Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Faber, Ludolph: Die letzte und beste Vocation eines treuen Dieners Jesu Christi. Wolfenbüttel, [ca. 1723].

Bild:
<< vorherige Seite
letzte Seite
Veni, Vidi, Vici.
Gandesiam Venit, Vidit, simul et quoque Vicit LUHNIUS, in bello qui tulit arma sacro. Haec tria summorum pugilum vix contigit uni Gentili; Julium innuo Caesarem, qui e pugna Pharsalica redux triumphator in patriam, victoriam non magis feliciter quam velociter a Pompejo M. reportatam tribus his verbis coram Senatu denunciavit: Veni, Vidi, Vici. Hoc pugili contigeritne sacro? Victor abire statim Veniendo Videndo quis ausit? Non nisi qui pugil est de meliore luto. Si Venit ad sacri Videt et quis praelia belli Heros, nonne stupet, sit licet herculeus? Usque tremit, Veniat, Videat; post plurima tandem Vincit fata, bonus qui Coriphaeus erat. Ast melior cecidit Domini sors lata supremi NOSTRO, quem tristis jam capit urna, VIRO; Victor erat, patriam Veniendo Videndo palaestram. Annulum et huic Mitram cum Viteberga daret. Victor erat, Guelphas Veniendo Videndo phalanges, Militiae hinc summos huic dedit aula gradus. Ast abitu vacuata meo sacra castra petentem Gandesica, invasit Panicus horror eum. Interim eo Venit, Viditque pericula belli, Tanta quidem, ut se vix Vincere posse ratus. Ast iterum placuit Domino, ut Veniensque Vidensque Praelia Gandesiae Vincere posset item. Nam prius ac stadij pugil hic Juctantis arenam, Sancta triumphantis moenia Victor adit.

Ita gratulabundus B. Dominum Successorem suum in Militante, Eundemque Antecessorem in Triumphante Ecclesia lugens, laetansque prosequitur

Augustus Stisser / Eccles. et Scholar. Brunswic. Superintendens.

Veni, Vidi, Vici.
Gandesiam Venit, Vidit, simul et quoque Vicit LUHNIUS, in bello qui tulit arma sacro. Haec tria summorum pugilum vix contigit uni Gentili; Julium innuo Caesarem, qui ê pugna Pharsalica redux triumphator in patriam, victoriam non magis feliciter quam velociter â Pompejo M. reportatam tribus his verbis coram Senatu denunciavit: Veni, Vidi, Vici. Hoc pugili contigeritne sacro? Victor abire statim Veniendo Videndo quis ausit? Non nisi qui pugil est de meliore luto. Si Venit ad sacri Videt et quis praelia belli Heros, nonne stupet, sit licet herculeus? Usque tremit, Veniat, Videat; post plurima tandem Vincit fata, bonus qui Coriphaeus erat. Ast melior cecidit Domini sors lata supremi NOSTRO, quem tristis jam capit urna, VIRO; Victor erat, patriam Veniendo Videndo palaestram. Annulum et huic Mitram cum Viteberga daret. Victor erat, Guelphas Veniendo Videndo phalanges, Militiae hinc summos huic dedit aula gradus. Ast abitu vacuata meo sacra castra petentem Gandesica, invasit Panicus horror eum. Interim eo Venit, Viditque pericula belli, Tanta quidem, ut se vix Vincere posse ratus. Ast iterum placuit Domino, ut Veniensque Vidensque Praelia Gandesiae Vincere posset item. Nam prius ac stadij pugil hic Juctantis arenam, Sancta triumphantis moenia Victor adit.

Ita gratulabundus B. Dominum Successorem suum in Militante, Eundemque Antecessorem in Triumphante Ecclesia lugens, laetansque prosequitur

Augustus Stisser / Eccles. et Scholar. Brunswic. Superintendens.

