </div> </body> </text> </TEI> [271/0283]
Erdtheilung bey Pelegs Geburt (*) und den
eben ſo merklichen Abſchnitt in den Lebensjahren
hernach (**); ſo kann man die Erdtheilung zu
Pelegs Zeit, fuͤr die vierte Erdveraͤnderung, nach
der Landſchaft dieſer Menſchen anſehen. Doch
wird dabey noch allezeit zu merken ſeyn, daß die
Erdgeſchichte anderer entlegener Laͤnder, wenn ſie
ſich auf dieſes Volk nicht bezog, oder ihm wohl
gar unbekannt blieb, in dieſen Urkunden nicht zu
ſuchen ſey.
§. 387.
Noch ein beſonderer Verſtoß, wider die oben-
gedachte Verhaͤltniß beyder Sprachen und der
Naturkunde ſcheinet es zu ſeyn, wenn man die
Verwirrung zu Babel, durch die Zerſtreuung al-
ler Menſchenarten uͤber die ganze Erde in allerley
Spracharten erklaͤret. Denn wenn in der Urkun-
de von dieſer Erzaͤhlung (***) Lilſchono, Lilſcho-
notham ganz gewiß ſeine und ihre Sprache heiſt;
kann man da wohl ſapha ehad udebarim acha-
dimm (****) richtiger, als durch eine Stimme und
einerley Reden oder eines Vorſchlages, und einer-
ley Meynungen uͤberſetzen? der Zuſammenhang
giebt es auch deutlich an, daß dieſe Stimmen und
Meynungen, einmuͤthig die Auswanderung und
den Anbau betrafen. Daher wurden ja nur die-
ſerwe-
(*) Gegen 11ten Kapitels 10 bis 19ten Vers, und
von da zum 32ſten Vers.
(**) Des 9ten Kapitel 13 bis 17ter Vers durch Ke-
ſcheth, oder τοξον der 70er, einen Schuͤtzenbogen:
nicht αψις, einen Zirkel- oder Woͤlbbogen, noch
ιρις, den Regenbogen.
(***) 10 Kap. 5. 20. 31 V.
(****) 11 K. 1 V.
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |