Forster, Georg: Johann Reinhold Forster's [...] Reise um die Welt. Bd. 1. Berlin, 1778.Forster's Reise um die Welt 1773.Septem- ber.zu halten und dabey zu versprechen, "daß Tute (Capitain Cook) Potatau's "Freund seyn wolle." So bald dies geschehen war, wickelte er die Federn sorgfältig in ein Stückgen Tahitisches Zeug und steckte sie in seinen Turban. Daß die Einwohner dieser Insel dergleichen rothe und gelbe Federn bey ihren Gebeten zu gebrauchen pflegen, war uns schon aus den Nachrichten unsrer Vorgänger bekannt; daß sie solche aber auch, nach Maasgabe vorbeschriebner Ceremonie, zu feyerlichen Betheurungen anwenden, und folglich gewisse Be- griffe vom Eyde unter sich haben, -- das dünkte uns eine ganz neue Bemer- kung zu seyn. Potatau mußte das größte Vertrauen in diese Ceremonie setzen und vermöge derselben von der Redlichkeit seiner Freunde vollkommen überzeugt seyn, denn unmittelbar darauf machte er sich, in Begleitung seiner Gemahlinnen und verschiedner Bedienten, die ein Paar Schweine und eine Menge Zeug mit- nehmen mußten, nach Herrn Pickersgills Boote hin, auf den Weg. Allein kaum war er unter einem großen Gedränge von Volk bis ans Ufer gekommen, als ihn die Leute insgesammt bathen, sich nicht unter uns zu wagen. Einige fielen ihm so gar zu Füßen und umfaßten seine Knie um ihn zurück zu halten. Ver- schiedne Frauenspersonen schrien mit thränenden Augen, mehr als einmal, Tute würde ihn umbringen, so bald er an Bord käme! und ein bejahrter Mann, der in Potataus Hause wohnte und ein alter treuer Diener der Familie zu seyn schien, zog ihn bey den Kleidern zurück. Potatau war gerührt; ließ auf etliche Augenblicke lang einige Besorgniß blicken, ermannte sich jedoch bald wie- der, sties den warnenden Alten auf die Seite und rief mit entschloßner Stimme: Tute aipa matte te tayo, d. i. Cook wird seinen Freund nicht umbringen! Bey diesen Worten sprang er ins Boot, mit einer stolzen, ih- res eignen Werths sich bewußten Dreistigkeit, die unsere Engländer mit einer Art von Ehrfurcht bewunderten. So bald er bey uns auf dem Schiffe an- kam, eilte er nebst seiner Gemahlin Whainie-au, imgleichen mit seiner vo- rigen Gemahlin und derselben Liebhaber alsbald nach der Cajütte herab, um dem Capitain Cook seine Geschenke zu überreichen. Potatau war einer der größe- sten Männer, die wir auf der Insel gesehen hatten; dabey waren seine Gesichts- züge so voller Sanftmuth, Schönheit und Majestät, daß Herr Hodges sich gleich daran machte, nach ihm, als einem der edelsten Modelle in der Natur zu
Forſter’s Reiſe um die Welt 1773.Septem- ber.zu halten und dabey zu verſprechen, “daß Tute (Capitain Cook) Potatau’s “Freund ſeyn wolle.“ So bald dies geſchehen war, wickelte er die Federn ſorgfaͤltig in ein Stuͤckgen Tahitiſches Zeug und ſteckte ſie in ſeinen Turban. Daß die Einwohner dieſer Inſel dergleichen rothe und gelbe Federn bey ihren Gebeten zu gebrauchen pflegen, war uns ſchon aus den Nachrichten unſrer Vorgaͤnger bekannt; daß ſie ſolche aber auch, nach Maasgabe vorbeſchriebner Ceremonie, zu feyerlichen Betheurungen anwenden, und folglich gewiſſe Be- griffe vom Eyde unter ſich haben, — das duͤnkte uns eine ganz neue Bemer- kung zu ſeyn. Potatau mußte das groͤßte Vertrauen in dieſe Ceremonie ſetzen und vermoͤge derſelben von der Redlichkeit ſeiner Freunde vollkommen uͤberzeugt ſeyn, denn unmittelbar darauf machte er ſich, in Begleitung ſeiner Gemahlinnen und verſchiedner Bedienten, die ein Paar Schweine und eine Menge Zeug mit- nehmen mußten, nach Herrn Pickersgills Boote hin, auf den Weg. Allein kaum war er unter einem großen Gedraͤnge von Volk bis ans Ufer gekommen, als ihn die Leute insgeſammt bathen, ſich nicht unter uns zu