seyn, sagte Goethe, denn es steht in der Claudina von Villa Bella, wo es der Rugantino singt. Ich habe es jedoch dort zerstückelt, so daß man darüber hinauslieset und niemand merkt was es heißen will. Ich dächte aber, es wäre gut! Es drückt den Zustand artig aus und bleibt hübsch im Gleichniß; es ist in Art der Anakreontischen. Eigentlich hätten wir dieses Lied, und ähnliche andere aus meinen Opern, unter den Gedichten wieder sollen abdrucken lassen, damit der Componist doch die Lieder beysammen hätte." Ich fand dieses gut und vernünftig, und merkte es mir für die Folge.
Goethe hatte das Gedicht sehr schön gelesen; ich brachte es nicht wieder aus dem Sinne, und auch ihm schien es ferner im Kopfe zu liegen. Die letzten Verse:
Du lärmst so ungeschickt, ich fürchte das Seelchen Entflieht, um dir zu entfliehn, und räumet die Hütte.
sprach er noch mitunter wie im Traume vor sich hin.
Er erzählte mir sodann von einem neu erschienenen Buch über Napoleon, das von einem Jugendbekann¬ ten des Helden verfaßt sey, und worin man die merk¬ würdigsten Aufschlüsse erhalte. "Das Buch, sagte er, ist ganz nüchtern, ohne Enthusiasmus geschrieben, aber man sieht dabey, welchen großartigen Character das Wahre hat, wenn es einer zu sagen wagt."
Auch von einem Trauerspiele eines jungen Dichters erzählte mir Goethe. "Es ist ein pathologisches Product,
ſeyn, ſagte Goethe, denn es ſteht in der Claudina von Villa Bella, wo es der Rugantino ſingt. Ich habe es jedoch dort zerſtuͤckelt, ſo daß man daruͤber hinauslieſet und niemand merkt was es heißen will. Ich daͤchte aber, es waͤre gut! Es druͤckt den Zuſtand artig aus und bleibt huͤbſch im Gleichniß; es iſt in Art der Anakreontiſchen. Eigentlich haͤtten wir dieſes Lied, und aͤhnliche andere aus meinen Opern, unter den Gedichten wieder ſollen abdrucken laſſen, damit der Componiſt doch die Lieder beyſammen haͤtte.“ Ich fand dieſes gut und vernuͤnftig, und merkte es mir fuͤr die Folge.
Goethe hatte das Gedicht ſehr ſchoͤn geleſen; ich brachte es nicht wieder aus dem Sinne, und auch ihm ſchien es ferner im Kopfe zu liegen. Die letzten Verſe:
Du laͤrmſt ſo ungeſchickt, ich fuͤrchte das Seelchen Entflieht, um dir zu entfliehn, und raͤumet die Huͤtte.
ſprach er noch mitunter wie im Traume vor ſich hin.
Er erzaͤhlte mir ſodann von einem neu erſchienenen Buch uͤber Napoleon, das von einem Jugendbekann¬ ten des Helden verfaßt ſey, und worin man die merk¬ wuͤrdigſten Aufſchluͤſſe erhalte. „Das Buch, ſagte er, iſt ganz nuͤchtern, ohne Enthuſiasmus geſchrieben, aber man ſieht dabey, welchen großartigen Character das Wahre hat, wenn es einer zu ſagen wagt.“
Auch von einem Trauerſpiele eines jungen Dichters erzaͤhlte mir Goethe. „Es iſt ein pathologiſches Product,
<TEI><text><body><divn="3"><divn="4"><p><pbfacs="#f0112"n="102"/>ſeyn, ſagte Goethe, denn es ſteht in der <hirendition="#g">Claudina<lb/>
von Villa Bella</hi>, wo es der Rugantino ſingt. Ich<lb/>
habe es jedoch dort zerſtuͤckelt, ſo daß man daruͤber<lb/>
hinauslieſet und niemand merkt was es heißen will.<lb/>
Ich daͤchte aber, es waͤre gut! Es druͤckt den Zuſtand<lb/>
artig aus und bleibt huͤbſch im Gleichniß; es iſt in<lb/>
Art der Anakreontiſchen. Eigentlich haͤtten wir dieſes<lb/>
Lied, und aͤhnliche andere aus meinen Opern, unter den<lb/>
