Und nun las er: "Wer waren die beiden Damen auf dem Corso? Ist es die ältere oder ist es die junge? Wer ist Pitt? Wer ist Serge? Wer ist Gaston?"
Botho lachte. "Wenn ich Dir das alles beant¬ worten soll, Lene, so bleib' ich bis morgen früh."
Ein Glück, daß Frau Dörr bei dieser Antwort fehlte, sonst hätt' es eine neue Verlegenheit gegeben. Aber die sonst so flinke Freundin, flink wenigstens wenn es sich um den Baron handelte, war noch nicht wieder zurück, und so sagte denn Lene: "Gut, so will ich mich handeln lassen. Und meinetwegen denn von den zwei Damen ein andermal! Aber was bedeuten die fremden Namen? Ich habe schon neulich danach gefragt, als Du die Tüte brachtest. Aber was Du da sagtest, war keine rechte Antwort, nur so halb. Ist es ein Geheimniß?"
"Nein."
"Nun denn sage."
"Gern, Lene. Diese Namen sind blos Neck¬ namen."
"Ich weiß. Das sagtest Du schon."
" . . Also Namen, die wir uns aus Bequemlich¬ keit beigelegt haben, mit und ohne Beziehung, je nachdem."
"Und was heißt Pitt?"
„Iſt auch ſo was. Lies nur weiter.“
Und nun las er: „Wer waren die beiden Damen auf dem Corſo? Iſt es die ältere oder iſt es die junge? Wer iſt Pitt? Wer iſt Serge? Wer iſt Gaſton?“
Botho lachte. „Wenn ich Dir das alles beant¬ worten ſoll, Lene, ſo bleib' ich bis morgen früh.“
Ein Glück, daß Frau Dörr bei dieſer Antwort fehlte, ſonſt hätt' es eine neue Verlegenheit gegeben. Aber die ſonſt ſo flinke Freundin, flink wenigſtens wenn es ſich um den Baron handelte, war noch nicht wieder zurück, und ſo ſagte denn Lene: „Gut, ſo will ich mich handeln laſſen. Und meinetwegen denn von den zwei Damen ein andermal! Aber was bedeuten die fremden Namen? Ich habe ſchon neulich danach gefragt, als Du die Tüte brachteſt. Aber was Du da ſagteſt, war keine rechte Antwort, nur ſo halb. Iſt es ein Geheimniß?“
„Nein.“
„Nun denn ſage.“
„Gern, Lene. Dieſe Namen ſind blos Neck¬ namen.“
„Ich weiß. Das ſagteſt Du ſchon.“
„ . . Alſo Namen, die wir uns aus Bequemlich¬ keit beigelegt haben, mit und ohne Beziehung, je nachdem.“
„Und was heißt Pitt?“
<TEI><text><body><divn="1"><pbfacs="#f0104"n="94"/><p>„Iſt auch ſo was. Lies nur weiter.“</p><lb/><p>Und nun las er: „Wer waren die beiden Damen<lb/>
auf dem Corſo? Iſt es die ältere oder iſt es die<lb/>
junge? Wer iſt Pitt? Wer iſt Serge? Wer iſt<lb/>
Gaſton?“</p><lb/><p>Botho lachte. „Wenn ich Dir das alles beant¬<lb/>
worten ſoll, Lene, ſo bleib' ich bis morgen früh.“</p><lb/><p>Ein Glück, daß Frau Dörr bei dieſer Antwort<lb/>
fehlte, ſonſt hätt' es eine neue Verlegenheit gegeben.<lb/>
Aber die ſonſt ſo flinke Freundin, flink wenigſtens<lb/>
wenn es ſich um den Baron handelte, war noch<lb/>
nicht wieder zurück, und ſo ſagte denn Lene: „Gut,<lb/>ſo will ich mich handeln laſſen. Und meinetwegen<lb/>
denn von den zwei Damen ein andermal! Aber<lb/>
was bedeuten die fremden Namen? Ich habe ſchon<lb/>
neulich danach gefragt, als Du die Tüte brachteſt.<lb/>
Aber was Du da ſagteſt, war keine rechte Antwort,<lb/>
nur ſo halb. Iſt es ein Geheimniß?“</p><lb/><p>„Nein.“</p><lb/><p>„Nun denn ſage.“</p><lb/><p>„Gern, Lene. Dieſe Namen ſind blos Neck¬<lb/>
namen.“</p><lb/><p>„Ich weiß. Das ſagteſt Du ſchon.“</p><lb/><p>„ . . Alſo Namen, die wir uns aus Bequemlich¬<lb/>
keit beigelegt haben, mit und ohne Beziehung, je<lb/>
nachdem.“</p><lb/><p>„Und was heißt Pitt?“<lb/></p></div></body></text></TEI>
[94/0104]
„Iſt auch ſo was. Lies nur weiter.“
Und nun las er: „Wer waren die beiden Damen
auf dem Corſo? Iſt es die ältere oder iſt es die
junge? Wer iſt Pitt? Wer iſt Serge? Wer iſt
Gaſton?“
Botho lachte. „Wenn ich Dir das alles beant¬
worten ſoll, Lene, ſo bleib' ich bis morgen früh.“
Ein Glück, daß Frau Dörr bei dieſer Antwort
fehlte, ſonſt hätt' es eine neue Verlegenheit gegeben.
Aber die ſonſt ſo flinke Freundin, flink wenigſtens
wenn es ſich um den Baron handelte, war noch
nicht wieder zurück, und ſo ſagte denn Lene: „Gut,
ſo will ich mich handeln laſſen. Und meinetwegen
denn von den zwei Damen ein andermal! Aber
was bedeuten die fremden Namen? Ich habe ſchon
neulich danach gefragt, als Du die Tüte brachteſt.
Aber was Du da ſagteſt, war keine rechte Antwort,
nur ſo halb. Iſt es ein Geheimniß?“
„Nein.“
„Nun denn ſage.“
„Gern, Lene. Dieſe Namen ſind blos Neck¬
namen.“
„Ich weiß. Das ſagteſt Du ſchon.“
„ . . Alſo Namen, die wir uns aus Bequemlich¬
keit beigelegt haben, mit und ohne Beziehung, je
nachdem.“
„Und was heißt Pitt?“
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Sie haben einen Fehler gefunden?
Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform
DTAQ melden.
Kommentar zur DTA-Ausgabe
Dieses Werk wurde von OCR-Software automatisch erfasst und anschließend
gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien
von Muttersprachlern nachkontrolliert. Es wurde gemäß dem
DTA-Basisformat in XML/TEI P5 kodiert.
Fontane, Theodor: Irrungen, Wirrungen. Leipzig, 1888, S. 94. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/fontane_irrungen_1888/104>, abgerufen am 08.07.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.