wagen. Einige fielen ihm ſo gar zu Fuͤßen und umfaßten ſeine Knie um ihn zuruͤck zu halten. Ver- ſchiedne Frauensperſonen ſchrien mit thraͤnenden Augen, mehr als einmal, Tute wuͤrde ihn umbringen, ſo bald er an Bord kaͤme! und ein bejahrter Mann, der in Potataus Hauſe wohnte und ein alter treuer Diener der Familie zu ſeyn ſchien, zog ihn bey den Kleidern zuruͤck. Potatau war geruͤhrt; ließ auf etliche Augenblicke lang einige Beſorgniß blicken, ermannte ſich jedoch bald wie- der, ſties den warnenden Alten auf die Seite und rief mit entſchloßner Stimme: Tute aipa matte te tayo, d. i. Cook wird ſeinen Freund nicht umbringen! Bey dieſen Worten ſprang er ins Boot, mit einer ſtolzen, ih- res eignen Werths ſich bewußten Dreiſtigkeit, die unſere Englaͤnder mit einer Art von Ehrfurcht bewunderten. So bald er bey uns auf dem Schiffe an- kam, eilte er nebſt ſeiner Gemahlin Whainie-au, imgleichen mit ſeiner vo- rigen Gemahlin und derſelben Liebhaber alsbald nach der Cajuͤtte herab, um dem Capitain Cook ſeine Geſchenke zu uͤberreichen. Potatau war einer der groͤße- ſten Maͤnner, die wir auf der Inſel geſehen hatten; dabey waren ſeine Geſichts- zuͤge ſo voller Sanftmuth, Schoͤnheit und Majeſtaͤt, daß Herr Hodges ſich gleich daran machte, nach ihm, als einem der edelſten Modelle in der Natur zu
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <p><pb facs="#f0327" n="272"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b"><persName>Forſter’s</persName> Reiſe um die Welt</hi></fw><lb/><note place="left">1773.<lb/> Septem-<lb/> ber.</note>zu halten und dabey zu verſprechen, “daß <hi rendition="#fr"><persName>Tute</persName></hi> (Capitain <hi rendition="#fr"><persName>Cook</persName></hi>) <hi rendition="#fr"><persName>Potatau’s</persName></hi><lb/> “Freund ſeyn wolle.“ So bald dies geſchehen war, wickelte er die Federn<lb/> ſorgfaͤltig in ein Stuͤckgen Tahitiſches Zeug und ſteckte ſie in ſeinen Turban.<lb/> Daß die Einwohner dieſer Inſel dergleichen rothe und gelbe Federn bey ihren<lb/> Gebeten zu gebrauchen pflegen, war uns ſchon aus den Nachrichten unſrer<lb/> Vorgaͤnger bekannt; daß ſie ſolche aber auch, nach Maasgabe vorbeſchriebner<lb/> Ceremonie, zu feyerlichen Betheurungen anwenden, und folglich gewiſſe Be-<lb/> griffe vom Eyde unter ſich haben, — das duͤnkte uns eine ganz neue Bemer-<lb/> kung zu ſeyn. <hi rendition="#fr"><persName>Potatau</persName></hi> mußte das groͤßte Vertrauen in dieſe Ceremonie ſetzen und<lb/> vermoͤge derſelben von der Redlichkeit ſeiner Freunde vollkommen uͤberzeugt ſeyn,<lb/> denn unmittelbar darauf machte er ſich, in Begleitung ſeiner Gemahlinnen und<lb/> verſchiedner Bedienten, die ein Paar Schweine und eine Menge Zeug mit-<lb/> nehmen mußten, nach Herrn <hi rendition="#fr"><persName>Pickersgills</persName></hi> Boote hin, auf den Weg. Allein<lb/> kaum war er unter einem großen Gedraͤnge von Volk bis ans Ufer gekommen,<lb/> als ihn die Leute insgeſammt bathen, ſich nicht unter uns zu wagen. Einige<lb/> fielen ihm ſo gar zu Fuͤßen und umfaßten ſeine Knie um ihn zuruͤck zu halten. Ver-<lb/> ſchiedne Frauensperſonen ſchrien mit thraͤnenden Augen, mehr als einmal, <hi rendition="#fr"><persName>Tute</persName></hi><lb/> wuͤrde ihn umbringen, ſo bald er an Bord kaͤme! und ein bejahrter Mann, der<lb/> in <hi rendition="#fr"><persName>Potataus</persName></hi> Hauſe wohnte und ein alter treuer Diener der Familie zu ſeyn<lb/> ſchien, zog ihn bey den Kleidern zuruͤck. <hi rendition="#fr"><persName>Potatau</persName></hi> war geruͤhrt; ließ auf<lb/> etliche Augenblicke lang einige Beſorgniß blicken, ermannte ſich jedoch bald wie-<lb/> der, ſties den warnenden Alten auf die Seite und rief mit