Gedichten wieder ſollen abdrucken laſſen, damit der<lb/>
Componiſt doch die Lieder beyſammen haͤtte.“ Ich fand<lb/>
dieſes gut und vernuͤnftig, und merkte es mir fuͤr<lb/>
die Folge.</p><lb/><p>Goethe hatte das Gedicht ſehr ſchoͤn geleſen; ich<lb/>
brachte es nicht wieder aus dem Sinne, und auch ihm<lb/>ſchien es ferner im Kopfe zu liegen. Die letzten Verſe:<lb/><lgtype="poem"><l>Du laͤrmſt ſo ungeſchickt, ich fuͤrchte das Seelchen</l><lb/><l>Entflieht, um dir zu entfliehn, und raͤumet die Huͤtte.</l><lb/></lg>ſprach er noch mitunter wie im Traume vor ſich hin.</p><lb/><p>Er erzaͤhlte mir ſodann von einem neu erſchienenen<lb/>
Buch uͤber <hirendition="#g">Napoleon</hi>, das von einem Jugendbekann¬<lb/>
ten des Helden verfaßt ſey, und worin man die merk¬<lb/>
wuͤrdigſten Aufſchluͤſſe erhalte. „Das Buch, ſagte er,<lb/>
iſt ganz nuͤchtern, ohne Enthuſiasmus geſchrieben, aber<lb/>
man ſieht dabey, welchen großartigen Character das<lb/>
Wahre hat, wenn es einer zu ſagen wagt.“</p><lb/><p>Auch von einem Trauerſpiele eines jungen Dichters<lb/>
erzaͤhlte mir Goethe. „Es iſt ein pathologiſches Product,<lb/></p></div></div></body></text></TEI>
[102/0112]
ſeyn, ſagte Goethe, denn es ſteht in der Claudina
von Villa Bella, wo es der Rugantino ſingt. Ich
habe es jedoch dort zerſtuͤckelt, ſo daß man daruͤber
hinauslieſet und niemand merkt was es heißen will.
Ich daͤchte aber, es waͤre gut! Es druͤckt den Zuſtand
artig aus und bleibt huͤbſch im Gleichniß; es iſt in
Art der Anakreontiſchen. Eigentlich haͤtten wir dieſes
Lied, und aͤhnliche andere aus meinen Opern, unter den
Gedichten wieder ſollen abdrucken laſſen, damit der
Componiſt doch die Lieder beyſammen haͤtte.“ Ich fand
dieſes gut und vernuͤnftig, und merkte es mir fuͤr
die Folge.
Goethe hatte das Gedicht ſehr ſchoͤn geleſen; ich
brachte es nicht wieder aus dem Sinne, und auch ihm
ſchien es ferner im Kopfe zu liegen. Die letzten Verſe:
Du laͤrmſt ſo ungeſchickt, ich fuͤrchte das Seelchen
Entflieht, um dir zu entfliehn, und raͤumet die Huͤtte.
ſprach er noch mitunter wie im Traume vor ſich hin.
Er erzaͤhlte mir ſodann von einem neu erſchienenen
Buch uͤber Napoleon, das von einem Jugendbekann¬
ten des Helden verfaßt ſey, und worin man die merk¬
wuͤrdigſten Aufſchluͤſſe erhalte. „Das Buch, ſagte er,
iſt ganz nuͤchtern, ohne Enthuſiasmus geſchrieben, aber
man ſieht dabey, welchen großartigen Character das
Wahre hat, wenn es einer zu ſagen wagt.“
Auch von einem Trauerſpiele eines jungen Dichters
erzaͤhlte mir Goethe. „Es iſt ein pathologiſches Product,
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Sie haben einen Fehler gefunden?
Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform
DTAQ melden.
Kommentar zur DTA-Ausgabe
Dieses Werk wurde von OCR-Software automatisch erfasst und anschließend
gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien
von Muttersprachlern nachkontrolliert. Es wurde gemäß dem
DTA-Basisformat in XML/TEI P5 kodiert.
Eckermann, Johann Peter: Gespräche mit Goethe in den letzten Jahren seines Lebens. Bd. 2. Leipzig, 1836, S. 102. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/eckermann_goethe02_1836/112>, abgerufen am 05.07.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.