de Deus, da gab es eine Landestrauer, und alle Schulen in der Hauptstadt waren geschlossen, und die Minister und die Leute vom Hof und die Gelehrten und die Handwerker, alles folgte dem Sarge dicht gedrängt, und die Fabrikarbeiterinnen hoben schluchzend ihre Kinder in die Höh' und zeigten auf den Toten und sagten: Un Santo, un Santo. Und sie thaten so und sagten so, weil er für die Armen gelebt hatte und nicht für sich.'""
"Das ist schön," sagte Melusine.
"Ja, das ist schön," wiederholte Woldemar, "und ich darf hinzusetzen, in dieser Geschichte haben Sie nicht bloß den Joao de Deus, sondern auch meinen Freund Lorenzen. Er ist vielleicht nicht ganz wie sein Ideal. Aber Liebe giebt Ebenbürtigkeit."
"Und so schlag' ich denn vor," sagte die Baronin, "daß wir den mit dem C, dessen Name mir übrigens noch einfallen wird, vorläufig absetzen und statt seiner den neuen mit dem D leben lassen. Und natürlich unsern Lorenzen dazu."
"Ja, leben lassen," lachte Woldemar. "Aber womit? worin? Les jours de fete ..." und er wies auf das Eierhäuschen zurück.
"In dieser Notlage wollen wir uns helfen, so gut es geht, und uns statt andrer Beschwörung einfach die Hände reichen, selbstverständlich über Kreuz; hier: erst Stechlin und Armgard und dann Melusine und ich."
Und wirklich, sie reichten sich in heiterer Feierlichkeit die Hände.
Gleich danach aber traten die beiden alten Herren an die Gruppe heran, und der Baron sagte: "Das ist ja wie Rütli."
"Mehr, mehr. Bah, Freiheit! Was ist Freiheit gegen Liebe!"
"So, hat's denn eine Verlobung gegeben?"
"Nein ... noch nicht," lachte Melusine.
de Deus, da gab es eine Landestrauer, und alle Schulen in der Hauptſtadt waren geſchloſſen, und die Miniſter und die Leute vom Hof und die Gelehrten und die Handwerker, alles folgte dem Sarge dicht gedrängt, und die Fabrikarbeiterinnen hoben ſchluchzend ihre Kinder in die Höh' und zeigten auf den Toten und ſagten: Un Santo, un Santo. Und ſie thaten ſo und ſagten ſo, weil er für die Armen gelebt hatte und nicht für ſich.‘““
„Das iſt ſchön,“ ſagte Meluſine.
„Ja, das iſt ſchön,“ wiederholte Woldemar, „und ich darf hinzuſetzen, in dieſer Geſchichte haben Sie nicht bloß den Joao de Deus, ſondern auch meinen Freund Lorenzen. Er iſt vielleicht nicht ganz wie ſein Ideal. Aber Liebe giebt Ebenbürtigkeit.“
„Und ſo ſchlag' ich denn vor,“ ſagte die Baronin, „daß wir den mit dem C, deſſen Name mir übrigens noch einfallen wird, vorläufig abſetzen und ſtatt ſeiner den neuen mit dem D leben laſſen. Und natürlich unſern Lorenzen dazu.“
„Ja, leben laſſen,“ lachte Woldemar. „Aber womit? worin? Les jours de fête ...“ und er wies auf das Eierhäuschen zurück.
„In dieſer Notlage wollen wir uns helfen, ſo gut es geht, und uns ſtatt andrer Beſchwörung einfach die Hände reichen, ſelbſtverſtändlich über Kreuz; hier: erſt Stechlin und Armgard und dann Meluſine und ich.“
Und wirklich, ſie reichten ſich in heiterer Feierlichkeit die Hände.
Gleich danach aber traten die beiden alten Herren an die Gruppe heran, und der Baron ſagte: „Das iſt ja wie Rütli.“
„Mehr, mehr. Bah, Freiheit! Was iſt Freiheit gegen Liebe!“
„So, hat's denn eine Verlobung gegeben?“
„Nein ... noch nicht,“ lachte Meluſine.