entſchloßner<lb/> Stimme: <hi rendition="#fr"><persName>Tute</persName> aipa matte te tayo</hi>, d. i. <hi rendition="#fr"><persName>Cook</persName></hi> wird ſeinen Freund nicht<lb/> umbringen! Bey dieſen Worten ſprang er ins Boot, mit einer ſtolzen, ih-<lb/> res eignen Werths ſich bewußten Dreiſtigkeit, die unſere Englaͤnder mit einer<lb/> Art von Ehrfurcht bewunderten. So bald er bey uns auf dem Schiffe an-<lb/> kam, eilte er nebſt ſeiner Gemahlin <hi rendition="#fr"><persName>Whainie-au</persName></hi>, imgleichen mit ſeiner vo-<lb/> rigen Gemahlin und derſelben Liebhaber alsbald nach der Cajuͤtte herab, um dem<lb/> Capitain <hi rendition="#fr"><persName>Cook</persName></hi> ſeine Geſchenke zu uͤberreichen. <hi rendition="#fr"><persName>Potatau</persName></hi> war einer der groͤße-<lb/> ſten Maͤnner, die wir auf der Inſel geſehen hatten; dabey waren ſeine Geſichts-<lb/> zuͤge ſo voller Sanftmuth, Schoͤnheit und Majeſtaͤt, daß Herr <hi rendition="#fr"><persName>Hodges</persName></hi> ſich<lb/> gleich daran machte, nach ihm, als einem der edelſten Modelle in der Natur<lb/> <fw place="bottom" type="catch">zu</fw><lb/></p> </div> </body> </text> </TEI> [272/0327]
Forſter’s Reiſe um die Welt
zu halten und dabey zu verſprechen, “daß Tute (Capitain Cook) Potatau’s
“Freund ſeyn wolle.“ So bald dies geſchehen war, wickelte er die Federn
ſorgfaͤltig in ein Stuͤckgen Tahitiſches Zeug und ſteckte ſie in ſeinen Turban.
Daß die Einwohner dieſer Inſel dergleichen rothe und gelbe Federn bey ihren
Gebeten zu gebrauchen pflegen, war uns ſchon aus den Nachrichten unſrer
Vorgaͤnger bekannt; daß ſie ſolche aber auch, nach Maasgabe vorbeſchriebner
Ceremonie, zu feyerlichen Betheurungen anwenden, und folglich gewiſſe Be-
griffe vom Eyde unter ſich haben, — das duͤnkte uns eine ganz neue Bemer-
kung zu ſeyn. Potatau mußte das groͤßte Vertrauen in dieſe Ceremonie ſetzen und
vermoͤge derſelben von der Redlichkeit ſeiner Freunde vollkommen uͤberzeugt ſeyn,
denn unmittelbar darauf machte er ſich, in Begleitung ſeiner Gemahlinnen und
verſchiedner Bedienten, die ein Paar Schweine und eine Menge Zeug mit-
nehmen mußten, nach Herrn Pickersgills Boote hin, auf den Weg. Allein
kaum war er unter einem großen Gedraͤnge von Volk bis ans Ufer gekommen,
als ihn die Leute insgeſammt bathen, ſich nicht unter uns zu wagen. Einige
fielen ihm ſo gar zu Fuͤßen und umfaßten ſeine Knie um ihn zuruͤck zu halten. Ver-
ſchiedne Frauensperſonen ſchrien mit thraͤnenden Augen, mehr als einmal, Tute
wuͤrde ihn umbringen, ſo bald er an Bord kaͤme! und ein bejahrter Mann, der
in Potataus Hauſe wohnte und ein alter treuer Diener der Familie zu ſeyn
ſchien, zog ihn bey den Kleidern zuruͤck. Potatau war geruͤhrt; ließ auf
etliche Augenblicke lang einige Beſorgniß blicken, ermannte ſich jedoch bald wie-
der, ſties den warnenden Alten auf die Seite und rief mit entſchloßner
Stimme: Tute aipa matte te tayo, d. i. Cook wird ſeinen Freund nicht
umbringen! Bey dieſen Worten ſprang er ins Boot, mit einer ſtolzen, ih-
res eignen Werths ſich bewußten Dreiſtigkeit, die unſere Englaͤnder mit einer
Art von Ehrfurcht bewunderten. So bald er bey uns auf dem Schiffe an-
kam, eilte er nebſt ſeiner Gemahlin Whainie-au, imgleichen mit ſeiner vo-
rigen Gemahlin und derſelben Liebhaber alsbald nach der Cajuͤtte herab, um dem
Capitain Cook ſeine Geſchenke zu uͤberreichen. Potatau war einer der groͤße-
ſten Maͤnner, die wir auf der Inſel geſehen hatten; dabey waren ſeine Geſichts-
zuͤge ſo voller Sanftmuth, Schoͤnheit und Majeſtaͤt, daß Herr Hodges ſich
gleich daran machte, nach ihm, als einem der edelſten Modelle in der Natur
zu
1773.
Septem-
ber.
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |