nichts taugen. Selbst ist der Mann. Aber ich glaube, das Frühstück wartet."
Wirklich, es war so. Während die Herren zu zwei und zwei an der Buchsbaumwandung auf und ab schritten, hatte Engelke den Tisch arrangiert, an den jetzt Wirt und Gäste herantraten.
Es war eine längliche Tafel, deren dem Rundell zugekehrte Längsseite man frei gelassen hatte, was allen einen Überblick über das hübsche Gartenbild gestattete. Dubslav, das Arrangement musternd, nickte Engelke zu, zum Zeichen, daß er's getroffen habe. Dann aber nahm er die Mittelschüssel und sagte, während er sie Rex reichte: "Toujours perdrix." Das heißt, es sind eigentlich Krammetsvögel, wie schon gestern abend. Aber wer weiß, wie Krammetsvögel auf französisch heißen? Ich wenigstens weiß es nicht. Und ich glaube, nicht einmal Tucheband wird uns helfen können."
Ein allgemeines verlegenes Schweigen bestätigte Dubslavs Vermutung über französische Vokabelkenntnis.
"Wir kamen übrigens," fuhr dieser fort, "dicht vor Globsow durch einen Dohnenstrich, überall hingen noch viele Krammetsvögel in den Schleifen, was mir auffiel und was ich doch, wie so vieles Gute, meinem alten Krippenstapel zuschreiben muß. Es wäre doch 'ne Kleinig¬ keit für die Jungens, den Dohnenstrich auszuplündern. Aber so was kommt nicht vor. Was meinen Sie, Lorenzen?"
"Ich freue mich, daß es ist, wie es ist, und daß die Dohnenstriche nicht ausgeplündert werden. Aber ich glaube, Herr von Stechlin, Sie dürfen es Krippenstapel nicht anrechnen."
Dubslav lachte herzlich. "Da haben wir wieder die alte Geschichte. Jeder Schulmeister schulmeistert an seinem Pastor herum, und jeder Pastor pastort über seinen Schul¬ meister. Ewige Rivalität. Der natürliche Zug ist doch,
nichts taugen. Selbſt iſt der Mann. Aber ich glaube, das Frühſtück wartet.“
Wirklich, es war ſo. Während die Herren zu zwei und zwei an der Buchsbaumwandung auf und ab ſchritten, hatte Engelke den Tiſch arrangiert, an den jetzt Wirt und Gäſte herantraten.
Es war eine längliche Tafel, deren dem Rundell zugekehrte Längsſeite man frei gelaſſen hatte, was allen einen Überblick über das hübſche Gartenbild geſtattete. Dubslav, das Arrangement muſternd, nickte Engelke zu, zum Zeichen, daß er's getroffen habe. Dann aber nahm er die Mittelſchüſſel und ſagte, während er ſie Rex reichte: „Toujours perdrix.“ Das heißt, es ſind eigentlich Krammetsvögel, wie ſchon geſtern abend. Aber wer weiß, wie Krammetsvögel auf franzöſiſch heißen? Ich wenigſtens weiß es nicht. Und ich glaube, nicht einmal Tucheband wird uns helfen können.“
Ein allgemeines verlegenes Schweigen beſtätigte Dubslavs Vermutung über franzöſiſche Vokabelkenntnis.
„Wir kamen übrigens,“ fuhr dieſer fort, „dicht vor Globſow durch einen Dohnenſtrich, überall hingen noch viele Krammetsvögel in den Schleifen, was mir auffiel und was ich doch, wie ſo vieles Gute, meinem alten Krippenſtapel zuſchreiben muß. Es wäre doch 'ne Kleinig¬ keit für die Jungens, den Dohnenſtrich auszuplündern. Aber ſo was kommt nicht vor. Was meinen Sie, Lorenzen?“
„Ich freue mich, daß es iſt, wie es iſt, und daß die Dohnenſtriche nicht ausgeplündert werden. Aber ich glaube, Herr von Stechlin, Sie dürfen es Krippenſtapel nicht anrechnen.“
Dubslav lachte herzlich. „Da haben wir wieder die alte Geſchichte. Jeder Schulmeiſter ſchulmeiſtert an ſeinem Paſtor herum, und jeder Paſtor paſtort über ſeinen Schul¬ meiſter. Ewige Rivalität. Der natürliche Zug iſt doch,
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><p><pbfacs="#f0085"n="78"/>
nichts taugen. Selbſt iſt der Mann. Aber ich glaube,<lb/>
das Frühſtück wartet.“</p><lb/><p>Wirklich, es war ſo. Während die Herren zu zwei<lb/>
und zwei an der Buchsbaumwandung auf und ab ſchritten,<lb/>
hatte Engelke den Tiſch arrangiert, an den jetzt Wirt und<lb/>
Gäſte herantraten.</p><lb/><p>Es war eine längliche Tafel, deren dem Rundell<lb/>
zugekehrte Längsſeite man frei gelaſſen hatte, was allen<lb/>