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><p><pbfacs="#f0209"n="202"/>
de Deus, da gab es eine Landestrauer, und<lb/>
alle Schulen in der Hauptſtadt waren geſchloſſen, und die<lb/>
Miniſter und die Leute vom Hof und die Gelehrten und<lb/>
die Handwerker, alles folgte dem Sarge dicht gedrängt,<lb/>
und die Fabrikarbeiterinnen hoben ſchluchzend ihre Kinder<lb/>
in die Höh' und zeigten auf den Toten und ſagten: <hirendition="#aq">Un<lb/>
Santo</hi>, <hirendition="#aq">un Santo</hi>. Und ſie thaten ſo und ſagten ſo, weil<lb/>
er für die Armen gelebt hatte und <hirendition="#g">nicht für ſich</hi>.‘““</p><lb/><p>„Das iſt ſchön,“ſagte Meluſine.</p><lb/><p>„Ja, das iſt ſchön,“ wiederholte Woldemar, „und ich<lb/>
darf hinzuſetzen, in dieſer Geſchichte haben Sie nicht bloß<lb/>
den Joao de Deus, ſondern auch meinen Freund Lorenzen.<lb/>
Er iſt vielleicht nicht ganz wie ſein Ideal. Aber Liebe<lb/>
giebt Ebenbürtigkeit.“</p><lb/><p>„Und ſo ſchlag' ich denn vor,“ſagte die Baronin,<lb/>„daß wir den mit dem C, deſſen Name mir übrigens<lb/>
noch einfallen wird, vorläufig abſetzen und ſtatt ſeiner<lb/>
den neuen mit dem D leben laſſen. Und natürlich unſern<lb/>
Lorenzen dazu.“</p><lb/><p>„Ja, leben laſſen,“ lachte Woldemar. „Aber womit?<lb/>
worin? <hirendition="#aq">Les jours de fête</hi> ...“ und er wies auf das<lb/>
Eierhäuschen zurück.</p><lb/><p>„In dieſer Notlage wollen wir uns helfen, ſo gut<lb/>
es geht, und uns ſtatt andrer Beſchwörung einfach die<lb/>
Hände reichen, ſelbſtverſtändlich über Kreuz; hier: erſt<lb/>
Stechlin und Armgard und dann Meluſine und ich.“</p><lb/><p>Und wirklich, ſie reichten ſich in heiterer Feierlichkeit<lb/>
die Hände.</p><lb/><p>Gleich danach aber traten die beiden alten Herren<lb/>
an die Gruppe heran, und der Baron ſagte: „Das iſt ja<lb/>
wie Rütli.“</p><lb/><p>„Mehr, mehr. Bah, Freiheit! Was iſt Freiheit<lb/>
gegen Liebe!“</p><lb/><p>„So, hat's denn eine Verlobung gegeben?“</p><lb/><p>„Nein ... noch nicht,“ lachte Meluſine.</p><lb/><milestonerendition="#hr"unit="section"/></div></div></body></text></TEI>
[202/0209]
de Deus, da gab es eine Landestrauer, und
alle Schulen in der Hauptſtadt waren geſchloſſen, und die
Miniſter und die Leute vom Hof und die Gelehrten und
die Handwerker, alles folgte dem Sarge dicht gedrängt,
und die Fabrikarbeiterinnen hoben ſchluchzend ihre Kinder
in die Höh' und zeigten auf den Toten und ſagten: Un
Santo, un Santo. Und ſie thaten ſo und ſagten ſo, weil
er für die Armen gelebt hatte und nicht für ſich.‘““
„Das iſt ſchön,“ ſagte Meluſine.
„Ja, das iſt ſchön,“ wiederholte Woldemar, „und ich
darf hinzuſetzen, in dieſer Geſchichte haben Sie nicht bloß
den Joao de Deus, ſondern auch meinen Freund Lorenzen.
Er iſt vielleicht nicht ganz wie ſein Ideal. Aber Liebe
giebt Ebenbürtigkeit.“
„Und ſo ſchlag' ich denn vor,“ ſagte die Baronin,
„daß wir den mit dem C, deſſen Name mir übrigens
noch einfallen wird, vorläufig abſetzen und ſtatt ſeiner
den neuen mit dem D leben laſſen. Und natürlich unſern
Lorenzen dazu.“
„Ja, leben laſſen,“ lachte Woldemar. „Aber womit?
worin? Les jours de fête ...“ und er wies auf das
Eierhäuschen zurück.
„In dieſer Notlage wollen wir uns helfen, ſo gut
es geht, und uns ſtatt andrer Beſchwörung einfach die
Hände reichen, ſelbſtverſtändlich über Kreuz; hier: erſt
Stechlin und Armgard und dann Meluſine und ich.“
Und wirklich, ſie reichten ſich in heiterer Feierlichkeit
die Hände.
Gleich danach aber traten die beiden alten Herren
an die Gruppe heran, und der Baron ſagte: „Das iſt ja
wie Rütli.“
„Mehr, mehr. Bah, Freiheit! Was iſt Freiheit
gegen Liebe!“
„So, hat's denn eine Verlobung gegeben?“
„Nein ... noch nicht,“ lachte Meluſine.
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Sie haben einen Fehler gefunden?
Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform
DTAQ melden.
Kommentar zur DTA-Ausgabe
Dieses Werk wurde von OCR-Software automatisch erfasst und anschließend
gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien
von Muttersprachlern nachkontrolliert. Es wurde gemäß dem
DTA-Basisformat in XML/TEI P5 kodiert.
Fontane, Theodor: Der Stechlin. Berlin, 1899, S. 202. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/fontane_stechlin_1899/209>, abgerufen am 22.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.