<TEI>
  <text>
    <body>
      <div>
        <pb facs="#f0076"/>
      </div>
      <div>
        <head> <hi rendition="#i">Veni, Vidi, Vici.</hi><lb/>
        </head>
        <l>Gandesiam <hi rendition="#i">Venit, Vidit</hi>, simul et quoque <hi rendition="#i">Vicit</hi> LUHNIUS, in bello qui tulit arma sacro. Haec tria                      summorum pugilum vix contigit uni Gentili; <note place="left"><hi rendition="#i">Julium innuo Caesarem, qui ê pugna Pharsalica redux                              triumphator in patriam, victoriam non magis feliciter quam velociter â                              Pompejo M. reportatam tribus his verbis coram Senatu denunciavit:</hi> Veni, Vidi, Vici.</note> Hoc pugili contigeritne sacro? <hi rendition="#i">Victor</hi> abire statim <hi rendition="#i">Veniendo Videndo</hi> quis                      ausit? Non nisi qui pugil est de meliore luto. Si <hi rendition="#i">Venit</hi> ad sacri <hi rendition="#i">Videt</hi> et quis praelia belli Heros, nonne                      stupet, sit licet herculeus? Usque tremit, <hi rendition="#i">Veniat,                          Videat</hi>; post plurima tandem <hi rendition="#i">Vincit</hi> fata, bonus                      qui Coriphaeus erat. Ast melior cecidit Domini sors lata supremi NOSTRO, quem                      tristis jam capit urna, VIRO; <hi rendition="#i">Victor</hi> erat, patriam <hi rendition="#i">Veniendo Videndo</hi> palaestram. Annulum et huic Mitram cum                      Viteberga daret. <hi rendition="#i">Victor</hi> erat, Guelphas <hi rendition="#i">Veniendo Videndo</hi> phalanges, Militiae hinc summos huic                      dedit aula gradus. Ast abitu vacuata meo sacra castra petentem Gandesica,                      invasit Panicus horror eum. Interim eo <hi rendition="#i">Venit, Vidit</hi>que                      pericula belli, Tanta quidem, ut se vix <hi rendition="#i">Vincere</hi> posse                      ratus. Ast iterum placuit Domino, ut <hi rendition="#i">Veniens</hi>que <hi rendition="#i">Videns</hi>que Praelia Gandesiae <hi rendition="#i">Vincere</hi> posset item. Nam prius ac stadij pugil hic Juctantis arenam,                      Sancta triumphantis moenia <hi rendition="#i">Victor</hi> adit.</l>
        <p>Ita gratulabundus B. Dominum Successorem suum in Militante, Eundemque                      Antecessorem in Triumphante Ecclesia lugens, laetansque prosequitur</p>
        <p>Augustus Stisser / Eccles. et Scholar. Brunswic. Superintendens.</p>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[0076] Veni, Vidi, Vici. Gandesiam Venit, Vidit, simul et quoque Vicit LUHNIUS, in bello qui tulit arma sacro. Haec tria summorum pugilum vix contigit uni Gentili; Hoc pugili contigeritne sacro? Victor abire statim Veniendo Videndo quis ausit? Non nisi qui pugil est de meliore luto. Si Venit ad sacri Videt et quis praelia belli Heros, nonne stupet, sit licet herculeus? Usque tremit, Veniat, Videat; post plurima tandem Vincit fata, bonus qui Coriphaeus erat. Ast melior cecidit Domini sors lata supremi NOSTRO, quem tristis jam capit urna, VIRO; Victor erat, patriam Veniendo Videndo palaestram. Annulum et huic Mitram cum Viteberga daret. Victor erat, Guelphas Veniendo Videndo phalanges, Militiae hinc summos huic dedit aula gradus. Ast abitu vacuata meo sacra castra petentem Gandesica, invasit Panicus horror eum. Interim eo Venit, Viditque pericula belli, Tanta quidem, ut se vix Vincere posse ratus. Ast iterum placuit Domino, ut Veniensque Vidensque Praelia Gandesiae Vincere posset item. Nam prius ac stadij pugil hic Juctantis arenam, Sancta triumphantis moenia Victor adit. Ita gratulabundus B. Dominum Successorem suum in Militante, Eundemque Antecessorem in Triumphante Ecclesia lugens, laetansque prosequitur Augustus Stisser / Eccles. et Scholar. Brunswic. Superintendens.

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert. Weitere Informationen …

Obrigkeitskritik und Fürstenberatung: Die Oberhofprediger in Braunschweig-Wolfenbüttel 1568-1714: Bereitstellung der Texttranskription und Auszeichnung in XML/TEI. (2013-02-15T13:54:31Z) Bitte beachten Sie, dass die aktuelle Transkription (und Textauszeichnung) mittlerweile nicht mehr dem Stand zum Zeitpunkt der Übernahme entsprechen muss.
Wolfenbütteler Digitale Bibliothek: Bereitstellung der Bilddigitalisate (2013-02-15T13:54:31Z)
Marcus Baumgarten, Frederike Neuber, Frank Wiegand: Konvertierung nach XML gemäß DTA-Basisformat, Tagging der Titelblätter, Korrekturen der Transkription. (2013-02-15T13:54:31Z)

Weitere Informationen:

Anmerkungen zur Transkription:

  • Langes s (ſ) wird als rundes s (s) wiedergegeben.
  • Rundes r (ꝛ) wird als normales r (r) wiedergegeben bzw. in der Kombination ꝛc. als et (etc.) aufgelöst.
  • Die Majuskel J im Frakturdruck wird in der Transkription je nach Lautwert als I bzw. J wiedergegeben.
  • Übergeschriebenes „e“ über „a“, „o“ und „u“ wird als „ä“, „ö“, „ü“ transkribiert.
  • Ligaturen werden aufgelöst.
  • Silbentrennungen über Zeilengrenzen hinweg werden aufgelöst.
  • Silbentrennungen über Seitengrenzen hinweg werden beibehalten.
  • Kolumnentitel, Bogensignaturen und Kustoden werden nicht erfasst.
  • Griechische Schrift wird nicht transkribiert, sondern im XML mit <foreign xml:lang="el"><gap reason="fm"/></foreign> vermerkt.



Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/faber_vocation_1723
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/faber_vocation_1723/76
Zitationshilfe: Faber, Ludolph: Die letzte und beste Vocation eines treuen Dieners Jesu Christi. Wolfenbüttel, [ca. 1723], S. . In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/faber_vocation_1723/76>, abgerufen am 23.11.2024.