einen Überblick über das hübſche Gartenbild geſtattete.<lb/>
Dubslav, das Arrangement muſternd, nickte Engelke zu,<lb/>
zum Zeichen, daß er's getroffen habe. Dann aber nahm er<lb/>
die Mittelſchüſſel und ſagte, während er ſie Rex reichte:<lb/>„<hirendition="#aq">Toujours perdrix</hi>.“ Das heißt, es ſind eigentlich<lb/>
Krammetsvögel, wie ſchon geſtern abend. Aber wer weiß,<lb/>
wie Krammetsvögel auf franzöſiſch heißen? Ich wenigſtens<lb/>
weiß es nicht. Und ich glaube, nicht einmal Tucheband<lb/>
wird uns helfen können.“</p><lb/><p>Ein allgemeines verlegenes Schweigen beſtätigte<lb/>
Dubslavs Vermutung über franzöſiſche Vokabelkenntnis.</p><lb/><p>„Wir kamen übrigens,“ fuhr dieſer fort, „dicht vor<lb/>
Globſow durch einen Dohnenſtrich, überall hingen noch<lb/>
viele Krammetsvögel in den Schleifen, was mir auffiel<lb/>
und was ich doch, wie ſo vieles Gute, meinem alten<lb/>
Krippenſtapel zuſchreiben muß. Es wäre doch 'ne Kleinig¬<lb/>
keit für die Jungens, den Dohnenſtrich auszuplündern.<lb/>
Aber ſo was kommt nicht vor. Was meinen Sie,<lb/>
Lorenzen?“</p><lb/><p>„Ich freue mich, daß es iſt, wie es iſt, und daß die<lb/>
Dohnenſtriche nicht ausgeplündert werden. Aber ich<lb/>
glaube, Herr von Stechlin, Sie dürfen es Krippenſtapel<lb/>
nicht anrechnen.“</p><lb/><p>Dubslav lachte herzlich. „Da haben wir wieder die<lb/>
alte Geſchichte. Jeder Schulmeiſter ſchulmeiſtert an ſeinem<lb/>
Paſtor herum, und jeder Paſtor paſtort über ſeinen Schul¬<lb/>
meiſter. Ewige Rivalität. Der natürliche Zug iſt doch,<lb/></p></div></div></body></text></TEI>
[78/0085]
nichts taugen. Selbſt iſt der Mann. Aber ich glaube,
das Frühſtück wartet.“
Wirklich, es war ſo. Während die Herren zu zwei
und zwei an der Buchsbaumwandung auf und ab ſchritten,
hatte Engelke den Tiſch arrangiert, an den jetzt Wirt und
Gäſte herantraten.
Es war eine längliche Tafel, deren dem Rundell
zugekehrte Längsſeite man frei gelaſſen hatte, was allen
einen Überblick über das hübſche Gartenbild geſtattete.
Dubslav, das Arrangement muſternd, nickte Engelke zu,
zum Zeichen, daß er's getroffen habe. Dann aber nahm er
die Mittelſchüſſel und ſagte, während er ſie Rex reichte:
„Toujours perdrix.“ Das heißt, es ſind eigentlich
Krammetsvögel, wie ſchon geſtern abend. Aber wer weiß,
wie Krammetsvögel auf franzöſiſch heißen? Ich wenigſtens
weiß es nicht. Und ich glaube, nicht einmal Tucheband
wird uns helfen können.“
Ein allgemeines verlegenes Schweigen beſtätigte
Dubslavs Vermutung über franzöſiſche Vokabelkenntnis.
„Wir kamen übrigens,“ fuhr dieſer fort, „dicht vor
Globſow durch einen Dohnenſtrich, überall hingen noch
viele Krammetsvögel in den Schleifen, was mir auffiel
und was ich doch, wie ſo vieles Gute, meinem alten
Krippenſtapel zuſchreiben muß. Es wäre doch 'ne Kleinig¬
keit für die Jungens, den Dohnenſtrich auszuplündern.
Aber ſo was kommt nicht vor. Was meinen Sie,
Lorenzen?“
„Ich freue mich, daß es iſt, wie es iſt, und daß die
Dohnenſtriche nicht ausgeplündert werden. Aber ich
glaube, Herr von Stechlin, Sie dürfen es Krippenſtapel
nicht anrechnen.“
Dubslav lachte herzlich. „Da haben wir wieder die
alte Geſchichte. Jeder Schulmeiſter ſchulmeiſtert an ſeinem
Paſtor herum, und jeder Paſtor paſtort über ſeinen Schul¬
meiſter. Ewige Rivalität. Der natürliche Zug iſt doch,
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Sie haben einen Fehler gefunden?
Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform
DTAQ melden.
Kommentar zur DTA-Ausgabe
Dieses Werk wurde von OCR-Software automatisch erfasst und anschließend
gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien
von Muttersprachlern nachkontrolliert. Es wurde gemäß dem
DTA-Basisformat in XML/TEI P5 kodiert.
Fontane, Theodor: Der Stechlin. Berlin, 1899, S. 78. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/fontane_stechlin_1899/85>, abgerufen am 22.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.